FeaturesScreenshotsTestimonialsFAQOnline BibleBlogDownload Now
Language
Follow

士师记 17 · 逐字对照

希伯来文 · Strong 编号 · 逐字对照——每个原文词的词形、词义、Strong 编号与语法解析。

1וַיְהִי是、成为、临到H1961אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376מֵהַרH2022אֶפְרָיִם以法莲H669וּשְׁמוֹ名字H8034מִיכָיְהוּ米该雅H4321

וַיְהִי-אִישׁ מֵהַר-אֶפְרָיִם וּשְׁמוֹ מִיכָיְהוּ׃

2וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559לְאִמּוֹ母亲H517אֶלֶף许多、数目的「一千」H505וּמֵאָה数目的「一百」H3967הַכֶּסֶף银子、钱H3701אֲשֶׁר不必翻译H834לֻקַּח取、娶、拿H3947לָךְ给、往、向、到、归属于H9001וְאַתְּי你;你H859אָלִית发誓、诅咒H422וְגַםH1571אָמַרְתְּ说、回答、承诺、吩咐H559בְּאָזְנַי耳朵H241הִנֵּה看哪H2009הַכֶּסֶף银子、钱H3701אִתִּי与、跟、靠近H854אֲנִיH589לְקַחְתִּיו取、娶、拿H3947וַתֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559אִמּוֹ母亲H517בָּרוּךְI. 称颂、祝福;II. 坚固 ;III. 下跪H1288בְּנִי儿子、孙子、后裔、成员H1121לַיהוָה雅威,尊称「上主」H3068

וַיֹּאמֶר לְאִמּוֹ אֶלֶף וּמֵאָה הַכֶּסֶף אֲשֶׁר לֻקַּח-לָךְ וְאַתְּי אָלִית וְגַם אָמַרְתְּ בְּאָזְנַי הִנֵּה-הַכֶּסֶף אִתִּי אֲנִי לְקַחְתִּיו וַתֹּאמֶר אִמּוֹ בָּרוּךְ בְּנִי לַיהוָה׃

3וַיָּשֶׁבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725אֶת不必翻译H853אֶלֶף许多、数目的「一千」H505וּמֵאָה数目的「一百」H3967הַכֶּסֶף银子、钱H3701לְאִמּוֹ母亲H517וַתֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559אִמּוֹ母亲H517הַקְדֵּשׁ分别为圣、把…奉献给上帝H6942הִקְדַּשְׁתִּי分别为圣、把…奉献给上帝H6942אֶת不必翻译H853הַכֶּסֶף银子、钱H3701לַיהוָה雅威,尊称「上主」H3068מִיָּדִי手、边、力量、权势H3027לִבְנִי儿子、孙子、后裔、成员H1121לַעֲשׂוֹתH6213פֶּסֶל偶像H6459וּמַסֵּכָה遮蔽物、纺织品、奠酒、铸造的偶像H4541וְעַתָּה现在H6258אֲשִׁיבֶנּוּQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725לָךְ给、往、向、到、归属于H9001

וַיָּשֶׁב אֶת-אֶלֶף-וּמֵאָה הַכֶּסֶף לְאִמּוֹ וַתֹּאמֶר אִמּוֹ הַקְדֵּשׁ הִקְדַּשְׁתִּי אֶת-הַכֶּסֶף לַיהוָה מִיָּדִי לִבְנִי לַעֲשׂוֹת פֶּסֶל וּמַסֵּכָה וְעַתָּה אֲשִׁיבֶנּוּ לָךְ׃

4וַיָּשֶׁבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725אֶת不必翻译H853הַכֶּסֶף银子、钱H3701לְאִמּוֹ母亲H517וַתִּקַּח拿、取H3947אִמּוֹ母亲H517מָאתַיִם数目的「一百」H3967כֶּסֶף银子、钱H3701וַתִּתְּנֵהוּH5414לַצּוֹרֵף熔解、精炼、试验H6884וַיַּעֲשֵׂהוּH6213פֶּסֶל偶像H6459וּמַסֵּכָה遮蔽物、纺织品、奠酒、铸造的偶像H4541וַיְהִי是、成为、临到H1961בְּבֵית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004מִיכָיְהוּ米该雅H4321

וַיָּשֶׁב אֶת-הַכֶּסֶף לְאִמּוֹ וַתִּקַּח אִמּוֹ מָאתַיִם כֶּסֶף וַתִּתְּנֵהוּ לַצּוֹרֵף וַיַּעֲשֵׂהוּ פֶּסֶל וּמַסֵּכָה וַיְהִי בְּבֵית מִיכָיְהוּ׃

5וְהָאִישׁ各人、人、男人、丈夫H376מִיכָה米迦、弥迦H4318לוֹ给、往、向、到、归属于H9001בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004אֱלֹהִים上帝、神、神明H430וַיַּעַשׂH6213אֵפוֹד以弗得H646וּתְרָפִים家中的神像,偶像H8655וַיְמַלֵּאQal 充满,Pi‘el 充满、成就、完全、结束,Hitpa‘el 聚集对抗H4390אֶת不必翻译H853יַד手、边、力量、权势H3027אַחַד数目的「一」H259מִבָּנָיו儿子、孙子、后裔、成员H1121וַיְהִי作、是、成为、临到H1961לוֹ给、往、向、到、归属于H9001לְכֹהֵן祭司H3548

וְהָאִישׁ מִיכָה לוֹ בֵּית אֱלֹהִים וַיַּעַשׂ אֵפוֹד וּתְרָפִים וַיְמַלֵּא אֶת-יַד אַחַד מִבָּנָיו וַיְהִי-לוֹ לְכֹהֵן׃

6בַּיָּמִים日子、时候H3117הָהֵם他们H1992אֵין不存在、没有H369מֶלֶךְ君王、国王H4428בְּיִשְׂרָאֵל以色列H3478אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376הַיָּשָׁר正直的H3477בְּעֵינָיו1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869יַעֲשֶׂהH6213פ开的意思H9015

בַּיָּמִים הָהֵם אֵין מֶלֶךְ בְּיִשְׂרָאֵל אִישׁ הַיָּשָׁר בְּעֵינָיו יַעֲשֶׂה׃ פ

7וַיְהִי作、是、成为、临到H1961נַעַר男孩、少年、年轻人、仆人H5288מִבֵּית伯利恒H1035לֶחֶם伯利恒H1035יְהוּדָה犹大H3063מִמִּשְׁפַּחַת家族、家庭H4940יְהוּדָה犹大H3063וְהוּאH1931לֵוִי利未H3878וְהוּאH1931גָרI. Qal 居住、寄居,Hitpo‘lel 聚集,II. 争论,III. 害怕H1481שָׁם那里H8033

וַיְהִי-נַעַר מִבֵּית לֶחֶם יְהוּדָה מִמִּשְׁפַּחַת יְהוּדָה וְהוּא לֵוִי וְהוּא גָר-שָׁם׃

8וַיֵּלֶךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980הָאִישׁ各人、人、男人、丈夫H376מֵהָעִיר城邑、城镇H5892מִבֵּית伯利恒H1035לֶחֶם伯利恒H1035יְהוּדָה犹大H3063לָגוּרI. Qal 居住、寄居,Hitpo‘lel 聚集,II. 争论,III. 害怕H1481בַּאֲשֶׁר不必翻译H834יִמְצָא寻找、追上、获得、发现H4672וַיָּבֹא来、进入、临到、发生H935הַרH2022אֶפְרַיִם以法莲H669עַד直到H5704בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004מִיכָה米迦、弥迦H4318לַעֲשׂוֹתH6213דַּרְכּוֹ道路、行为、方向、方法H1870

וַיֵּלֶךְ הָאִישׁ מֵהָעִיר מִבֵּית לֶחֶם יְהוּדָה לָגוּר בַּאֲשֶׁר יִמְצָא וַיָּבֹא הַר-אֶפְרַיִם עַד-בֵּית מִיכָה לַעֲשׂוֹת דַּרְכּוֹ׃

9וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559לוֹ给、往、向、到、归属于H9001מִיכָה米迦、弥迦H4318מֵאַיִן哪里H370תָּבוֹא来、进入、临到、发生H935וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559אֵלָיו对、向、往H413לֵוִי利未人H3878אָנֹכִיH595מִבֵּית伯利恒H1035לֶחֶם伯利恒H1035יְהוּדָה犹大H3063וְאָנֹכִיH595הֹלֵךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980לָגוּרI. Qal 居住、寄居,Hitpo‘lel 聚集,II. 争论,III. 害怕H1481בַּאֲשֶׁר不必翻译H834אֶמְצָא寻找、追上、获得、发现H4672

וַיֹּאמֶר-לוֹ מִיכָה מֵאַיִן תָּבוֹא וַיֹּאמֶר אֵלָיו לֵוִי אָנֹכִי מִבֵּית לֶחֶם יְהוּדָה וְאָנֹכִי הֹלֵךְ לָגוּר בַּאֲשֶׁר אֶמְצָא׃

10וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559לוֹ给、往、向、到、归属于H9001מִיכָה米迦、弥迦H4318שְׁבָה居住、坐、停留H3427עִמָּדִיH5978וֶהְיֵה作、是、成为、临到H1961לִי给、往、向、到、归属于H9001לְאָב父亲、祖先、师傅、开创者H1וּלְכֹהֵן祭司H3548וְאָנֹכִיH595אֶתֶּן使、给H5414לְךָ给、往、向、到、归属于H9001עֲשֶׂרֶת数目的「十」H6235כֶּסֶף银子、钱H3701לַיָּמִים日子、时候H3117וְעֵרֶךְ次序、层次、估价H6187בְּגָדִים衣服H899וּמִחְיָתֶךָ维生的东西H4241וַיֵּלֶךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980הַלֵּוִי利未人H3878

וַיֹּאמֶר לוֹ מִיכָה שְׁבָה עִמָּדִי וֶהְיֵה-לִי לְאָב וּלְכֹהֵן וְאָנֹכִי אֶתֶּן-לְךָ עֲשֶׂרֶת כֶּסֶף לַיָּמִים וְעֵרֶךְ בְּגָדִים וּמִחְיָתֶךָ וַיֵּלֶךְ הַלֵּוִי׃

11וַיּוֹאֶל开始、着手去做、愿意、接受H2974הַלֵּוִי利未人H3878לָשֶׁבֶת居住、坐、停留H3427אֶת与、跟、靠近H854הָאִישׁ各人、人、男人、丈夫H376וַיְהִי作、是、成为、临到H1961הַנַּעַר男孩、少年、年轻人、仆人H5288לוֹ给、往、向、到、归属于H9001כְּאַחַד数目的「一」H259מִבָּנָיו儿子、孙子、后裔、成员H1121

וַיּוֹאֶל הַלֵּוִי לָשֶׁבֶת אֶת-הָאִישׁ וַיְהִי הַנַּעַר לוֹ כְּאַחַד מִבָּנָיו׃

12וַיְמַלֵּאQal 充满,Pi‘el 充满、成就、完全、结束,Hitpa‘el 聚集对抗H4390מִיכָה米迦、弥迦H4318אֶת与、跟、靠近H854יַד手、边、力量、权势H3027הַלֵּוִי利未人H3878וַיְהִי作、是、成为、临到H1961לוֹ给、往、向、到、归属于H9001הַנַּעַר男孩、少年、年轻人、仆人H5288לְכֹהֵן祭司H3548וַיְהִי作、是、成为、临到H1961בְּבֵית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004מִיכָה米迦、弥迦H4318

וַיְמַלֵּא מִיכָה אֶת-יַד הַלֵּוִי וַיְהִי-לוֹ הַנַּעַר לְכֹהֵן וַיְהִי בְּבֵית מִיכָה׃

13וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559מִיכָה米迦、弥迦H4318עַתָּה现在H6258יָדַעְתִּיQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588יֵיטִיבQal 美好、喜悦、得福、满意,Hif‘il 做得好、降福H3190יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068לִי给、往、向、到、归属于H9001כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588הָיָה作、是、成为、临到H1961לִי给、往、向、到、归属于H9001הַלֵּוִי利未人H3878לְכֹהֵן祭司H3548

וַיֹּאמֶר מִיכָה עַתָּה יָדַעְתִּי כִּי-יֵיטִיב יְהוָה לִי כִּי הָיָה-לִי הַלֵּוִי לְכֹהֵן׃