撒迦利亚书 4 · 逐字对照
希伯来文 · Strong 编号 · 逐字对照——每个原文词的词形、词义、Strong 编号与语法解析。
1וַיָּשָׁבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725הַמַּלְאָךְ使者H4397הַדֹּבֵרPi‘el 讲、说、指挥H1696בִּי在、用、藉着、与、敌对H9002וַיְעִירֵנִי激动H5782כְּאִישׁ各人、人、男人、丈夫H376אֲשֶׁר不必翻译H834יֵעוֹר激动H5782מִשְּׁנָתוֹ睡觉H8142
וַיָּשָׁב הַמַּלְאָךְ הַדֹּבֵר בִּי וַיְעִירֵנִי כְּאִישׁ אֲשֶׁר-יֵעוֹר מִשְּׁנָתוֹ׃
2וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559אֵלַי对、向、往H413מָה什么、为何H4100אַתָּה你H859רֹאֶהQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200וָיאֹמַר说、回答、承诺、吩咐H559רָאִיתִיQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200וְהִנֵּה看哪H2009מְנוֹרַת灯台H4501זָהָב金H2091כֻּלָּהּ全部、整个、各H3605וְגֻלָּהּ碗、盆H1543עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921רֹאשָׁהּ头、起头、山顶、领袖H7218וְשִׁבְעָה数目的「七」H7651נֵרֹתֶיהָ灯H5216עָלֶיהָ在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921שִׁבְעָה数目的「七」H7651וְשִׁבְעָה数目的「七」H7651מוּצָקוֹת管子H4166לַנֵּרוֹת灯H5216אֲשֶׁר不必翻译H834עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921רֹאשָׁהּ头、起头、山顶、领袖H7218
וַיֹּאמֶר אֵלַי מָה אַתָּה רֹאֶה וָיאֹמַר רָאִיתִי וְהִנֵּה מְנוֹרַת זָהָב כֻּלָּהּ וְגֻלָּהּ עַל-רֹאשָׁהּ וְשִׁבְעָה נֵרֹתֶיהָ עָלֶיהָ שִׁבְעָה וְשִׁבְעָה מוּצָקוֹת לַנֵּרוֹת אֲשֶׁר עַל-רֹאשָׁהּ׃
3וּשְׁנַיִם数目的「二」H8147זֵיתִים橄榄、橄榄树H2132עָלֶיהָ在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921אֶחָד数目的「一」H259מִימִין右边、右手、南边H3225הַגֻּלָּה碗、盆H1543וְאֶחָד数目的「一」H259עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921שְׂמֹאלָהּ左边、左手、北边H8040
וּשְׁנַיִם זֵיתִים עָלֶיהָ אֶחָד מִימִין הַגֻּלָּה וְאֶחָד עַל-שְׂמֹאלָהּ׃
4וָאַעַןI. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)H6030וָאֹמַר说、回答、承诺、吩咐H559אֶל对、向、往H413הַמַּלְאָךְ使者H4397הַדֹּבֵרPi‘el 讲、说、指挥H1696בִּי在、用、藉着、与、敌对H9002לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559מָה什么、为何H4100אֵלֶּה这些H428אֲדֹנִי主人H113
וָאַעַן וָאֹמַר אֶל-הַמַּלְאָךְ הַדֹּבֵר בִּי לֵאמֹר מָה-אֵלֶּה אֲדֹנִי׃
5וַיַּעַןI. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)H6030הַמַּלְאָךְ使者H4397הַדֹּבֵרPi‘el 讲、说、指挥H1696בִּי在、用、藉着、与、敌对H9002וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559אֵלַי对、向、往H413הֲלוֹא不H3808יָדַעְתָּQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045מָה什么、为何H4100הֵמָּה他们H1992אֵלֶּה这些H428וָאֹמַר说、回答、承诺、吩咐H559לֹא不H3808אֲדֹנִי主人H113
וַיַּעַן הַמַּלְאָךְ הַדֹּבֵר בִּי וַיֹּאמֶר אֵלַי הֲלוֹא יָדַעְתָּ מָה-הֵמָּה אֵלֶּה וָאֹמַר לֹא אֲדֹנִי׃
6וַיַּעַןI. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)H6030וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559אֵלַי对、向、往H413לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559זֶה这个H2088דְּבַר话语、事情H1697יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶל对、向、往H413זְרֻבָּבֶל所罗巴伯H2216לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559לֹא不H3808בְחַיִל军队、力量、财富、能力H2428וְלֹא不H3808בְכֹחַ力量、财富、能力H3581כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אִם若、如果、或是、不是H518בְּרוּחִי风、心、灵、气息H7307אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068צְבָאוֹת军队、战争、服役H6635
וַיַּעַן וַיֹּאמֶר אֵלַי לֵאמֹר זֶה דְּבַר-יְהוָה אֶל-זְרֻבָּבֶל לֵאמֹר לֹא בְחַיִל וְלֹא בְכֹחַ כִּי אִם-בְּרוּחִי אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת׃
7מִי谁H4310אַתָּה你H859הַר山H2022הַגָּדוֹל大的、伟大的H1419לִפְנֵי在…之前H3942זְרֻבָּבֶל所罗巴伯H2216לְמִישֹׁר平坦的地方H4334וְהוֹצִיא出去、出来、向前H3318אֶת不必翻译H853הָאֶבֶן石头、法码、宝石H68הָרֹאשָׁה顶端H7222תְּשֻׁאוֹת呐喊、喧闹声H8663חֵן恩典、恩惠H2580חֵן恩典、恩惠H2580לָהּ给、往、向、到、归属于H9001פ开的意思H9015
מִי-אַתָּה הַר-הַגָּדוֹל לִפְנֵי זְרֻבָּבֶל לְמִישֹׁר וְהוֹצִיא אֶת-הָאֶבֶן הָרֹאשָׁה תְּשֻׁאוֹת חֵן חֵן לָהּ׃ פ
8וַיְהִי是、成为、临到H1961דְבַר事情、言语、话语H1697יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֵלַי对、向、往H413לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559
וַיְהִי דְבַר-יְהוָה אֵלַי לֵאמֹר׃
9יְדֵי手、边、力量、权势H3027זְרֻבָּבֶל所罗巴伯H2216יִסְּדוּ立地基H3245הַבַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库H1004הַזֶּה这个H2088וְיָדָיו手、边、力量、权势H3027תְּבַצַּעְנָה完成、剪断、剪除H1214וְיָדַעְתָּQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068צְבָאוֹת军队、战争、服役H6635שְׁלָחַנִי差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971אֲלֵכֶם对、向、往H413
יְדֵי זְרֻבָּבֶל יִסְּדוּ הַבַּיִת הַזֶּה וְיָדָיו תְּבַצַּעְנָה וְיָדַעְתָּ כִּי-יְהוָה צְבָאוֹת שְׁלָחַנִי אֲלֵכֶם׃
10כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588מִי谁H4310בַז轻视、蔑视H936לְיוֹם日子、时候H3117קְטַנּוֹת小的H6996וְשָׂמְחוּ喜悦、快乐H8055וְרָאוּQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200אֶת不必翻译H853הָאֶבֶן石头、法码、宝石H68הַבְּדִיל合金、锡、渣滓H913בְּיַד手、边、力量、权势H3027זְרֻבָּבֶל所罗巴伯H2216שִׁבְעָה数目的「七」H7651אֵלֶּה这些H428עֵינֵי1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068הֵמָּה他们、它们H1992מְשׁוֹטְטִים来来去去、摇晃H7751בְּכָל全部、整个、各H3605הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776
כִּי מִי בַז לְיוֹם קְטַנּוֹת וְשָׂמְחוּ וְרָאוּ אֶת-הָאֶבֶן הַבְּדִיל בְּיַד זְרֻבָּבֶל שִׁבְעָה-אֵלֶּה עֵינֵי יְהוָה הֵמָּה מְשׁוֹטְטִים בְּכָל-הָאָרֶץ׃
11וָאַעַןI. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)H6030וָאֹמַר说、回答、承诺、吩咐H559אֵלָיו对、向、往H413מַה什么、为何H4100שְּׁנֵי数目的「二」H8147הַזֵּיתִים橄榄、橄榄树H2132הָאֵלֶה这些H428עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921יְמִין右边、右手、南边H3225הַמְּנוֹרָה灯台H4501וְעַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921שְׂמֹאולָהּ左边、左手、北边H8040
וָאַעַן וָאֹמַר אֵלָיו מַה-שְּׁנֵי הַזֵּיתִים הָאֵלֶה עַל-יְמִין הַמְּנוֹרָה וְעַל-שְׂמֹאולָהּ׃
12וָאַעַןI. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)H6030שֵׁנִית序数的「第二」H8145וָאֹמַר说、回答、承诺、吩咐H559אֵלָיו对、向、往H413מַה什么、为何H4100שְׁתֵּי数目的「二」H8147שִׁבֲּלֵי棵、渠道H7641הַזֵּיתִים橄榄、橄榄树H2132אֲשֶׁר不必翻译H834בְּיַד手、边、力量、权势H3027שְׁנֵי数目的「二」H8147צַנְתְּרוֹת倒灯油的管子H6804הַזָּהָב金H2091הַמְרִיקִים倒空H7324מֵעֲלֵיהֶם在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַזָּהָב金H2091
וָאַעַן שֵׁנִית וָאֹמַר אֵלָיו מַה-שְׁתֵּי שִׁבֲּלֵי הַזֵּיתִים אֲשֶׁר בְּיַד שְׁנֵי צַנְתְּרוֹת הַזָּהָב הַמְרִיקִים מֵעֲלֵיהֶם הַזָּהָב׃
13וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559אֵלַי对、向、往H413לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559הֲלוֹא不H3808יָדַעְתָּQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045מָה什么、为何H4100אֵלֶּה这些H428וָאֹמַר说、回答、承诺、吩咐H559לֹא不H3808אֲדֹנִי主人H113
וַיֹּאמֶר אֵלַי לֵאמֹר הֲלוֹא יָדַעְתָּ מָה-אֵלֶּה וָאֹמַר לֹא אֲדֹנִי׃
14וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559אֵלֶּה这些H428שְׁנֵי数目的「二」H8147בְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121הַיִּצְהָר新鲜的油H3323הָעֹמְדִיםQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定H5975עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921אֲדוֹן主人H113כָּל全部、整个、各H3605הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776
וַיֹּאמֶר אֵלֶּה שְׁנֵי בְנֵי-הַיִּצְהָר הָעֹמְדִים עַל-אֲדוֹן כָּל-הָאָרֶץ׃