FeaturesScreenshotsTestimonialsFAQOnline BibleBlogDownload Now
Language
Follow

民数记 13 · 逐字对照

希伯来文 · Strong 编号 · 逐字对照——每个原文词的词形、词义、Strong 编号与语法解析。

1וַיְדַבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶל对、向、往H413מֹשֶׁה摩西H4872לֵּאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559

וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל-מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃

2שְׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971לְךָ给、往、向、到、归属于H9001אֲנָשִׁים人、各人、男人、丈夫H376וְיָתֻרוּ寻找、探查H8446אֶת不必翻译H853אֶרֶץ地、邦国、疆界H776כְּנַעַן1. 专有名词,地名或人名「迦南」;2. 名词「生意人、商人」H3667אֲשֶׁר不必翻译H834אֲנִיH589נֹתֵן赐、给H5414לִבְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376אֶחָד数目的「一」H259אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376אֶחָד数目的「一」H259לְמַטֵּה杖、支派、分支H4294אֲבֹתָיו父亲、祖先、师傅、开创者H1תִּשְׁלָחוּ差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971כֹּל全部、整个、各H3605נָשִׂיאI. 长官、王子、领袖;II. 雾H5387בָהֶם在、用、藉着、与、敌对H9002

שְׁלַח-לְךָ אֲנָשִׁים וְיָתֻרוּ אֶת-אֶרֶץ כְּנַעַן אֲשֶׁר-אֲנִי נֹתֵן לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל אִישׁ אֶחָד אִישׁ אֶחָד לְמַטֵּה אֲבֹתָיו תִּשְׁלָחוּ כֹּל נָשִׂיא בָהֶם׃

3וַיִּשְׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971אֹתָם不必翻译H853מֹשֶׁה摩西H4872מִמִּדְבַּר旷野H4057פָּארָן巴兰H6290עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921פִּי口、命令、末端、沿岸、比例H6310יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068כֻּלָּם全部、整个、各H3605אֲנָשִׁים各人、人、男人、丈夫H376רָאשֵׁי头、起头、山顶、领袖H7218בְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478הֵמָּה他们H1992

וַיִּשְׁלַח אֹתָם מֹשֶׁה מִמִּדְבַּר פָּארָן עַל-פִּי יְהוָה כֻּלָּם אֲנָשִׁים רָאשֵׁי בְנֵי-יִשְׂרָאֵל הֵמָּה׃

4וְאֵלֶּה这些H428שְׁמוֹתָם名、名字H8034לְמַטֵּה杖、支派、分支H4294רְאוּבֵן吕便H7205שַׁמּוּעַ沙母亚H8051בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121זַכּוּר撒刻H2139

וְאֵלֶּה שְׁמוֹתָם לְמַטֵּה רְאוּבֵן שַׁמּוּעַ בֶּן-זַכּוּר׃

5לְמַטֵּה杖、支派、分支H4294שִׁמְעוֹן西缅H8095שָׁפָט沙法H8202בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121חוֹרִי何利H2753

לְמַטֵּה שִׁמְעוֹן שָׁפָט בֶּן-חוֹרִי׃

6לְמַטֵּה杖、支派、分支H4294יְהוּדָה犹大H3063כָּלֵב迦勒H3612בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121יְפֻנֶּה耶孚尼H3312

לְמַטֵּה יְהוּדָה כָּלֵב בֶּן-יְפֻנֶּה׃

7לְמַטֵּה杖、支派、分支H4294יִשָּׂשכָר以萨迦H3485יִגְאָל以迦H3008בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121יוֹסֵף约瑟H3130

לְמַטֵּה יִשָּׂשכָר יִגְאָל בֶּן-יוֹסֵף׃

8לְמַטֵּה杖、支派、分支H4294אֶפְרָיִם以法莲H669הוֹשֵׁעַ何西阿H1954בִּן儿子、孙子、后裔、成员H1121נוּןH5126

לְמַטֵּה אֶפְרָיִם הוֹשֵׁעַ בִּן-נוּן׃

9לְמַטֵּה杖、支派、分支H4294בִנְיָמִן便雅悯H1144פַּלְטִי帕提H6406בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121רָפוּא拉孚H7505

לְמַטֵּה בִנְיָמִן פַּלְטִי בֶּן-רָפוּא׃

10לְמַטֵּה杖、支派、分支H4294זְבוּלֻן西布伦H2074גַּדִּיאֵל迦叠H1427בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121סוֹדִי梭底H5476

לְמַטֵּה זְבוּלֻן גַּדִּיאֵל בֶּן-סוֹדִי׃

11לְמַטֵּה杖、支派、分支H4294יוֹסֵף约瑟H3130לְמַטֵּה杖、支派、分支H4294מְנַשֶּׁה玛拿西H4519גַּדִּי迦底H1426בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121סוּסִי稣西H5485

לְמַטֵּה יוֹסֵף לְמַטֵּה מְנַשֶּׁה גַּדִּי בֶּן-סוּסִי׃

12לְמַטֵּה杖、支派、分支H4294דָןH1835עַמִּיאֵל亚米利H5988בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121גְּמַלִּי基玛利H1582

לְמַטֵּה דָן עַמִּיאֵל בֶּן-גְּמַלִּי׃

13לְמַטֵּה杖、支派、分支H4294אָשֵׁר亚设H836סְתוּר西帖H5639בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121מִיכָאֵל米迦勒H4317

לְמַטֵּה אָשֵׁר סְתוּר בֶּן-מִיכָאֵל׃

14לְמַטֵּה杖、支派、分支H4294נַפְתָּלִי拿弗他利H5321נַחְבִּי拿比H5147בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121וָפְסִי缚西H2058

לְמַטֵּה נַפְתָּלִי נַחְבִּי בֶּן-וָפְסִי׃

15לְמַטֵּה杖、支派、分支H4294גָד迦得H1410גְּאוּאֵל臼利H1345בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121מָכִי玛基H4352

לְמַטֵּה גָד גְּאוּאֵל בֶּן-מָכִי׃

16אֵלֶּה这些H428שְׁמוֹת名、名字H8034הָאֲנָשִׁים各人、人、男人、丈夫H376אֲשֶׁר不必翻译H834שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971מֹשֶׁה摩西H4872לָתוּר寻找、探查H8446אֶת不必翻译H853הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776וַיִּקְרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121מֹשֶׁה摩西H4872לְהוֹשֵׁעַ何西阿H1954בִּן儿子、孙子、后裔、成员H1121נוּןH5126יְהוֹשֻׁעַ约书亚H3091

אֵלֶּה שְׁמוֹת הָאֲנָשִׁים אֲשֶׁר-שָׁלַח מֹשֶׁה לָתוּר אֶת-הָאָרֶץ וַיִּקְרָא מֹשֶׁה לְהוֹשֵׁעַ בִּן-נוּן יְהוֹשֻׁעַ׃

17וַיִּשְׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971אֹתָם不必翻译H853מֹשֶׁה摩西H4872לָתוּר寻找、探查H8446אֶת不必翻译H853אֶרֶץ地、邦国、疆界H776כְּנָעַן1. 专有名词,地名或人名「迦南」;2. 名词「生意人、商人」H3667וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559אֲלֵהֶם对、向、往H413עֲלוּ上去、升高、生长、献上H5927זֶה这个H2088בַּנֶּגֶב1. 南地、南方;2. 专有名词:尼格夫H5045וַעֲלִיתֶם上去、升高、生长、献上H5927אֶת不必翻译H853הָהָרH2022

וַיִּשְׁלַח אֹתָם מֹשֶׁה לָתוּר אֶת-אֶרֶץ כְּנָעַן וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם עֲלוּ זֶה בַּנֶּגֶב וַעֲלִיתֶם אֶת-הָהָר׃

18וּרְאִיתֶםQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200אֶת不必翻译H853הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776מַה什么、为何H4100הִוא他;她H1931וְאֶת不必翻译H853הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971הַיֹּשֵׁב居住、坐、停留H3427עָלֶיהָ在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הֶחָזָק强壮的、有能力的H2389הוּאH1931הֲרָפֶה软弱、松弛、松懈H7504הַמְעַט很少、一点点H4592הוּאH1931אִם若、如果、或是、不是H518רָבI. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。H7227

וּרְאִיתֶם אֶת-הָאָרֶץ מַה-הִוא וְאֶת-הָעָם הַיֹּשֵׁב עָלֶיהָ הֶחָזָק הוּא הֲרָפֶה הַמְעַט הוּא אִם-רָב׃

19וּמָה什么、为何H4100הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776אֲשֶׁר不必翻译H834הוּאH1931יֹשֵׁב居住、坐、停留H3427בָּהּ在、用、藉着、与、敌对H9002הֲטוֹבָה名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的H2896הִוא他;她H1931אִם若、如果、或是、不是H518רָעָה形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸H7451וּמָה什么、为何H4100הֶעָרִים城邑、城镇H5892אֲשֶׁר不必翻译H834הוּאH1931יוֹשֵׁב居住、坐、停留H3427בָּהֵנָּה她们H2007הַבְּמַחֲנִים军旅、军营、军队H4264אִם若、如果、或是、不是H518בְּמִבְצָרִים保障H4013

וּמָה הָאָרֶץ אֲשֶׁר-הוּא יֹשֵׁב בָּהּ הֲטוֹבָה הִוא אִם-רָעָה וּמָה הֶעָרִים אֲשֶׁר-הוּא יוֹשֵׁב בָּהֵנָּה הַבְּמַחֲנִים אִם בְּמִבְצָרִים׃

20וּמָה什么、为何H4100הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776הַשְּׁמֵנָה丰盛的H8082הִוא他;她H1931אִם若、如果、或是、不是H518רָזָה瘦的H7330הֲיֵשׁ存在、有、是H3426בָּהּ在、用、藉着、与、敌对H9002עֵץ树木H6086אִם若、如果、或是、不是H518אַיִן不存在、没有H369וְהִתְחַזַּקְתֶּם加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢H2388וּלְקַחְתֶּם取、娶、拿H3947מִפְּרִי果实、子孙H6529הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776וְהַיָּמִים日子、时候H3117יְמֵי日子、时候H3117בִּכּוּרֵי初熟的果子H1061עֲנָבִים葡萄H6025

וּמָה הָאָרֶץ הַשְּׁמֵנָה הִוא אִם-רָזָה הֲיֵשׁ-בָּהּ עֵץ אִם-אַיִן וְהִתְחַזַּקְתֶּם וּלְקַחְתֶּם מִפְּרִי הָאָרֶץ וְהַיָּמִים יְמֵי בִּכּוּרֵי עֲנָבִים׃

21וַיַּעֲלוּ上去、升高、生长、献上H5927וַיָּתֻרוּ寻找、探查H8446אֶת不必翻译H853הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776מִמִּדְבַּר旷野H4057צִןH6790עַד直到、甚至H5704רְחֹב利合H7340לְבֹא来、进入、临到、发生H935חֲמָת哈马H2574

וַיַּעֲלוּ וַיָּתֻרוּ אֶת-הָאָרֶץ מִמִּדְבַּר-צִן עַד-רְחֹב לְבֹא חֲמָת׃

22וַיַּעֲלוּ上去、升高、生长、献上H5927בַנֶּגֶב1. 南地、南方;2. 专有名词:尼格夫H5045וַיָּבֹא来、进入、临到、发生H935עַד直到、甚至H5704חֶבְרוֹן希伯仑H2275וְשָׁם那里H8033אֲחִימַן亚希幔H289שֵׁשַׁי示筛H8344וְתַלְמַי达买H8526יְלִידֵי出生H3211הָעֲנָק亚衲H6061וְחֶבְרוֹן希伯仑H2275שֶׁבַע数目的「七」H7651שָׁנִים年、岁H8141נִבְנְתָה建造H1129לִפְנֵי在…之前H3942צֹעַן琐安H6814מִצְרָיִם埃及、埃及人H4714

וַיַּעֲלוּ בַנֶּגֶב וַיָּבֹא עַד-חֶבְרוֹן וְשָׁם אֲחִימַן שֵׁשַׁי וְתַלְמַי יְלִידֵי הָעֲנָק וְחֶבְרוֹן שֶׁבַע שָׁנִים נִבְנְתָה לִפְנֵי צֹעַן מִצְרָיִם׃

23וַיָּבֹאוּ来、进入、临到、发生H935עַד直到、甚至H5704נַחַל山谷、溪谷、河谷、河床H5158אֶשְׁכֹּל以实各H812וַיִּכְרְתוּ立约、剪除、切开、砍下H3772מִשָּׁם那里H8033זְמוֹרָה树枝H2156וְאֶשְׁכּוֹל束、簇H811עֲנָבִים葡萄H6025אֶחָד数目的「一」H259וַיִּשָּׂאֻהוּ高举、举起、背负、承担H5375בַמּוֹט1. 摇动、滑动,2. 竿、扁担,3. 轭H4132בִּשְׁנָיִם数目的「二」H8147וּמִן从、出、离开H4480הָרִמֹּנִים石榴、石榴树H7416וּמִן从、出、离开H4480הַתְּאֵנִים无花果、无花果树H8384

וַיָּבֹאוּ עַד-נַחַל אֶשְׁכֹּל וַיִּכְרְתוּ מִשָּׁם זְמוֹרָה וְאֶשְׁכּוֹל עֲנָבִים אֶחָד וַיִּשָּׂאֻהוּ בַמּוֹט בִּשְׁנָיִם וּמִן-הָרִמֹּנִים וּמִן-הַתְּאֵנִים׃

24לַמָּקוֹם地方H4725הַהוּאH1931קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121נַחַל山谷、溪谷、河谷、河床H5158אֶשְׁכּוֹל以实各H812עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921אֹדוֹת理由H182הָאֶשְׁכּוֹל束、簇H811אֲשֶׁר不必翻译H834כָּרְתוּ立约、剪除、切开、砍下H3772מִשָּׁם那里H8033בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478

לַמָּקוֹם הַהוּא קָרָא נַחַל אֶשְׁכּוֹל עַל אֹדוֹת הָאֶשְׁכּוֹל אֲשֶׁר-כָּרְתוּ מִשָּׁם בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃

25וַיָּשֻׁבוּQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725מִתּוּר寻找、探查H8446הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776מִקֵּץ末端、尽头、结尾H7093אַרְבָּעִים数目的「四十」H705יוֹם日子、时候H3117

וַיָּשֻׁבוּ מִתּוּר הָאָרֶץ מִקֵּץ אַרְבָּעִים יוֹם׃

26וַיֵּלְכוּQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980וַיָּבֹאוּ来、进入、临到、发生H935אֶל对、向、往H413מֹשֶׁה摩西H4872וְאֶל对、向、往H413אַהֲרֹן亚伦H175וְאֶל对、向、往H413כָּל全部、整个、各H3605עֲדַת会众H5712בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478אֶל对、向、往H413מִדְבַּר旷野H4057פָּארָן巴兰H6290קָדֵשָׁה加低斯H6946וַיָּשִׁיבוּQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725אוֹתָם不必翻译H853דָּבָר话语、言词H1697וְאֶת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605הָעֵדָה会众H5712וַיַּרְאוּםQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200אֶת不必翻译H853פְּרִי果实、子孙H6529הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776

וַיֵּלְכוּ וַיָּבֹאוּ אֶל-מֹשֶׁה וְאֶל-אַהֲרֹן וְאֶל-כָּל-עֲדַת בְּנֵי-יִשְׂרָאֵל אֶל-מִדְבַּר פָּארָן קָדֵשָׁה וַיָּשִׁיבוּ אוֹתָם דָּבָר וְאֶת-כָּל-הָעֵדָה וַיַּרְאוּם אֶת-פְּרִי הָאָרֶץ׃

27וַיְסַפְּרוּ1. 动词:述说、计算;2. 名词:文士、书记H5608לוֹ给、往、向、到、归属于H9001וַיֹּאמְרוּ说、回答、承诺、吩咐H559בָּאנוּ来、进入、临到、发生H935אֶל对、向、往H413הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776אֲשֶׁר不必翻译H834שְׁלַחְתָּנוּ差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971וְגַםH1571זָבַת涌出、喷出H2100חָלָבH2461וּדְבַשׁH1706הִוא他;她H1931וְזֶה这个H2088פִּרְיָהּ果实、子孙H6529

וַיְסַפְּרוּ-לוֹ וַיֹּאמְרוּ בָּאנוּ אֶל-הָאָרֶץ אֲשֶׁר שְׁלַחְתָּנוּ וְגַם זָבַת חָלָב וּדְבַשׁ הִוא וְזֶה-פִּרְיָהּ׃

28אֶפֶס尽头、终止、结束、虚无、仅仅H657כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588עַז强大的、强壮的H5794הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971הַיֹּשֵׁב居住、坐、停留H3427בָּאָרֶץ地、邦国、疆界H776וְהֶעָרִים城邑、城镇H5892בְּצֻרוֹת拦阻、坚固H1219גְּדֹלֹת大的、伟大的H1419מְאֹד副词:极其、非常;名词:力量、丰富H3966וְגַםH1571יְלִדֵי人、出生H3211הָעֲנָק亚衲H6061רָאִינוּQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200שָׁם那里H8033

אֶפֶס כִּי-עַז הָעָם הַיֹּשֵׁב בָּאָרֶץ וְהֶעָרִים בְּצֻרוֹת גְּדֹלֹת מְאֹד וְגַם-יְלִדֵי הָעֲנָק רָאִינוּ שָׁם׃

29עֲמָלֵק亚玛力(人)H6002יוֹשֵׁב居住、坐、停留H3427בְּאֶרֶץ地、邦国、疆界H776הַנֶּגֶב1. 南地、南方;2. 专有名词:尼格夫H5045וְהַחִתִּי赫人H2850וְהַיְבוּסִי耶布斯人H2983וְהָאֱמֹרִי亚摩利人H567יוֹשֵׁב居住、坐、停留H3427בָּהָרH2022וְהַכְּנַעֲנִיI. 迦南人,II. 商人H3669יֹשֵׁב居住、坐、停留H3427עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַיָּם海、西方H3220וְעַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921יַד手、边、力量、权势H3027הַיַּרְדֵּן约旦河H3383

עֲמָלֵק יוֹשֵׁב בְּאֶרֶץ הַנֶּגֶב וְהַחִתִּי וְהַיְבוּסִי וְהָאֱמֹרִי יוֹשֵׁב בָּהָר וְהַכְּנַעֲנִי יֹשֵׁב עַל-הַיָּם וְעַל יַד הַיַּרְדֵּן׃

30וַיַּהַסQal 嘘,Hif‘il 安抚H2013כָּלֵב迦勒H3612אֶת不必翻译H853הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971אֶל对、向、往H413מֹשֶׁה摩西H4872וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559עָלֹה上去、升高、生长、献上H5927נַעֲלֶה上去、升高、生长、献上H5927וְיָרַשְׁנוּ夺取、获得、赶出、破坏、继承H3423אֹתָהּ不必翻译H853כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588יָכוֹל能够H3201נוּכַל能够H3201לָהּ给、往、向、到、归属于H9001

וַיַּהַס כָּלֵב אֶת-הָעָם אֶל-מֹשֶׁה וַיֹּאמֶר עָלֹה נַעֲלֶה וְיָרַשְׁנוּ אֹתָהּ כִּי-יָכוֹל נוּכַל לָהּ׃

31וְהָאֲנָשִׁים各人、人、男人、丈夫H376אֲשֶׁר不必翻译H834עָלוּ上去、升高、生长、献上H5927עִמּוֹ跟、与、和、靠近H5973אָמְרוּ说、回答、承诺、吩咐H559לֹאH3808נוּכַל能够H3201לַעֲלוֹת上去、升高、生长、献上H5927אֶל对、向、往H413הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588חָזָק强壮的、有能力的H2389הוּאH1931מִמֶּנּוּ从、出、离开H4480

וְהָאֲנָשִׁים אֲשֶׁר-עָלוּ עִמּוֹ אָמְרוּ לֹא נוּכַל לַעֲלוֹת אֶל-הָעָם כִּי-חָזָק הוּא מִמֶּנּוּ׃

32וַיּוֹצִיאוּ出去、出来、向前H3318דִּבַּת毁谤、谣言H1681הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776אֲשֶׁר不必翻译H834תָּרוּ寻找、探查H8446אֹתָהּ不必翻译H853אֶל对、向、往H413בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776אֲשֶׁר不必翻译H834עָבַרְנוּI. 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒H5674בָהּ在、用、藉着、与、敌对H9002לָתוּר寻找、探查H8446אֹתָהּ不必翻译H853אֶרֶץ地、邦国、疆界H776אֹכֶלֶת吃、吞吃H398יוֹשְׁבֶיהָ居住、坐、停留H3427הִוא他;她H1931וְכָל全部、整个、各H3605הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971אֲשֶׁר不必翻译H834רָאִינוּQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200בְתוֹכָהּ在中间H8432אַנְשֵׁי各人、人、男人、丈夫H376מִדּוֹת范围、身量、大小H4060

וַיּוֹצִיאוּ דִּבַּת הָאָרֶץ אֲשֶׁר תָּרוּ אֹתָהּ אֶל-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר הָאָרֶץ אֲשֶׁר עָבַרְנוּ בָהּ לָתוּר אֹתָהּ אֶרֶץ אֹכֶלֶת יוֹשְׁבֶיהָ הִוא וְכָל-הָעָם אֲשֶׁר-רָאִינוּ בְתוֹכָהּ אַנְשֵׁי מִדּוֹת׃

33וְשָׁם那里H8033רָאִינוּQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200אֶת不必翻译H853הַנְּפִילִים巨人H5303בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121עֲנָק亚衲H6061מִן从、出、离开H4480הַנְּפִלִים巨人H5303וַנְּהִי作、是、成为、临到H1961בְעֵינֵינוּ1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869כַּחֲגָבִים蝗虫、蚱蜢H2284וְכֵן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651הָיִינוּ作、是、成为、临到H1961בְּעֵינֵיהֶם1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869

וְשָׁם רָאִינוּ אֶת-הַנְּפִילִים בְּנֵי עֲנָק מִן-הַנְּפִלִים וַנְּהִי בְעֵינֵינוּ כַּחֲגָבִים וְכֵן הָיִינוּ בְּעֵינֵיהֶם׃