士师记 18 · 逐字对照
希伯来文 · Strong 编号 · 逐字对照——每个原文词的词形、词义、Strong 编号与语法解析。
1בַּיָּמִים日子、时候H3117הָהֵם他们H1992אֵין没有、不存在H369מֶלֶךְ王H4428בְּיִשְׂרָאֵל以色列H3478וּבַיָּמִים日子、时候H3117הָהֵם他们H1992שֵׁבֶט棍、杖、支派、分支H7626הַדָּנִי但族人H1839מְבַקֶּשׁPi‘el 寻找、渴求、想望、索求H1245לוֹ给、往、向、到、归属于H9001נַחֲלָה产业H5159לָשֶׁבֶת居住、坐、停留H3427כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588לֹא不H3808נָפְלָה跌落、跌倒、使签落在...H5307לּוֹ给、往、向、到、归属于H9001עַד直到H5704הַיּוֹם日子、时候H3117הַהוּא他H1931בְּתוֹךְ在中间H8432שִׁבְטֵי棍、杖、支派、分支H7626יִשְׂרָאֵל以色列H3478בְּנַחֲלָה产业H5159ס关闭的意思H9014
בַּיָּמִים הָהֵם אֵין מֶלֶךְ בְּיִשְׂרָאֵל וּבַיָּמִים הָהֵם שֵׁבֶט הַדָּנִי מְבַקֶּשׁ-לוֹ נַחֲלָה לָשֶׁבֶת כִּי לֹא-נָפְלָה לּוֹ עַד-הַיּוֹם הַהוּא בְּתוֹךְ-שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל בְּנַחֲלָה׃ ס
2וַיִּשְׁלְחוּ差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971בְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121דָן但H1835מִמִּשְׁפַּחְתָּם家族、家庭H4940חֲמִשָּׁה数目的「五」H2568אֲנָשִׁים各人、人、男人、丈夫H376מִקְצוֹתָם尽头、末端H7098אֲנָשִׁים各人、人、男人、丈夫H376בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121חַיִל军队、力量、财富、能力H2428מִצָּרְעָה琐拉H6881וּמֵאֶשְׁתָּאֹל以实陶H847לְרַגֵּלQal 到处走、毁谤,Pi‘el 四处探勘、刺探、毁谤,Tif‘el 教导行走H7270אֶת不必翻译H853הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776וּלְחָקְרָהּ寻求、考查H2713וַיֹּאמְרוּ说、回答、承诺、吩咐H559אֲלֵהֶם对、向、往H413לְכוּQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980חִקְרוּ寻求、考查H2713אֶת不必翻译H853הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776וַיָּבֹאוּ来、进入、临到、发生H935הַר山H2022אֶפְרַיִם以法莲H669עַד直到H5704בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004מִיכָה米迦、弥迦H4318וַיָּלִינוּI. 居住、休息、过夜;II. Nif‘al 发牢骚、抱怨H3885שָׁם那里H8033
וַיִּשְׁלְחוּ בְנֵי-דָן מִמִּשְׁפַּחְתָּם חֲמִשָּׁה אֲנָשִׁים מִקְצוֹתָם אֲנָשִׁים בְּנֵי-חַיִל מִצָּרְעָה וּמֵאֶשְׁתָּאֹל לְרַגֵּל אֶת-הָאָרֶץ וּלְחָקְרָהּ וַיֹּאמְרוּ אֲלֵהֶם לְכוּ חִקְרוּ אֶת-הָאָרֶץ וַיָּבֹאוּ הַר-אֶפְרַיִם עַד-בֵּית מִיכָה וַיָּלִינוּ שָׁם׃
3הֵמָּה他们H1992עִם跟、与、和、靠近H5973בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004מִיכָה米迦、弥迦H4318וְהֵמָּה他们H1992הִכִּירוּPi‘el 视为、误认为;Nif‘al 掩饰、乔装;Hif‘il 承认、知道、觉察、辨识、认识;Hitpa‘el 装作陌生人H5234אֶת不必翻译H853קוֹל声音H6963הַנַּעַר男孩、少年、年轻人、仆人H5288הַלֵּוִי利未人H3878וַיָּסוּרוּQal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离H5493שָׁם那里H8033וַיֹּאמְרוּ说、回答、承诺、吩咐H559לוֹ给、往、向、到、归属于H9001מִי谁H4310הֱבִיאֲךָ来、进入、临到、发生H935הֲלֹם在这里H1988וּמָה什么、为何H4100אַתָּה你H859עֹשֶׂה做H6213בָּזֶה这个H2088וּמַה什么、为何H4100לְּךָ给、往、向、到、归属于H9001פֹה这里H6311
הֵמָּה עִם-בֵּית מִיכָה וְהֵמָּה הִכִּירוּ אֶת-קוֹל הַנַּעַר הַלֵּוִי וַיָּסוּרוּ שָׁם וַיֹּאמְרוּ לוֹ מִי-הֱבִיאֲךָ הֲלֹם וּמָה-אַתָּה עֹשֶׂה בָּזֶה וּמַה-לְּךָ פֹה׃
4וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559אֲלֵהֶם对、向、往H413כָּזֹה这个H2090וְכָזֶה这个H2088עָשָׂה做H6213לִי给、往、向、到、归属于H9001מִיכָה米迦、弥迦H4318וַיִּשְׂכְּרֵנִי雇用H7936וָאֱהִי作、是、成为、临到H1961לוֹ给、往、向、到、归属于H9001לְכֹהֵן祭司H3548
וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם כָּזֹה וְכָזֶה עָשָׂה לִי מִיכָה וַיִּשְׂכְּרֵנִי וָאֱהִי-לוֹ לְכֹהֵן׃
5וַיֹּאמְרוּ说、回答、承诺、吩咐H559לוֹ给、往、向、到、归属于H9001שְׁאַלQal 问、调查、乞讨,Hif‘il 应允所求H7592נָא作为鼓励语的一部份H4994בֵאלֹהִים上帝、神、神明H430וְנֵדְעָהQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045הֲתַצְלִיחַ前进、亨通、繁荣H6743דַּרְכֵּנוּ道路、行为、方向、方法H1870אֲשֶׁר不必翻译H834אֲנַחְנוּ我们H587הֹלְכִיםQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980עָלֶיהָ在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921
וַיֹּאמְרוּ לוֹ שְׁאַל-נָא בֵאלֹהִים וְנֵדְעָה הֲתַצְלִיחַ דַּרְכֵּנוּ אֲשֶׁר אֲנַחְנוּ הֹלְכִים עָלֶיהָ׃
6וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001הַכֹּהֵן祭司H3548לְכוּQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980לְשָׁלוֹם和好、和平H7965נֹּכַח在前面H5227יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068דַּרְכְּכֶם道路、行为、方向、方法H1870אֲשֶׁר不必翻译H834תֵּלְכוּQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980בָהּ在、用、藉着、与、敌对H9002פ开的意思H9015
וַיֹּאמֶר לָהֶם הַכֹּהֵן לְכוּ לְשָׁלוֹם נֹּכַח יְהוָה דַּרְכְּכֶם אֲשֶׁר תֵּלְכוּ-בָהּ׃ פ
7וַיֵּלְכוּQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980חֲמֵשֶׁת数目的「五」H2568הָאֲנָשִׁים各人、人、男人、丈夫H376וַיָּבֹאוּ来、进入、临到、发生H935לָיְשָׁה拉亿H3919וַיִּרְאוּQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200אֶת不必翻译H853הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971אֲשֶׁר不必翻译H834בְּקִרְבָּהּ里面、在…中间、内部、内脏、心肠H7130יוֹשֶׁבֶת居住、坐、停留H3427לָבֶטַח安然、平安H983כְּמִשְׁפַּט正义、公平、审判、律例、规矩H4941צִדֹנִים西顿人H6722שֹׁקֵט平静H8252וּבֹטֵחַ倚赖、信靠H982וְאֵין没有、不存在H369מַכְלִים羞辱、凌辱H3637דָּבָר话语、事情H1697בָּאָרֶץ地、邦国、疆界H776יוֹרֵשׁ夺取、获得、赶出、破坏、继承H3423עֶצֶר欺压H6114וּרְחֹקִים远方的、古时的H7350הֵמָּה他们H1992מִצִּדֹנִים西顿人H6722וְדָבָר话语、事情H1697אֵין没有、不存在H369לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001עִם跟、与、和、靠近H5973אָדָם人H120
וַיֵּלְכוּ חֲמֵשֶׁת הָאֲנָשִׁים וַיָּבֹאוּ לָיְשָׁה וַיִּרְאוּ אֶת-הָעָם אֲשֶׁר-בְּקִרְבָּהּ יוֹשֶׁבֶת-לָבֶטַח כְּמִשְׁפַּט צִדֹנִים שֹׁקֵט וּבֹטֵחַ וְאֵין-מַכְלִים דָּבָר בָּאָרֶץ יוֹרֵשׁ עֶצֶר וּרְחֹקִים הֵמָּה מִצִּדֹנִים וְדָבָר אֵין-לָהֶם עִם-אָדָם׃
8וַיָּבֹאוּ来、进入、临到、发生H935אֶל对、向、往H413אֲחֵיהֶם兄弟、亲属H251צָרְעָה琐拉H6881וְאֶשְׁתָּאֹל以实陶H847וַיֹּאמְרוּ说、回答、承诺、吩咐H559לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001אֲחֵיהֶם兄弟、亲属H251מָה什么、为何H4100אַתֶּם你;你们H859
וַיָּבֹאוּ אֶל-אֲחֵיהֶם צָרְעָה וְאֶשְׁתָּאֹל וַיֹּאמְרוּ לָהֶם אֲחֵיהֶם מָה אַתֶּם׃
9וַיֹּאמְרוּ说、回答、承诺、吩咐H559קוּמָה起来、设立、坚立H6965וְנַעֲלֶה上去、升高、生长、献上H5927עֲלֵיהֶם在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588רָאִינוּQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200אֶת不必翻译H853הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776וְהִנֵּה看哪H2009טוֹבָה名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的H2896מְאֹד副词:极其、非常;名词:力量、丰富H3966וְאַתֶּם你;你们H859מַחְשִׁים沉默H2814אַל不H408תֵּעָצְלוּ反应慢的H6101לָלֶכֶתQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980לָבֹא来、进入、临到、发生H935לָרֶשֶׁת夺取、获得、赶出、破坏、继承H3423אֶת不必翻译H853הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776
וַיֹּאמְרוּ קוּמָה וְנַעֲלֶה עֲלֵיהֶם כִּי רָאִינוּ אֶת-הָאָרֶץ וְהִנֵּה טוֹבָה מְאֹד וְאַתֶּם מַחְשִׁים אַל-תֵּעָצְלוּ לָלֶכֶת לָבֹא לָרֶשֶׁת אֶת-הָאָרֶץ׃
10כְּבֹאֲכֶם来、进入、临到、发生H935תָּבֹאוּ来、进入、临到、发生H935אֶל对、向、往H413עַם百姓、人民、军兵、国家H5971בֹּטֵחַ倚赖、信靠H982וְהָאָרֶץ地、邦国、疆界H776רַחֲבַת宽阔的H7342יָדַיִם手、边、力量、权势H3027כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588נְתָנָהּ给H5414אֱלֹהִים上帝、神、神明H430בְּיֶדְכֶם手、边、力量、权势H3027מָקוֹם地方H4725אֲשֶׁר不必翻译H834אֵין没有、不存在H369שָׁם那里H8033מַחְסוֹר缺乏H4270כָּל全部、整个、各H3605דָּבָר话语、事情H1697אֲשֶׁר不必翻译H834בָּאָרֶץ地、邦国、疆界H776
כְּבֹאֲכֶם תָּבֹאוּ אֶל-עַם בֹּטֵחַ וְהָאָרֶץ רַחֲבַת יָדַיִם כִּי-נְתָנָהּ אֱלֹהִים בְּיֶדְכֶם מָקוֹם אֲשֶׁר אֵין-שָׁם מַחְסוֹר כָּל-דָּבָר אֲשֶׁר בָּאָרֶץ׃
11וַיִּסְעוּ迁移、拔营、启程、离开H5265מִשָּׁם那里H8033מִמִּשְׁפַּחַת家族、家庭H4940הַדָּנִי但族人H1839מִצָּרְעָה琐拉H6881וּמֵאֶשְׁתָּאֹל以实陶H847שֵׁשׁ数目的「六」H8337מֵאוֹת数目的「一百」H3967אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376חָגוּר束腰H2296כְּלֵי器皿、器械、器具、乐器、兵器、船舰、家俱、物品H3627מִלְחָמָה战争H4421
וַיִּסְעוּ מִשָּׁם מִמִּשְׁפַּחַת הַדָּנִי מִצָּרְעָה וּמֵאֶשְׁתָּאֹל שֵׁשׁ-מֵאוֹת אִישׁ חָגוּר כְּלֵי מִלְחָמָה׃
12וַיַּעֲלוּ上去、升高、生长、献上H5927וַיַּחֲנוּ倾斜、安营、扎营H2583בְּקִרְיַת基列•耶琳H7157יְעָרִים基列•耶琳H7157בִּיהוּדָה犹大H3063עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651קָרְאוּ喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121לַמָּקוֹם地方H4725הַהוּא他H1931מַחֲנֵה玛哈尼•但H4265דָן玛哈尼•但H4265עַד直到H5704הַיּוֹם日子、时候H3117הַזֶּה这个H2088הִנֵּה看哪H2009אַחֲרֵי后面、跟着H310קִרְיַת基列•耶琳H7157יְעָרִים基列•耶琳H7157
וַיַּעֲלוּ וַיַּחֲנוּ בְּקִרְיַת יְעָרִים בִּיהוּדָה עַל-כֵּן קָרְאוּ לַמָּקוֹם הַהוּא מַחֲנֵה-דָן עַד הַיּוֹם הַזֶּה הִנֵּה אַחֲרֵי קִרְיַת יְעָרִים׃
13וַיַּעַבְרוּI. 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒H5674מִשָּׁם那里H8033הַר山H2022אֶפְרָיִם以法莲H669וַיָּבֹאוּ来、进入、临到、发生H935עַד直到H5704בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004מִיכָה米迦、弥迦H4318
וַיַּעַבְרוּ מִשָּׁם הַר-אֶפְרָיִם וַיָּבֹאוּ עַד-בֵּית מִיכָה׃
14וַיַּעֲנוּI. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)H6030חֲמֵשֶׁת数目的「五」H2568הָאֲנָשִׁים各人、人、男人、丈夫H376הַהֹלְכִיםQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980לְרַגֵּלQal 到处走、毁谤,Pi‘el 四处探勘、刺探、毁谤,Tif‘el 教导行走H7270אֶת不必翻译H853הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776לַיִשׁ拉亿H3919וַיֹּאמְרוּ说、回答、承诺、吩咐H559אֶל对、向、往H413אֲחֵיהֶם兄弟、亲属H251הַיְדַעְתֶּםQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588יֵשׁ存在、有、是H3426בַּבָּתִּים房屋、家、殿、神庙、仓库H1004הָאֵלֶּה这些H428אֵפוֹד以弗得H646וּתְרָפִים家中的神像,偶像H8655וּפֶסֶל偶像H6459וּמַסֵּכָה遮蔽物、纺织品、奠酒、铸造的偶像H4541וְעַתָּה现在H6258דְּעוּQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045מַה什么、为何H4100תַּעֲשׂוּ做H6213
וַיַּעֲנוּ חֲמֵשֶׁת הָאֲנָשִׁים הַהֹלְכִים לְרַגֵּל אֶת-הָאָרֶץ לַיִשׁ וַיֹּאמְרוּ אֶל-אֲחֵיהֶם הַיְדַעְתֶּם כִּי יֵשׁ בַּבָּתִּים הָאֵלֶּה אֵפוֹד וּתְרָפִים וּפֶסֶל וּמַסֵּכָה וְעַתָּה דְּעוּ מַה-תַּעֲשׂוּ׃
15וַיָּסוּרוּQal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离H5493שָׁמָּה那里H8033וַיָּבֹאוּ来、进入、临到、发生H935אֶל对、向、往H413בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004הַנַּעַר男孩、少年、年轻人、仆人H5288הַלֵּוִי利未人H3878בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004מִיכָה米迦、弥迦H4318וַיִּשְׁאֲלוּQal 问、调查、乞讨,Hif‘il 应允所求H7592לוֹ给、往、向、到、归属于H9001לְשָׁלוֹם和好、和平H7965
וַיָּסוּרוּ שָׁמָּה וַיָּבֹאוּ אֶל-בֵּית-הַנַּעַר הַלֵּוִי בֵּית מִיכָה וַיִּשְׁאֲלוּ-לוֹ לְשָׁלוֹם׃
16וְשֵׁשׁ数目的「六」H8337מֵאוֹת数目的「一百」H3967אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376חֲגוּרִים束腰H2296כְּלֵי器皿、器械、器具、乐器、兵器、船舰、家俱、物品H3627מִלְחַמְתָּם战争H4421נִצָּבִיםNif’al 起来、立起,Hif‘il 安置、安排H5324פֶּתַח通道、入口H6607הַשָּׁעַר门、城门H8179אֲשֶׁר不必翻译H834מִבְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121דָן但H1835
וְשֵׁשׁ-מֵאוֹת אִישׁ חֲגוּרִים כְּלֵי מִלְחַמְתָּם נִצָּבִים פֶּתַח הַשָּׁעַר אֲשֶׁר מִבְּנֵי-דָן׃
17וַיַּעֲלוּ上去、升高、生长、献上H5927חֲמֵשֶׁת数目的「五」H2568הָאֲנָשִׁים各人、人、男人、丈夫H376הַהֹלְכִיםQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980לְרַגֵּלQal 到处走、毁谤,Pi‘el 四处探勘、刺探、毁谤,Tif‘el 教导行走H7270אֶת不必翻译H853הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776בָּאוּ来、进入、临到、发生H935שָׁמָּה那里H8033לָקְחוּ拿、取H3947אֶת不必翻译H853הַפֶּסֶל偶像H6459וְאֶת不必翻译H853הָאֵפוֹד以弗得H646וְאֶת不必翻译H853הַתְּרָפִים家中的神像,偶像H8655וְאֶת不必翻译H853הַמַּסֵּכָה遮蔽物、纺织品、奠酒、铸造的偶像H4541וְהַכֹּהֵן祭司H3548נִצָּבNif’al 起来、立起,Hif‘il 安置、安排H5324פֶּתַח通道、入口H6607הַשַּׁעַר门、城门H8179וְשֵׁשׁ数目的「六」H8337מֵאוֹת数目的「一百」H3967הָאִישׁ各人、人、男人、丈夫H376הֶחָגוּר束腰H2296כְּלֵי器皿、器械、器具、乐器、兵器、船舰、家俱、物品H3627הַמִּלְחָמָה战争H4421
וַיַּעֲלוּ חֲמֵשֶׁת הָאֲנָשִׁים הַהֹלְכִים לְרַגֵּל אֶת-הָאָרֶץ בָּאוּ שָׁמָּה לָקְחוּ אֶת-הַפֶּסֶל וְאֶת-הָאֵפוֹד וְאֶת-הַתְּרָפִים וְאֶת-הַמַּסֵּכָה וְהַכֹּהֵן נִצָּב פֶּתַח הַשַּׁעַר וְשֵׁשׁ-מֵאוֹת הָאִישׁ הֶחָגוּר כְּלֵי הַמִּלְחָמָה׃
18וְאֵלֶּה这些H428בָּאוּ来、进入、临到、发生H935בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004מִיכָה米迦、弥迦H4318וַיִּקְחוּ拿、取H3947אֶת不必翻译H853פֶּסֶל偶像H6459הָאֵפוֹד以弗得H646וְאֶת不必翻译H853הַתְּרָפִים家中的神像,偶像H8655וְאֶת不必翻译H853הַמַּסֵּכָה遮蔽物、纺织品、奠酒、铸造的偶像H4541וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559אֲלֵיהֶם对、向、往H413הַכֹּהֵן祭司H3548מָה什么、为何H4100אַתֶּם你;你们H859עֹשִׂים做H6213
וְאֵלֶּה בָּאוּ בֵּית מִיכָה וַיִּקְחוּ אֶת-פֶּסֶל הָאֵפוֹד וְאֶת-הַתְּרָפִים וְאֶת-הַמַּסֵּכָה וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם הַכֹּהֵן מָה אַתֶּם עֹשִׂים׃
19וַיֹּאמְרוּ说、回答、承诺、吩咐H559לוֹ给、往、向、到、归属于H9001הַחֲרֵשׁ犁田、切、刻、设计、沉默H2790שִׂים放、置H7760יָדְךָ手、边、力量、权势H3027עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921פִּיךָ口、命令、末端、沿岸、比例H6310וְלֵךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980עִמָּנוּ跟、与、和、靠近H5973וֶהְיֵה作、是、成为、临到H1961לָנוּ给、往、向、到、归属于H9001לְאָב父亲、祖先、师傅、开创者H1וּלְכֹהֵן祭司H3548הֲטוֹב名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的H2896הֱיוֹתְךָ作、是、成为、临到H1961כֹהֵן祭司H3548לְבֵית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376אֶחָד数目的「一」H259אוֹ或H176הֱיוֹתְךָ作、是、成为、临到H1961כֹהֵן祭司H3548לְשֵׁבֶט棍、杖、支派、分支H7626וּלְמִשְׁפָּחָה家族、家庭H4940בְּיִשְׂרָאֵל以色列H3478
וַיֹּאמְרוּ לוֹ הַחֲרֵשׁ שִׂים-יָדְךָ עַל-פִּיךָ וְלֵךְ עִמָּנוּ וֶהְיֵה-לָנוּ לְאָב וּלְכֹהֵן הֲטוֹב הֱיוֹתְךָ כֹהֵן לְבֵית אִישׁ אֶחָד אוֹ הֱיוֹתְךָ כֹהֵן לְשֵׁבֶט וּלְמִשְׁפָּחָה בְּיִשְׂרָאֵל׃
20וַיִּיטַבQal 美好、喜悦、得福、满意,Hif‘il 做得好、降福H3190לֵב心H3820הַכֹּהֵן祭司H3548וַיִּקַּח拿、取H3947אֶת不必翻译H853הָאֵפוֹד以弗得H646וְאֶת不必翻译H853הַתְּרָפִים家中的神像,偶像H8655וְאֶת不必翻译H853הַפָּסֶל偶像H6459וַיָּבֹא来、进入、临到、发生H935בְּקֶרֶב里面、在…中间、内部、内脏、心肠H7130הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971
וַיִּיטַב לֵב הַכֹּהֵן וַיִּקַּח אֶת-הָאֵפוֹד וְאֶת-הַתְּרָפִים וְאֶת-הַפָּסֶל וַיָּבֹא בְּקֶרֶב הָעָם׃
21וַיִּפְנוּ转向H6437וַיֵּלֵכוּQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980וַיָּשִׂימוּ放、置H7760אֶת不必翻译H853הַטַּף幼儿、老弱妇孺H2945וְאֶת不必翻译H853הַמִּקְנֶה牲畜H4735וְאֶת不必翻译H853הַכְּבוּדָּה财富、荣华、华美H3520לִפְנֵיהֶם在…之前H3942
וַיִּפְנוּ וַיֵּלֵכוּ וַיָּשִׂימוּ אֶת-הַטַּף וְאֶת-הַמִּקְנֶה וְאֶת-הַכְּבוּדָּה לִפְנֵיהֶם׃
22הֵמָּה他们H1992הִרְחִיקוּ远离、迁移、扩张、在远方H7368מִבֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004מִיכָה米迦、弥迦H4318וְהָאֲנָשִׁים各人、人、男人、丈夫H376אֲשֶׁר不必翻译H834בַּבָּתִּים房屋、家、殿、神庙、仓库H1004אֲשֶׁר不必翻译H834עִם跟、与、和、靠近H5973בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004מִיכָה米迦、弥迦H4318נִזְעֲקוּQal 哀求、求告,Pi‘el 哭喊,Nif‘al 召唤,Hif‘il 召集、宣告H2199וַיַּדְבִּיקוּ紧紧跟随、黏住、赶上H1692אֶת不必翻译H853בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121דָן但H1835
הֵמָּה הִרְחִיקוּ מִבֵּית מִיכָה וְהָאֲנָשִׁים אֲשֶׁר בַּבָּתִּים אֲשֶׁר עִם-בֵּית מִיכָה נִזְעֲקוּ וַיַּדְבִּיקוּ אֶת-בְּנֵי-דָן׃
23וַיִּקְרְאוּ喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121אֶל对、向、往H413בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121דָן但H1835וַיַּסֵּבּוּ转、绕、环绕、围绕、旋转H5437פְּנֵיהֶם面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440וַיֹּאמְרוּ说、回答、承诺、吩咐H559לְמִיכָה米迦、弥迦H4318מַה什么、为何H4100לְּךָ给、往、向、到、归属于H9001כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588נִזְעָקְתָּQal 哀求、求告,Pi‘el 哭喊,Nif‘al 召唤,Hif‘il 召集、宣告H2199
וַיִּקְרְאוּ אֶל-בְּנֵי-דָן וַיַּסֵּבּוּ פְּנֵיהֶם וַיֹּאמְרוּ לְמִיכָה מַה-לְּךָ כִּי נִזְעָקְתָּ׃
24וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559אֶת不必翻译H853אֱלֹהַי上帝、神、神明H430אֲשֶׁר不必翻译H834עָשִׂיתִי做H6213לְקַחְתֶּם拿、取H3947וְאֶת不必翻译H853הַכֹּהֵן祭司H3548וַתֵּלְכוּQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980וּמַה什么、为何H4100לִּי给、往、向、到、归属于H9001עוֹד再、仍然、持续H5750וּמַה什么、为何H4100זֶּה这个H2088תֹּאמְרוּ说、回答、承诺、吩咐H559אֵלַי对、向、往H413מַה什么、为何H4100לָּךְ给、往、向、到、归属于H9001
וַיֹּאמֶר אֶת-אֱלֹהַי אֲשֶׁר-עָשִׂיתִי לְקַחְתֶּם וְאֶת-הַכֹּהֵן וַתֵּלְכוּ וּמַה-לִּי עוֹד וּמַה-זֶּה תֹּאמְרוּ אֵלַי מַה-לָּךְ׃
25וַיֹּאמְרוּ说、回答、承诺、吩咐H559אֵלָיו对、向、往H413בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121דָן但H1835אַל不H408תַּשְׁמַעQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听H8085קוֹלְךָ声音H6963עִמָּנוּ跟、与、和、靠近H5973פֶּן免得、恐怕、为了不H6435יִפְגְּעוּ碰触、降灾、乞求、遭遇、相遇、抵达H6293בָכֶם在、用、藉着、与、敌对H9002אֲנָשִׁים各人、人、男人、丈夫H376מָרֵי痛苦的、苦的H4751נֶפֶשׁ心灵、生命、人、自己、胃口H5315וְאָסַפְתָּה聚集、除去、收回、消灭H622נַפְשְׁךָ心灵、生命、人、自己、胃口H5315וְנֶפֶשׁ心灵、生命、人、自己、胃口H5315בֵּיתֶךָ房屋、家、殿、神庙、仓库H1004
וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו בְּנֵי-דָן אַל-תַּשְׁמַע קוֹלְךָ עִמָּנוּ פֶּן-יִפְגְּעוּ בָכֶם אֲנָשִׁים מָרֵי נֶפֶשׁ וְאָסַפְתָּה נַפְשְׁךָ וְנֶפֶשׁ בֵּיתֶךָ׃
26וַיֵּלְכוּQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980בְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121דָן但H1835לְדַרְכָּם道路、行为、方向、方法H1870וַיַּרְאQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200מִיכָה米迦、弥迦H4318כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588חֲזָקִים有能力H2389הֵמָּה他们H1992מִמֶּנּוּ从、出、离开H4480וַיִּפֶן转向H6437וַיָּשָׁבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725אֶל对、向、往H413בֵּיתוֹ房屋、家、殿、神庙、仓库H1004
וַיֵּלְכוּ בְנֵי-דָן לְדַרְכָּם וַיַּרְא מִיכָה כִּי-חֲזָקִים הֵמָּה מִמֶּנּוּ וַיִּפֶן וַיָּשָׁב אֶל-בֵּיתוֹ׃
27וְהֵמָּה他们H1992לָקְחוּ拿、取H3947אֵת不必翻译H853אֲשֶׁר不必翻译H834עָשָׂה做H6213מִיכָה米迦、弥迦H4318וְאֶת不必翻译H853הַכֹּהֵן祭司H3548אֲשֶׁר不必翻译H834הָיָה作、是、成为、临到H1961לוֹ给、往、向、到、归属于H9001וַיָּבֹאוּ来、进入、临到、发生H935עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921לַיִשׁ拉亿H3919עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921עַם百姓、人民、军兵、国家H5971שֹׁקֵט平静H8252וּבֹטֵחַ倚赖、信靠H982וַיַּכּוּHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁H5221אוֹתָם不必翻译H853לְפִי口、命令、末端、沿岸、比例H6310חָרֶב刀、刀剑H2719וְאֶת不必翻译H853הָעִיר城邑、城镇H5892שָׂרְפוּ燃烧H8313בָאֵשׁ火H784
וְהֵמָּה לָקְחוּ אֵת אֲשֶׁר-עָשָׂה מִיכָה וְאֶת-הַכֹּהֵן אֲשֶׁר הָיָה-לוֹ וַיָּבֹאוּ עַל-לַיִשׁ עַל-עַם שֹׁקֵט וּבֹטֵחַ וַיַּכּוּ אוֹתָם לְפִי-חָרֶב וְאֶת-הָעִיר שָׂרְפוּ בָאֵשׁ׃
28וְאֵין没有、不存在H369מַצִּילNif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 营救、抓走H5337כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588רְחוֹקָה远方的、古时的H7350הִיא他;她H1931מִצִּידוֹן西顿H6721וְדָבָר话语、事情H1697אֵין没有、不存在H369לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001עִם跟、与、和、靠近H5973אָדָם人H120וְהִיא他;她H1931בָּעֵמֶק山谷、平原H6010אֲשֶׁר不必翻译H834לְבֵית伯・利合H1050רְחוֹב伯・利合H1050וַיִּבְנוּ建造H1129אֶת不必翻译H853הָעִיר城邑、城镇H5892וַיֵּשְׁבוּ居住、坐、停留H3427בָהּ在、用、藉着、与、敌对H9002
וְאֵין מַצִּיל כִּי רְחוֹקָה-הִיא מִצִּידוֹן וְדָבָר אֵין-לָהֶם עִם-אָדָם וְהִיא בָּעֵמֶק אֲשֶׁר לְבֵית-רְחוֹב וַיִּבְנוּ אֶת-הָעִיר וַיֵּשְׁבוּ בָהּ׃
29וַיִּקְרְאוּ喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121שֵׁם名字H8034הָעִיר城邑、城镇H5892דָּן但H1835בְּשֵׁם名字H8034דָּן但H1835אֲבִיהֶם父亲、祖先、师傅、开创者H1אֲשֶׁר不必翻译H834יוּלַּד生出、出生H3205לְיִשְׂרָאֵל以色列H3478וְאוּלָם但是H199לַיִשׁ拉亿H3919שֵׁם名字H8034הָעִיר城邑、城镇H5892לָרִאשֹׁנָה起初的、第一的、先前的H7223
וַיִּקְרְאוּ שֵׁם-הָעִיר דָּן בְּשֵׁם דָּן אֲבִיהֶם אֲשֶׁר יוּלַּד לְיִשְׂרָאֵל וְאוּלָם לַיִשׁ שֵׁם-הָעִיר לָרִאשֹׁנָה׃
30וַיָּקִימוּ起来、设立、坚立H6965לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121דָן但H1835אֶת不必翻译H853הַפָּסֶל偶像H6459וִיהוֹנָתָן约拿单H3083בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121גֵּרְשֹׁם革舜H1647בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121מְנַשֶּׁה玛拿西H4519הוּא他H1931וּבָנָיו儿子、孙子、后裔、成员H1121הָיוּ作、是、成为、临到H1961כֹהֲנִים祭司H3548לְשֵׁבֶט棍、杖、支派、分支H7626הַדָּנִי但族人H1839עַד直到H5704יוֹם日子、时候H3117גְּלוֹת显露、揭开、移除、迁移H1540הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776
וַיָּקִימוּ לָהֶם בְּנֵי-דָן אֶת-הַפָּסֶל וִיהוֹנָתָן בֶּן-גֵּרְשֹׁם בֶּן-מְנַשֶּׁה הוּא וּבָנָיו הָיוּ כֹהֲנִים לְשֵׁבֶט הַדָּנִי עַד-יוֹם גְּלוֹת הָאָרֶץ׃
31וַיָּשִׂימוּ放、置H7760לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001אֶת不必翻译H853פֶּסֶל偶像H6459מִיכָה米迦、弥迦H4318אֲשֶׁר不必翻译H834עָשָׂה做H6213כָּל各、全部、整个H3605יְמֵי日子、时候H3117הֱיוֹת作、是、成为、临到H1961בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004הָאֱלֹהִים上帝、神、神明H430בְּשִׁלֹה示罗H7887פ开的意思H9015
וַיָּשִׂימוּ לָהֶם אֶת-פֶּסֶל מִיכָה אֲשֶׁר עָשָׂה כָּל-יְמֵי הֱיוֹת בֵּית-הָאֱלֹהִים בְּשִׁלֹה׃ פ