以赛亚书 49 · 逐字对照
希伯来文 · Strong 编号 · 逐字对照——每个原文词的词形、词义、Strong 编号与语法解析。
1שִׁמְעוּQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听H8085אִיִּים海岛、沿海、海边H339אֵלַי对、向、往H413וְהַקְשִׁיבוּ留心听、注意听H7181לְאֻמִּים邦国、人民H3816מֵרָחוֹק远方的H7350יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068מִבֶּטֶן肚腹、子宫H990קְרָאָנִי喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121מִמְּעֵי肚腹、肠子H4578אִמִּי母亲H517הִזְכִּיר提说、纪念、回想H2142שְׁמִי名、名字H8034
שִׁמְעוּ אִיִּים אֵלַי וְהַקְשִׁיבוּ לְאֻמִּים מֵרָחוֹק יְהוָה מִבֶּטֶן קְרָאָנִי מִמְּעֵי אִמִּי הִזְכִּיר שְׁמִי׃
2וַיָּשֶׂם置、放H7760פִּי口、命令、末端、沿岸、比例H6310כְּחֶרֶב刀、箭H2719חַדָּה锐利的H2299בְּצֵל荫庇、阴凉处、影子H6738יָדוֹ手、边、力量、权势H3027הֶחְבִּיאָנִי隐藏、撤退H2244וַיְשִׂימֵנִי置、放H7760לְחֵץ箭H2671בָּרוּר磨亮的、上选的H1305בְּאַשְׁפָּתוֹ箭袋H827הִסְתִּירָנִי隐藏、躲藏H5641
וַיָּשֶׂם פִּי כְּחֶרֶב חַדָּה בְּצֵל יָדוֹ הֶחְבִּיאָנִי וַיְשִׂימֵנִי לְחֵץ בָּרוּר בְּאַשְׁפָּתוֹ הִסְתִּירָנִי׃
3וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559לִי给、往、向、到、归属于H9001עַבְדִּי仆人、奴隶H5650אָתָּה你H859יִשְׂרָאֵל以色列H3478אֲשֶׁר不必翻译H834בְּךָ在、用、藉着、与、敌对H9002אֶתְפָּאָר荣耀H6286
וַיֹּאמֶר לִי עַבְדִּי-אָתָּה יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר-בְּךָ אֶתְפָּאָר׃
4וַאֲנִי我H589אָמַרְתִּי说、回答、承诺、吩咐H559לְרִיק虚空H7385יָגַעְתִּי劳碌H3021לְתֹהוּ混乱、虚空H8414וְהֶבֶל蒸气、气息、空虚、虚无H1892כֹּחִי力量、财富、能力H3581כִלֵּיתִיQal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除H3615אָכֵן的确、真的H403מִשְׁפָּטִי正义、公平、审判、律例、规矩H4941אֶת与、跟、靠近H854יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וּפְעֻלָּתִי赏赐、报酬H6468אֶת与、跟、靠近H854אֱלֹהָי上帝、神明、神H430
וַאֲנִי אָמַרְתִּי לְרִיק יָגַעְתִּי לְתֹהוּ וְהֶבֶל כֹּחִי כִלֵּיתִי אָכֵן מִשְׁפָּטִי אֶת-יְהוָה וּפְעֻלָּתִי אֶת-אֱלֹהָי׃
5וְעַתָּה现在H6258אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068יֹצְרִי造就、形成H3335מִבֶּטֶן肚腹、子宫H990לְעֶבֶד仆人、奴隶H5650לוֹ给、往、向、到、归属于H9001לְשׁוֹבֵבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725יַעֲקֹב雅各H3290אֵלָיו对、向、往H413וְיִשְׂרָאֵל以色列H3478לֹא给、往、向、到、归属于H9001יֵאָסֵף聚集、除去、收回、消灭H622וְאֶכָּבֵדQal 是重的,Nif‘al 受尊重、得荣耀,Pi‘el 荣耀、加重、使迟钝,Hif‘il 加重H3513בְּעֵינֵי1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וֵאלֹהַי上帝、神、神明H430הָיָה是、成为、临到H1961עֻזִּי能力、力量H5797
וְעַתָּה אָמַר יְהוָה יֹצְרִי מִבֶּטֶן לְעֶבֶד לוֹ לְשׁוֹבֵב יַעֲקֹב אֵלָיו וְיִשְׂרָאֵל לֹא יֵאָסֵף וְאֶכָּבֵד בְּעֵינֵי יְהוָה וֵאלֹהַי הָיָה עֻזִּי׃
6וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559נָקֵלQal 轻,Nif‘al 看为轻、轻视H7043מִהְיוֹתְךָ是、成为、临到H1961לִי给、往、向、到、归属于H9001עֶבֶד仆人、奴隶H5650לְהָקִים起来、设立、坚立H6965אֶת不必翻译H853שִׁבְטֵי棍、杖、支派、分支H7626יַעֲקֹב雅各H3290וּנְציּרֵי谨守、遵守、保护、封锁H5341יִשְׂרָאֵל以色列H3478לְהָשִׁיבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725וּנְתַתִּיךָ给、置、放H5414לְאוֹר光H216גּוֹיִם国家、人民H1471לִהְיוֹת是、成为、临到H1961יְשׁוּעָתִי拯救H3444עַד直到H5704קְצֵה结尾、极处H7097הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776ס关闭的意思H9014
וַיֹּאמֶר נָקֵל מִהְיוֹתְךָ לִי עֶבֶד לְהָקִים אֶת-שִׁבְטֵי יַעֲקֹב וּנְציּרֵי יִשְׂרָאֵל לְהָשִׁיב וּנְתַתִּיךָ לְאוֹר גּוֹיִם לִהְיוֹת יְשׁוּעָתִי עַד-קְצֵה הָאָרֶץ׃ ס
7כֹּה如此、这样H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068גֹּאֵל赎回H1350יִשְׂרָאֵל以色列H3478קְדוֹשׁוֹ圣的、神圣的H6918לִבְזֹה藐视、轻视H960נֶפֶשׁ心灵、生命、人、自己、胃口H5315לִמְתָעֵב憎恶H8581גּוֹי国家、人民H1471לְעֶבֶד仆人、奴隶H5650מֹשְׁלִים管理、支配、统治H4910מְלָכִים王H4428יִרְאוּQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200וָקָמוּ起来、设立、坚立H6965שָׂרִים臣仆、王子、统治者H8269וְיִשְׁתַּחֲוּוּ跪拜、下拜H9013לְמַעַן为了H4616יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֲשֶׁר不必翻译H834נֶאֱמָןQal 坚定、支持,Nif‘al 确立、忠心、可靠的,Hif‘il 相信、确信H539קְדֹשׁ圣的、神圣的H6918יִשְׂרָאֵל以色列H3478וַיִּבְחָרֶךָּ选择、拣选、挑选H977
כֹּה אָמַר-יְהוָה גֹּאֵל יִשְׂרָאֵל קְדוֹשׁוֹ לִבְזֹה-נֶפֶשׁ לִמְתָעֵב גּוֹי לְעֶבֶד מֹשְׁלִים מְלָכִים יִרְאוּ וָקָמוּ שָׂרִים וְיִשְׁתַּחֲוּוּ לְמַעַן יְהוָה אֲשֶׁר נֶאֱמָן קְדֹשׁ יִשְׂרָאֵל וַיִּבְחָרֶךָּ׃
8כֹּה如此、这样H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068בְּעֵת时候H6256רָצוֹן喜悦、悦纳、恩典、意愿H7522עֲנִיתִיךָI. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)H6030וּבְיוֹם日子、时候H3117יְשׁוּעָה拯救H3444עֲזַרְתִּיךָ帮助H5826וְאֶצָּרְךָ谨守、遵守、保护、封锁H5341וְאֶתֶּנְךָ给、置、放H5414לִבְרִית约H1285עָם百姓、人民、军兵、国家H5971לְהָקִים起来、设立、坚立H6965אֶרֶץ地、邦国、疆界H776לְהַנְחִילQal 继承、获得,Pi‘el 分配财产H5157נְחָלוֹת继承、财产H5159שֹׁמֵמוֹת荒芜H8074
כֹּה אָמַר יְהוָה בְּעֵת רָצוֹן עֲנִיתִיךָ וּבְיוֹם יְשׁוּעָה עֲזַרְתִּיךָ וְאֶצָּרְךָ וְאֶתֶּנְךָ לִבְרִית עָם לְהָקִים אֶרֶץ לְהַנְחִיל נְחָלוֹת שֹׁמֵמוֹת׃
9לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559לַאֲסוּרִים绑H631צֵאוּ出去、出来、向前H3318לַאֲשֶׁר不必翻译H834בַּחֹשֶׁךְ黑暗H2822הִגָּלוּ显露、揭开、移除、迁移H1540עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921דְּרָכִים道路、行为、方向、方法H1870יִרְעוּI. 吃草、放牧、喂养;II. 结交、与...作伴H7462וּבְכָל全部、整个、各H3605שְׁפָיִים光秃的高处、光滑、平滑H8205מַרְעִיתָם牧养H4830
לֵאמֹר לַאֲסוּרִים צֵאוּ לַאֲשֶׁר בַּחֹשֶׁךְ הִגָּלוּ עַל-דְּרָכִים יִרְעוּ וּבְכָל-שְׁפָיִים מַרְעִיתָם׃
10לֹא不H3808יִרְעָבוּ饥饿H7456וְלֹא不H3808יִצְמָאוּ渴H6770וְלֹא不H3808יַכֵּםHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁H5221שָׁרָב炎热H8273וָשָׁמֶשׁ日头、太阳H8121כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588מְרַחֲמָם怜悯H7355יְנַהֲגֵםI. 驱赶、引导、掳去;II. 哀鸣H5090וְעַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921מַבּוּעֵי水泉H4002מַיִם水H4325יְנַהֲלֵם引导H5095
לֹא יִרְעָבוּ וְלֹא יִצְמָאוּ וְלֹא-יַכֵּם שָׁרָב וָשָׁמֶשׁ כִּי-מְרַחֲמָם יְנַהֲגֵם וְעַל-מַבּוּעֵי מַיִם יְנַהֲלֵם׃
11וְשַׂמְתִּי置、放H7760כָל全部、整个、各H3605הָרַי山H2022לַדָּרֶךְ道路、行为、方向、方法H1870וּמְסִלֹּתַי大道H4546יְרֻמוּן高举、抬高、除掉、取出H7311
וְשַׂמְתִּי כָל-הָרַי לַדָּרֶךְ וּמְסִלֹּתַי יְרֻמוּן׃
12הִנֵּה看哪H2009אֵלֶּה这些H428מֵרָחוֹק远方的H7350יָבֹאוּ来、进入、临到、发生H935וְהִנֵּה看哪H2009אֵלֶּה这些H428מִצָּפוֹן北方H6828וּמִיָּם海、西方H3220וְאֵלֶּה这些H428מֵאֶרֶץ地、邦国、疆界H776סִינִים希尼人H5515
הִנֵּה-אֵלֶּה מֵרָחוֹק יָבֹאוּ וְהִנֵּה-אֵלֶּה מִצָּפוֹן וּמִיָּם וְאֵלֶּה מֵאֶרֶץ סִינִים׃
13רָנּוּ欢呼、呼喊、歌唱H7442שָׁמַיִם天H8064וְגִילִי快乐、高兴H1523אָרֶץ地、邦国、疆界H776יּפִצְחוּ发出H6476הָרִים山H2022רִנָּה欢呼、喜乐H7440כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588נִחַם安慰H5162יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068עַמּוֹ百姓、人民、军兵、国家H5971וַעֲנִיָּו困苦的、贫穷的、卑微的H6041יְרַחֵם怜恤H7355ס关闭的意思H9014
רָנּוּ שָׁמַיִם וְגִילִי אָרֶץ יּפִצְחוּ הָרִים רִנָּה כִּי-נִחַם יְהוָה עַמּוֹ וַעֲנִיָּו יְרַחֵם׃ ס
14וַתֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559צִיּוֹן锡安H6726עֲזָבַנִי离弃H5800יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וַאדֹנָי主、主人H136שְׁכֵחָנִי忘记H7911
וַתֹּאמֶר צִיּוֹן עֲזָבַנִי יְהוָה וַאדֹנָי שְׁכֵחָנִי׃
15הֲתִשְׁכַּח忘记H7911אִשָּׁה女人,妻子H802עוּלָהּ吃奶的孩子H5764מֵרַחֵם怜恤、怜悯H7355בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121בִּטְנָהּ肚腹、子宫H990גַּם也H1571אֵלֶּה这些H428תִשְׁכַּחְנָה忘记H7911וְאָנֹכִי我H595לֹא不H3808אֶשְׁכָּחֵךְ忘记H7911
הֲתִשְׁכַּח אִשָּׁה עוּלָהּ מֵרַחֵם בֶּן-בִּטְנָהּ גַּם-אֵלֶּה תִשְׁכַּחְנָה וְאָנֹכִי לֹא אֶשְׁכָּחֵךְ׃
16הֵן指示词:看哪;假设质词:如果H2005עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921כַּפַּיִם手掌、脚掌、脚底、中空或弯曲部分H3709חַקֹּתִיךְ铭刻、颁布H2710חוֹמֹתַיִךְ城墙、墙壁H2346נֶגְדִּי在…面前H5048תָּמִיד经常、一直、连续H8548
הֵן עַל-כַּפַּיִם חַקֹּתִיךְ חוֹמֹתַיִךְ נֶגְדִּי תָּמִיד׃
17מִהֲרוּ快速的H4116בָּנָיִךְ儿子、孙子、后裔、成员H1121מְהָרְסַיִךְ撕裂、破坏H2040וּמַחֲרִבַיִךְI. 变干、枯干;II. 荒废、荒凉;III. 攻击、击杀H2717מִמֵּךְ从、出、离开H4480יֵצֵאוּ出去、出来、向前H3318
מִהֲרוּ בָּנָיִךְ מְהָרְסַיִךְ וּמַחֲרִבַיִךְ מִמֵּךְ יֵצֵאוּ׃
18שְׂאִי高举、举起、背负、承担H5375סָבִיב四围、环绕H5439עֵינַיִךְ1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869וּרְאִיQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200כֻּלָּם各、全部、整个H3605נִקְבְּצוּ聚集、招聚H6908בָאוּ来、进入、临到、发生H935לָךְ给、往、向、到、归属于H9001חַי活的H2416אָנִי我H589נְאֻם话语H5002יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588כֻלָּם各、全部、整个H3605כָּעֲדִי装饰品H5716תִלְבָּשִׁי穿戴H3847וּתְקַשְּׁרִים绑H7194כַּכַּלָּה新娘H3618
שְׂאִי-סָבִיב עֵינַיִךְ וּרְאִי כֻּלָּם נִקְבְּצוּ בָאוּ-לָךְ חַי-אָנִי נְאֻם-יְהוָה כִּי כֻלָּם כָּעֲדִי תִלְבָּשִׁי וּתְקַשְּׁרִים כַּכַּלָּה׃
19כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588חָרְבֹתַיִךְ荒废H2723וְשֹׁמְמֹתַיִךְ荒芜H8074וְאֶרֶץ地、邦国、疆界H776הֲרִסֻתֵיךְ毁坏H2035כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588עַתָּה现在H6258תֵּצְרִי狭窄、患难、愁烦H3334מִיּוֹשֵׁב居住、坐、停留H3427וְרָחֲקוּ远离、迁移、扩张、在远方H7368מְבַלְּעָיִךְ吞灭、吞吃H1104
כִּי חָרְבֹתַיִךְ וְשֹׁמְמֹתַיִךְ וְאֶרֶץ הֲרִסֻתֵיךְ כִּי עַתָּה תֵּצְרִי מִיּוֹשֵׁב וְרָחֲקוּ מְבַלְּעָיִךְ׃
20עוֹד再、仍然、持续H5750יֹאמְרוּ说、回答、承诺、吩咐H559בְאָזְנַיִךְ耳朵H241בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121שִׁכֻּלָיִךְ丧子H7923צַרI. 狭窄的;II. 患难、困境;III. 敌人H6862לִי给、往、向、到、归属于H9001הַמָּקוֹם地方H4725גְּשָׁה靠近H5066לִּי给、往、向、到、归属于H9001וְאֵשֵׁבָה居住、坐、停留H3427
עוֹד יֹאמְרוּ בְאָזְנַיִךְ בְּנֵי שִׁכֻּלָיִךְ צַר-לִי הַמָּקוֹם גְּשָׁה-לִּי וְאֵשֵׁבָה׃
21וְאָמַרְתְּ说、回答、承诺、吩咐H559בִּלְבָבֵךְ心H3824מִי谁H4310יָלַד生出、出生H3205לִי给、往、向、到、归属于H9001אֶת不必翻译H853אֵלֶּה这些H428וַאֲנִי我H589שְׁכוּלָה丧子的H7909וְגַלְמוּדָה不孕的、艰难的H1565גֹּלָה显露、揭开、移除、迁移H1540וְסוּרָה离开的、转离的H5494וְאֵלֶּה这些H428מִי谁H4310גִדֵּל使长大H1431הֵן指示词:看哪;假设质词:如果H2005אֲנִי我H589נִשְׁאַרְתִּי剩下、遗留H7604לְבַדִּי分开、门闩、片段、延伸物H905אֵלֶּה这些H428אֵיפֹה哪里H375הֵם他们H1992פ开的意思H9015
וְאָמַרְתְּ בִּלְבָבֵךְ מִי יָלַד-לִי אֶת-אֵלֶּה וַאֲנִי שְׁכוּלָה וְגַלְמוּדָה גֹּלָה וְסוּרָה וְאֵלֶּה מִי גִדֵּל הֵן אֲנִי נִשְׁאַרְתִּי לְבַדִּי אֵלֶּה אֵיפֹה הֵם׃ פ
22כֹּה如此、这样H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559אֲדֹנָי主人H136יְהוִה雅威,尊称「上主」H3069הִנֵּה看哪H2009אֶשָּׂא高举、举起、背负、承担H5375אֶל对、向、往H413גּוֹיִם国家、人民H1471יָדִי手、边、力量、权势H3027וְאֶל对、向、往H413עַמִּים百姓、人民、军兵、国家H5971אָרִים高举、抬高、除掉、取出H7311נִסִּי旗帜、军旗、记号、杆子H5251וְהֵבִיאוּ来、进入、临到、发生H935בָנַיִךְ儿子、孙子、后裔、成员H1121בְּחֹצֶן胸部H2684וּבְנֹתַיִךְ女儿、女子、孙女、成员、乡镇H1323עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921כָּתֵף肩膀H3802תִּנָּשֶׂאנָה高举、举起、背负、承担H5375
כֹּה-אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה הִנֵּה אֶשָּׂא אֶל-גּוֹיִם יָדִי וְאֶל-עַמִּים אָרִים נִסִּי וְהֵבִיאוּ בָנַיִךְ בְּחֹצֶן וּבְנֹתַיִךְ עַל-כָּתֵף תִּנָּשֶׂאנָה׃
23וְהָיוּ成为、是、临到H1961מְלָכִים王H4428אֹמְנַיִךְQal 坚定、支持,Nif‘al 确立、忠心、可靠的,Hif‘il 相信、确信H539וְשָׂרוֹתֵיהֶם公主、王后H8282מֵינִיקֹתַיִךְ吸、喂奶H3243אַפַּיִם鼻子、怒气H639אֶרֶץ地、邦国、疆界H776יִשְׁתַּחֲווּ跪拜、下拜H9013לָךְ给、往、向、到、归属于H9001וַעֲפַר灰尘H6083רַגְלַיִךְ脚H7272יְלַחֵכוּ吸、舔H3897וְיָדַעַתְּQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אֲנִי我H589יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֲשֶׁר不必翻译H834לֹא不H3808יֵבֹשׁוּ羞愧H954קֹוָי等待H6960ס关闭的意思H9014
וְהָיוּ מְלָכִים אֹמְנַיִךְ וְשָׂרוֹתֵיהֶם מֵינִיקֹתַיִךְ אַפַּיִם אֶרֶץ יִשְׁתַּחֲווּ לָךְ וַעֲפַר רַגְלַיִךְ יְלַחֵכוּ וְיָדַעַתְּ כִּי-אֲנִי יְהוָה אֲשֶׁר לֹא-יֵבֹשׁוּ קֹוָי׃ ס
24הֲיֻקַּח取H3947מִגִּבּוֹר形容词:强壮的、有力的;名词:勇士H1368מַלְקוֹחַ掳物H4455וְאִם若、如果、或是、不是H518שְׁבִי掳掠、被掳H7628צַדִּיק正当的、公义的H6662יִמָּלֵטNif‘al, Hitpa‘el 溜出、逃出、被拯救,Pi‘el, Hif‘il 生下、拯救H4422
הֲיֻקַּח מִגִּבּוֹר מַלְקוֹחַ וְאִם-שְׁבִי צַדִּיק יִמָּלֵט׃
25כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588כֹה如此、这样H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068גַּם也H1571שְׁבִי掳掠、被掳H7628גִבּוֹר形容词:强壮的、有力的;名词:勇士H1368יֻקָּח取H3947וּמַלְקוֹחַ掳物H4455עָרִיץ蛮横的、可怕的、有力的H6184יִמָּלֵטNif‘al, Hitpa‘el 溜出、逃出、被拯救,Pi‘el, Hif‘il 生下、拯救H4422וְאֶת不必翻译H853יְרִיבֵךְ对手H3401אָנֹכִי我H595אָרִיב竞争、争斗H7378וְאֶת不必翻译H853בָּנַיִךְ儿子、孙子、后裔、成员H1121אָנֹכִי我H595אוֹשִׁיעַ拯救、使得胜H3467
כִּי-כֹה אָמַר יְהוָה גַּם-שְׁבִי גִבּוֹר יֻקָּח וּמַלְקוֹחַ עָרִיץ יִמָּלֵט וְאֶת-יְרִיבֵךְ אָנֹכִי אָרִיב וְאֶת-בָּנַיִךְ אָנֹכִי אוֹשִׁיעַ׃
26וְהַאֲכַלְתִּי吃、吞吃H398אֶת不必翻译H853מוֹנַיִךְ欺压H3238אֶת不必翻译H853בְּשָׂרָם肉、身体H1320וְכֶעָסִיס甜酒H6071דָּמָם血H1818יִשְׁכָּרוּן喝醉H7937וְיָדְעוּQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045כָל各、全部、整个H3605בָּשָׂר肉、身体H1320כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אֲנִי我H589יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068מוֹשִׁיעֵךְ拯救、使得胜H3467וְגֹאֲלֵךְ赎回H1350אֲבִיר大能者H46יַעֲקֹב雅各H3290ס关闭的意思H9014
וְהַאֲכַלְתִּי אֶת-מוֹנַיִךְ אֶת-בְּשָׂרָם וְכֶעָסִיס דָּמָם יִשְׁכָּרוּן וְיָדְעוּ כָל-בָּשָׂר כִּי אֲנִי יְהוָה מוֹשִׁיעֵךְ וְגֹאֲלֵךְ אֲבִיר יַעֲקֹב׃ ס