以西结书 5 · 逐字对照
希伯来文 · Strong 编号 · 逐字对照——每个原文词的词形、词义、Strong 编号与语法解析。
1וְאַתָּה你H859בֶן儿子、孙子、后裔、成员H1121אָדָם人H120קַח拿、取H3947לְךָ给、往、向、到、归属于H9001חֶרֶב刀、刀剑H2719חַדָּה锐利的H2299תַּעַר剃刀H8593הַגַּלָּבִים理发师H1532תִּקָּחֶנָּה拿、取H3947לָּךְ给、往、向、到、归属于H9001וְהַעֲבַרְתָּI. 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒H5674עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921רֹאשְׁךָ头、起头、山顶、领袖H7218וְעַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921זְקָנֶךָ胡须H2206וְלָקַחְתָּ拿、取H3947לְךָ给、往、向、到、归属于H9001מֹאזְנֵי天平H3976מִשְׁקָל重量H4948וְחִלַּקְתָּם分割、分配H2505
וְאַתָּה בֶן-אָדָם קַח-לְךָ חֶרֶב חַדָּה תַּעַר הַגַּלָּבִים תִּקָּחֶנָּה לָּךְ וְהַעֲבַרְתָּ עַל-רֹאשְׁךָ וְעַל-זְקָנֶךָ וְלָקַחְתָּ לְךָ מֹאזְנֵי מִשְׁקָל וְחִלַּקְתָּם׃
2שְׁלִשִׁית序数的「第三」H7992בָּאוּר火、火焰H217תַּבְעִירI. 烧毁、耗尽、点燃;II. 愚昧、未开化、如野兽般残忍H1197בְּתוֹךְ在中间H8432הָעִיר城邑、城镇H5892כִּמְלֹאתQal 充满,Pi‘el 充满、成就、完全、结束,Hitpa‘el 聚集对抗H4390יְמֵי日子、时候H3117הַמָּצוֹר围攻、围困H4692וְלָקַחְתָּ拿、取H3947אֶת不必翻译H853הַשְּׁלִשִׁית序数的「第三」H7992תַּכֶּהHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁H5221בַחֶרֶב刀、刀剑H2719סְבִיבוֹתֶיהָ四围、环绕H5439וְהַשְּׁלִשִׁית序数的「第三」H7992תִּזְרֶה分散H2219לָרוּחַ风、心、灵、气息H7307וְחֶרֶב刀、刀剑H2719אָרִיק倒空H7324אַחֲרֵיהֶם后面、跟着H310
שְׁלִשִׁית בָּאוּר תַּבְעִיר בְּתוֹךְ הָעִיר כִּמְלֹאת יְמֵי הַמָּצוֹר וְלָקַחְתָּ אֶת-הַשְּׁלִשִׁית תַּכֶּה בַחֶרֶב סְבִיבוֹתֶיהָ וְהַשְּׁלִשִׁית תִּזְרֶה לָרוּחַ וְחֶרֶב אָרִיק אַחֲרֵיהֶם׃
3וְלָקַחְתָּ拿、取H3947מִשָּׁם那里H8033מְעַט一点点、很少H4592בְּמִסְפָּר数目H4557וְצַרְתָּ绑、围困H6696אוֹתָם不必翻译H853בִּכְנָפֶיךָ翅膀、衣襟H3671
וְלָקַחְתָּ מִשָּׁם מְעַט בְּמִסְפָּר וְצַרְתָּ אוֹתָם בִּכְנָפֶיךָ׃
4וּמֵהֶם从、出、离开H4480עוֹד再、仍然、持续H5750תִּקָּח拿、取H3947וְהִשְׁלַכְתָּ抛弃、抛出、赶出、掷H7993אוֹתָם不必翻译H853אֶל对、向、往H413תּוֹךְ在中间H8432הָאֵשׁ火H784וְשָׂרַפְתָּ燃烧H8313אֹתָם不必翻译H853בָּאֵשׁ火H784מִמֶּנּוּ从、出、离开H4480תֵצֵא出去、出来、向前H3318אֵשׁ火H784אֶל对、向、往H413כָּל全部、整个、各H3605בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יִשְׂרָאֵל以色列H3478פ开的意思H9015
וּמֵהֶם עוֹד תִּקָּח וְהִשְׁלַכְתָּ אוֹתָם אֶל-תּוֹךְ הָאֵשׁ וְשָׂרַפְתָּ אֹתָם בָּאֵשׁ מִמֶּנּוּ תֵצֵא-אֵשׁ אֶל-כָּל-בֵּית יִשְׂרָאֵל׃ פ
5כֹּה如此、这样H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559אֲדֹנָי主人H136יְהוִֹה雅威,尊称「上主」H3069זֹאת这个H2063יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷H3389בְּתוֹךְ在中间H8432הַגּוֹיִם国家、人民H1471שַׂמְתִּיהָ放、置H7760וּסְבִיבוֹתֶיהָ四围、环绕H5439אֲרָצוֹת地、邦国、疆界H776
כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִֹה זֹאת יְרוּשָׁלַםִ בְּתוֹךְ הַגּוֹיִם שַׂמְתִּיהָ וּסְבִיבוֹתֶיהָ אֲרָצוֹת׃
6וַתֶּמֶר背叛、不顺从H4784אֶת不必翻译H853מִשְׁפָּטַי正义、公平、审判、律例、规矩H4941לְרִשְׁעָה邪恶、罪恶H7564מִן从、出、离开H4480הַגּוֹיִם国家、人民H1471וְאֶת不必翻译H853חֻקּוֹתַי律例H2708מִן从、出、离开H4480הָאֲרָצוֹת地、邦国、疆界H776אֲשֶׁר不必翻译H834סְבִיבוֹתֶיהָ四围、环绕H5439כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588בְמִשְׁפָּטַי正义、公平、审判、律例、规矩H4941מָאָסוּI. 藐视、拒绝、厌弃、撤回;II. Nif‘al 流动H3988וְחֻקּוֹתַי律例H2708לֹא不H3808הָלְכוּQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980בָהֶם在、用、藉着、与、敌对H9002ס关闭的意思H9014
וַתֶּמֶר אֶת-מִשְׁפָּטַי לְרִשְׁעָה מִן-הַגּוֹיִם וְאֶת-חֻקּוֹתַי מִן-הָאֲרָצוֹת אֲשֶׁר סְבִיבוֹתֶיהָ כִּי בְמִשְׁפָּטַי מָאָסוּ וְחֻקּוֹתַי לֹא-הָלְכוּ בָהֶם׃ ס
7לָכֵן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651כֹּה如此、这样H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559אֲדֹנָי主人H136יְהוִה雅威,尊称「上主」H3069יַעַן因为H3282הֲמָנְכֶם喧哗、哄嚷、群众、众多、财富、潺潺声H1995מִן从、出、离开H4480הַגּוֹיִם国家、人民H1471אֲשֶׁר不必翻译H834סְבִיבוֹתֵיכֶם四围、环绕H5439בְּחֻקּוֹתַי律例H2708לֹא不H3808הֲלַכְתֶּםQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980וְאֶת不必翻译H853מִשְׁפָּטַי正义、公平、审判、律例、规矩H4941לֹא不H3808עֲשִׂיתֶם做H6213וּכְמִשְׁפְּטֵי正义、公平、审判、律例、规矩H4941הַגּוֹיִם国家、人民H1471אֲשֶׁר不必翻译H834סְבִיבוֹתֵיכֶם四围、环绕H5439לֹא不H3808עֲשִׂיתֶם做H6213ס关闭的意思H9014
לָכֵן כֹּה-אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה יַעַן הֲמָנְכֶם מִן-הַגּוֹיִם אֲשֶׁר סְבִיבוֹתֵיכֶם בְּחֻקּוֹתַי לֹא הֲלַכְתֶּם וְאֶת-מִשְׁפָּטַי לֹא עֲשִׂיתֶם וּכְמִשְׁפְּטֵי הַגּוֹיִם אֲשֶׁר סְבִיבוֹתֵיכֶם לֹא עֲשִׂיתֶם׃ ס
8לָכֵן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651כֹּה如此、这样H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559אֲדֹנָי主人H136יְהוִה雅威,尊称「上主」H3069הִנְנִי看哪H2009עָלַיִךְ在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921גַּם也H1571אָנִי我H589וְעָשִׂיתִי做H6213בְתוֹכֵךְ在中间H8432מִשְׁפָּטִים正义、公平、审判、律例、规矩H4941לְעֵינֵי1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869הַגּוֹיִם国家、人民H1471
לָכֵן כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה הִנְנִי עָלַיִךְ גַּם-אָנִי וְעָשִׂיתִי בְתוֹכֵךְ מִשְׁפָּטִים לְעֵינֵי הַגּוֹיִם׃
9וְעָשִׂיתִי做H6213בָךְ在、用、藉着、与、敌对H9002אֵת不必翻译H853אֲשֶׁר不必翻译H834לֹא不H3808עָשִׂיתִי做H6213וְאֵת不必翻译H853אֲשֶׁר不必翻译H834לֹא不H3808אֶעֱשֶׂה做H6213כָמֹהוּ像H3644עוֹד再、仍然、持续H5750יַעַן因为H3282כָּל全部、整个、各H3605תּוֹעֲבֹתָיִךְ憎恶H8441ס关闭的意思H9014
וְעָשִׂיתִי בָךְ אֵת אֲשֶׁר לֹא-עָשִׂיתִי וְאֵת אֲשֶׁר-לֹא-אֶעֱשֶׂה כָמֹהוּ עוֹד יַעַן כָּל-תּוֹעֲבֹתָיִךְ׃ ס
10לָכֵן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651אָבוֹת父亲、祖先、师傅、开创者H1יֹאכְלוּ吃、吞吃H398בָנִים儿子、孙子、后裔、成员H1121בְּתוֹכֵךְ在中间H8432וּבָנִים儿子、孙子、后裔、成员H1121יֹאכְלוּ吃、吞吃H398אֲבוֹתָם父亲、祖先、师傅、开创者H1וְעָשִׂיתִי做H6213בָךְ在、用、藉着、与、敌对H9002שְׁפָטִים审判H8201וְזֵרִיתִי分散H2219אֶת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605שְׁאֵרִיתֵךְ剩余H7611לְכָל全部、整个、各H3605רוּחַ风、心、灵、气息H7307פ开的意思H9015
לָכֵן אָבוֹת יֹאכְלוּ בָנִים בְּתוֹכֵךְ וּבָנִים יֹאכְלוּ אֲבוֹתָם וְעָשִׂיתִי בָךְ שְׁפָטִים וְזֵרִיתִי אֶת-כָּל-שְׁאֵרִיתֵךְ לְכָל-רוּחַ׃ פ
11לָכֵן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651חַי活的H2416אָנִי我H589נְאֻם话语H5002אֲדֹנָי主人H136יְהוִה雅威,尊称「上主」H3069אִם若、如果、或是、不是H518לֹא不H3808יַעַן因为H3282אֶת不必翻译H853מִקְדָּשִׁי圣所、神圣地方H4720טִמֵּאת玷污、变为不洁净H2930בְּכָל全部、整个、各H3605שִׁקּוּצַיִךְ可憎的事、偶像H8251וּבְכָל全部、整个、各H3605תּוֹעֲבֹתָיִךְ憎恶H8441וְגַם也H1571אֲנִי我H589אֶגְרַע剃净、减少、抑制H1639וְלֹא不H3808תָחוֹס顾惜、怜悯H2347עֵינִי1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869וְגַם也H1571אֲנִי我H589לֹא不H3808אֶחְמוֹל顾惜、怜悯H2550
לָכֵן חַי-אָנִי נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה אִם-לֹא יַעַן אֶת-מִקְדָּשִׁי טִמֵּאת בְּכָל-שִׁקּוּצַיִךְ וּבְכָל-תּוֹעֲבֹתָיִךְ וְגַם-אֲנִי אֶגְרַע וְלֹא-תָחוֹס עֵינִי וְגַם-אֲנִי לֹא אֶחְמוֹל׃
12שְׁלִשִׁתֵיךְ序数的「第三」H7992בַּדֶּבֶר灾害、瘟疫H1698יָמוּתוּ死、杀死、治死H4191וּבָרָעָב饥饿、饥荒H7458יִכְלוּQal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除H3615בְתוֹכֵךְ在中间H8432וְהַשְּׁלִשִׁית序数的「第三」H7992בַּחֶרֶב刀、刀剑H2719יִפְּלוּ跌落、跌倒、使签落在...H5307סְבִיבוֹתָיִךְ四围、环绕H5439וְהַשְּׁלִישִׁית序数的「第三」H7992לְכָל全部、整个、各H3605רוּחַ风、心、灵、气息H7307אֱזָרֶה分散H2219וְחֶרֶב刀、刀剑H2719אָרִיק倒空H7324אַחֲרֵיהֶם后面、跟着H310
שְׁלִשִׁתֵיךְ בַּדֶּבֶר יָמוּתוּ וּבָרָעָב יִכְלוּ בְתוֹכֵךְ וְהַשְּׁלִשִׁית בַּחֶרֶב יִפְּלוּ סְבִיבוֹתָיִךְ וְהַשְּׁלִישִׁית לְכָל-רוּחַ אֱזָרֶה וְחֶרֶב אָרִיק אַחֲרֵיהֶם׃
13וְכָלָהQal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除H3615אַפִּי鼻子、怒气H639וַהֲנִחוֹתִי安顿、休息、让...继续存在、遗弃H5117חֲמָתִי怒气、热H2534בָּם在、用、藉着、与、敌对H9002וְהִנֶּחָמְתִּיQal 安慰、怜恤,Hitpa‘el 怜悯、后悔、安慰自己、使自己得舒解H5162וְיָדְעוּQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אֲנִי我H589יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068דִּבַּרְתִּיPi‘el 讲、说、指挥H1696בְּקִנְאָתִי妒忌、狂热、热心H7068בְּכַלּוֹתִיQal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除H3615חֲמָתִי怒气、热H2534בָּם在、用、藉着、与、敌对H9002
וְכָלָה אַפִּי וַהֲנִחוֹתִי חֲמָתִי בָּם וְהִנֶּחָמְתִּי וְיָדְעוּ כִּי-אֲנִי יְהוָה דִּבַּרְתִּי בְּקִנְאָתִי בְּכַלּוֹתִי חֲמָתִי בָּם׃
14וְאֶתְּנֵךְ给H5414לְחָרְבָּה荒废处H2723וּלְחֶרְפָּה羞辱、责备H2781בַּגּוֹיִם国家、人民H1471אֲשֶׁר不必翻译H834סְבִיבוֹתָיִךְ四围、环绕H5439לְעֵינֵי1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869כָּל全部、整个、各H3605עוֹבֵרI. 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒H5674
וְאֶתְּנֵךְ לְחָרְבָּה וּלְחֶרְפָּה בַּגּוֹיִם אֲשֶׁר סְבִיבוֹתָיִךְ לְעֵינֵי כָּל-עוֹבֵר׃
15וְהָיְתָה是、成为、临到H1961חֶרְפָּה羞辱、责备H2781וּגְדוּפָה讥笑H1422מוּסָר训诲、管教、教导H4148וּמְשַׁמָּה干涸、荒废H4923לַגּוֹיִם国家、人民H1471אֲשֶׁר不必翻译H834סְבִיבוֹתָיִךְ四围、环绕H5439בַּעֲשׂוֹתִי做H6213בָךְ在、用、藉着、与、敌对H9002שְׁפָטִים审判H8201בְּאַף鼻子、怒气H639וּבְחֵמָה怒气、热H2534וּבְתֹכְחוֹת争辩、责罚H8433חֵמָה怒气、热H2534אֲנִי我H589יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068דִּבַּרְתִּיPi‘el 讲、说、指挥H1696
וְהָיְתָה חֶרְפָּה וּגְדוּפָה מוּסָר וּמְשַׁמָּה לַגּוֹיִם אֲשֶׁר סְבִיבוֹתָיִךְ בַּעֲשׂוֹתִי בָךְ שְׁפָטִים בְּאַף וּבְחֵמָה וּבְתֹכְחוֹת חֵמָה אֲנִי יְהוָה דִּבַּרְתִּי׃
16בְּשַׁלְּחִי差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971אֶת不必翻译H853חִצֵּי箭H2671הָרָעָב饥饿、饥荒H7458הָרָעִים形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸H7451בָּהֶם在、用、藉着、与、敌对H9002אֲשֶׁר不必翻译H834הָיוּ是、成为、临到H1961לְמַשְׁחִית毁坏、网罗H4889אֲשֶׁר不必翻译H834אֲשַׁלַּח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971אוֹתָם不必翻译H853לְשַׁחֶתְכֶם毁灭H7843וְרָעָב饥饿、饥荒H7458אֹסֵף再一次、增添H3254עֲלֵיכֶם在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921וְשָׁבַרְתִּיQal 拆毁、折断、打碎,Nif‘al 遭破坏、被折断,Pi‘el 粉碎、折断,Hif‘il 使生产,Hif‘il 受损伤、遭粉碎H7665לָכֶם给、往、向、到、归属于H9001מַטֵּה杖、支派、分支H4294לָחֶם面包、食物H3899
בְּשַׁלְּחִי אֶת-חִצֵּי הָרָעָב הָרָעִים בָּהֶם אֲשֶׁר הָיוּ לְמַשְׁחִית אֲשֶׁר-אֲשַׁלַּח אוֹתָם לְשַׁחֶתְכֶם וְרָעָב אֹסֵף עֲלֵיכֶם וְשָׁבַרְתִּי לָכֶם מַטֵּה-לָחֶם׃
17וְשִׁלַּחְתִּי差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971עֲלֵיכֶם在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921רָעָב饥饿、饥荒H7458וְחַיָּה动物、生命、活物H2416רָעָה形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸H7451וְשִׁכְּלֻךְ丧子、流产H7921וְדֶבֶר灾害、瘟疫H1698וָדָם血H1818יַעֲבָרI. 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒H5674בָּךְ在、用、藉着、与、敌对H9002וְחֶרֶב刀、刀剑H2719אָבִיא来、进入、临到、发生H935עָלַיִךְ在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921אֲנִי我H589יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068דִּבַּרְתִּיPi‘el 讲、说、指挥H1696פ开的意思H9015
וְשִׁלַּחְתִּי עֲלֵיכֶם רָעָב וְחַיָּה רָעָה וְשִׁכְּלֻךְ וְדֶבֶר וָדָם יַעֲבָר-בָּךְ וְחֶרֶב אָבִיא עָלַיִךְ אֲנִי יְהוָה דִּבַּרְתִּי׃ פ