FeaturesScreenshotsTestimonialsFAQOnline BibleBlogDownload Now
Language
Follow

申命记 24 · 逐字对照

希伯来文 · Strong 编号 · 逐字对照——每个原文词的词形、词义、Strong 编号与语法解析。

1כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588יִקַּח取、娶、拿H3947אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376אִשָּׁה女人、妻子H802וּבְעָלָהּ做丈夫、结婚、做主人H1166וְהָיָה是、成为、临到H1961אִם若、如果、或是、不是H518לֹאH3808תִמְצָא寻找、追上、获得、发现H4672חֵן恩典、恩惠H2580בְּעֵינָיו1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588מָצָא寻找、追上、获得、发现H4672בָהּ在、用、藉着、与、敌对H9002עֶרְוַת露体、羞辱H6172דָּבָר话语、事情H1697וְכָתַב写、刻、登录H3789לָהּ给、往、向、到、归属于H9001סֵפֶר着作、书卷H5612כְּרִיתֻת离婚H3748וְנָתַןH5414בְּיָדָהּ手、边、力量、权势H3027וְשִׁלְּחָהּ差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971מִבֵּיתוֹ房屋、家、殿、神庙、仓库H1004

כִּי-יִקַּח אִישׁ אִשָּׁה וּבְעָלָהּ וְהָיָה אִם-לֹא תִמְצָא-חֵן בְּעֵינָיו כִּי-מָצָא בָהּ עֶרְוַת דָּבָר וְכָתַב לָהּ סֵפֶר כְּרִיתֻת וְנָתַן בְּיָדָהּ וְשִׁלְּחָהּ מִבֵּיתוֹ׃

2וְיָצְאָה出去、出来、向前H3318מִבֵּיתוֹ房屋、家、殿、神庙、仓库H1004וְהָלְכָהQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980וְהָיְתָה是、成为、临到H1961לְאִישׁ各人、人、男人、丈夫H376אַחֵר别的H312

וְיָצְאָה מִבֵּיתוֹ וְהָלְכָה וְהָיְתָה לְאִישׁ-אַחֵר׃

3וּשְׂנֵאָהּH8130הָאִישׁ各人、人、男人、丈夫H376הָאַחֲרוֹן末后的、后面的、西方H314וְכָתַב写、刻、登录H3789לָהּ给、往、向、到、归属于H9001סֵפֶר着作、书卷H5612כְּרִיתֻת离婚H3748וְנָתַןH5414בְּיָדָהּ手、边、力量、权势H3027וְשִׁלְּחָהּ差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971מִבֵּיתוֹ房屋、家、殿、神庙、仓库H1004אוֹH176כִי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588יָמוּת死、杀死、治死H4191הָאִישׁ各人、人、男人、丈夫H376הָאַחֲרוֹן末后的、后面的、西方H314אֲשֶׁר不必翻译H834לְקָחָהּ取、娶、拿H3947לוֹ给、往、向、到、归属于H9001לְאִשָּׁה女人、妻子H802

וּשְׂנֵאָהּ הָאִישׁ הָאַחֲרוֹן וְכָתַב לָהּ סֵפֶר כְּרִיתֻת וְנָתַן בְּיָדָהּ וְשִׁלְּחָהּ מִבֵּיתוֹ אוֹ כִי יָמוּת הָאִישׁ הָאַחֲרוֹן אֲשֶׁר-לְקָחָהּ לוֹ לְאִשָּׁה׃

4לֹאH3808יוּכַל能够H3201בַּעְלָהּ物主、主人、丈夫、拥有者H1167הָרִאשׁוֹן先前的、首先的H7223אֲשֶׁר不必翻译H834שִׁלְּחָהּ差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971לָשׁוּבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725לְקַחְתָּהּ取、娶、拿H3947לִהְיוֹת是、成为、临到H1961לוֹ给、往、向、到、归属于H9001לְאִשָּׁה女人、妻子H802אַחֲרֵי后来、跟着、接着H310אֲשֶׁר不必翻译H834הֻטַּמָּאָה玷污、变为不洁净H2930כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588תוֹעֵבָה憎恶H8441הִוא他;她H1931לִפְנֵי在…之前H3942יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וְלֹאH3808תַחֲטִיאQal 错过、犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己H2398אֶת不必翻译H853הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776אֲשֶׁר不必翻译H834יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֶיךָ上帝、神、神明H430נֹתֵןH5414לְךָ给、往、向、到、归属于H9001נַחֲלָה产业H5159ס关闭的意思H9014

לֹא-יוּכַל בַּעְלָהּ הָרִאשׁוֹן אֲשֶׁר-שִׁלְּחָהּ לָשׁוּב לְקַחְתָּהּ לִהְיוֹת לוֹ לְאִשָּׁה אַחֲרֵי אֲשֶׁר הֻטַּמָּאָה כִּי-תוֹעֵבָה הִוא לִפְנֵי יְהוָה וְלֹא תַחֲטִיא אֶת-הָאָרֶץ אֲשֶׁר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לְךָ נַחֲלָה׃ ס

5כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588יִקַּח取、娶、拿H3947אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376אִשָּׁה女人、妻子H802חֲדָשָׁה新的H2319לֹאH3808יֵצֵא出去、出来、向前H3318בַּצָּבָא军队、战争、服役H6635וְלֹאH3808יַעֲבֹרI. 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒H5674עָלָיו在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921לְכָל全部、整个、各H3605דָּבָר话语、事情H1697נָקִי无辜的H5355יִהְיֶה是、成为、临到H1961לְבֵיתוֹ房屋、家、殿、神庙、仓库H1004שָׁנָה年、岁H8141אֶחָת数目的「一」H259וְשִׂמַּח喜乐、高兴、欢喜H8055אֶת不必翻译H853אִשְׁתּוֹ女人、妻子H802אֲשֶׁר不必翻译H834לָקָח取、娶、拿H3947ס关闭的意思H9014

כִּי-יִקַּח אִישׁ אִשָּׁה חֲדָשָׁה לֹא יֵצֵא בַּצָּבָא וְלֹא-יַעֲבֹר עָלָיו לְכָל-דָּבָר נָקִי יִהְיֶה לְבֵיתוֹ שָׁנָה אֶחָת וְשִׂמַּח אֶת-אִשְׁתּוֹ אֲשֶׁר-לָקָח׃ ס

6לֹאH3808יַחֲבֹלI. Qal 绑、典当,Pi‘el 分娩阵痛;II. Pi‘el 毁坏、破坏H2254רֵחַיִם磨石H7347וָרָכֶב车辆、战车、上磨石、骑兵H7393כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588נֶפֶשׁ心灵、生命、人、自己、胃口H5315הוּאH1931חֹבֵלI. Qal 绑、典当,Pi‘el 分娩阵痛;II. Pi‘el 毁坏、破坏H2254ס关闭的意思H9014

לֹא-יַחֲבֹל רֵחַיִם וָרָכֶב כִּי-נֶפֶשׁ הוּא חֹבֵל׃ ס

7כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588יִמָּצֵא寻找、追上、获得、发现H4672אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376גֹּנֵב偷盗H1589נֶפֶשׁ心灵、生命、人、自己、胃口H5315מֵאֶחָיו兄弟、亲属H251מִבְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478וְהִתְעַמֶּר捆绑成束H6014בּוֹ在、用、藉着、与、敌对H9002וּמְכָרוֹH4376וּמֵת死、杀死、治死H4191הַגַּנָּב盗贼、小偷H1590הַהוּאH1931וּבִעַרְתָּI. 烧毁、耗尽、点燃;II. 愚昧、未开化、如野兽般残忍H1197הָרָע形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸H7451מִקִּרְבֶּךָ里面、在…中间、内部、内脏、心肠H7130

כִּי-יִמָּצֵא אִישׁ גֹּנֵב נֶפֶשׁ מֵאֶחָיו מִבְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְהִתְעַמֶּר-בּוֹ וּמְכָרוֹ וּמֵת הַגַּנָּב הַהוּא וּבִעַרְתָּ הָרָע מִקִּרְבֶּךָ׃

8הִשָּׁמֶר谨守、小心H8104בְּנֶגַע受伤、击打、灾病H5061הַצָּרַעַת麻疯病H6883לִשְׁמֹר谨守、小心H8104מְאֹד副词:极其、非常;名词:力量、丰富H3966וְלַעֲשׂוֹתH6213כְּכֹל全部、整个、各H3605אֲשֶׁר不必翻译H834יוֹרוּQal 射、抛掷、放置,Hif‘il 教导、射、抛掷H3384אֶתְכֶם不必翻译H853הַכֹּהֲנִים祭司H3548הַלְוִיִּם利未人H3881כַּאֲשֶׁר不必翻译H834צִוִּיתִםPi‘el 命令、吩咐H6680תִּשְׁמְרוּ谨守、小心H8104לַעֲשׂוֹתH6213ס关闭的意思H9014

הִשָּׁמֶר בְּנֶגַע-הַצָּרַעַת לִשְׁמֹר מְאֹד וְלַעֲשׂוֹת כְּכֹל אֲשֶׁר-יוֹרוּ אֶתְכֶם הַכֹּהֲנִים הַלְוִיִּם כַּאֲשֶׁר צִוִּיתִם תִּשְׁמְרוּ לַעֲשׂוֹת׃ ס

9זָכוֹר提说、纪念、回想H2142אֵת不必翻译H853אֲשֶׁר不必翻译H834עָשָׂהH6213יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֶיךָ上帝、神、神明H430לְמִרְיָם米利暗H4813בַּדֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法H1870בְּצֵאתְכֶם出去、出来、向前H3318מִמִּצְרָיִם埃及、埃及人H4714ס关闭的意思H9014

זָכוֹר אֵת אֲשֶׁר-עָשָׂה יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לְמִרְיָם בַּדֶּרֶךְ בְּצֵאתְכֶם מִמִּצְרָיִם׃ ס

10כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588תַשֶּׁה出借、作债主H5383בְרֵעֲךָ邻舍、朋友H7453מַשַּׁאת借出、借出的东西H4859מְאוּמָה任何东西H3972לֹאH3808תָבֹא来、进入、临到、发生H935אֶל对、向、往H413בֵּיתוֹ房屋、家、殿、神庙、仓库H1004לַעֲבֹטQal 保证,Pi‘el 互换H5670עֲבֹטוֹ担保品H5667

כִּי-תַשֶּׁה בְרֵעֲךָ מַשַּׁאת מְאוּמָה לֹא-תָבֹא אֶל-בֵּיתוֹ לַעֲבֹט עֲבֹטוֹ׃

11בַּחוּץ街上、外头H2351תַּעֲמֹדQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定H5975וְהָאִישׁ各人、人、男人、丈夫H376אֲשֶׁר不必翻译H834אַתָּהH859נֹשֶׁה出借、作债主H5383בוֹ在、用、藉着、与、敌对H9002יוֹצִיא出去、出来、向前H3318אֵלֶיךָ对、向、往H413אֶת不必翻译H853הַעֲבוֹט担保品H5667הַחוּצָה街上、外头H2351

בַּחוּץ תַּעֲמֹד וְהָאִישׁ אֲשֶׁר אַתָּה נֹשֶׁה בוֹ יוֹצִיא אֵלֶיךָ אֶת-הַעֲבוֹט הַחוּצָה׃

12וְאִם若、如果、或是、不是H518אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376עָנִי困苦的H6041הוּאH1931לֹאH3808תִשְׁכַּב躺卧、同寝H7901בַּעֲבֹטוֹ担保品H5667

וְאִם-אִישׁ עָנִי הוּא לֹא תִשְׁכַּב בַּעֲבֹטוֹ׃

13הָשֵׁבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725תָּשִׁיבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725לוֹ给、往、向、到、归属于H9001אֶת不必翻译H853הַעֲבוֹט担保品H5667כְּבֹא来、进入、临到、发生H935הַשֶּׁמֶשׁ太阳H8121וְשָׁכַב躺卧、同寝H7901בְּשַׂלְמָתוֹ外衣H8008וּבֵרֲכֶךָּI. 称颂、祝福;II. 坚固 ;III. 下跪H1288וּלְךָ给、往、向、到、归属于H9001תִּהְיֶה是、成为、临到H1961צְדָקָה公义、公平、义行H6666לִפְנֵי在…之前H3942יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֶיךָ上帝、神、神明H430ס关闭的意思H9014

הָשֵׁב תָּשִׁיב לוֹ אֶת-הַעֲבוֹט כְּבֹא הַשֶּׁמֶשׁ וְשָׁכַב בְּשַׂלְמָתוֹ וּבֵרֲכֶךָּ וּלְךָ תִּהְיֶה צְדָקָה לִפְנֵי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ׃ ס

14לֹאH3808תַעֲשֹׁק欺压H6231שָׂכִיר受雇的H7916עָנִי困苦的H6041וְאֶבְיוֹן贫乏的、贫穷的H34מֵאַחֶיךָ兄弟、亲属H251אוֹH176מִגֵּרְךָ寄居者H1616אֲשֶׁר不必翻译H834בְּאַרְצְךָ地、邦国、疆界H776בִּשְׁעָרֶיךָ门、城门H8179

לֹא-תַעֲשֹׁק שָׂכִיר עָנִי וְאֶבְיוֹן מֵאַחֶיךָ אוֹ מִגֵּרְךָ אֲשֶׁר בְּאַרְצְךָ בִּשְׁעָרֶיךָ׃

15בְּיוֹמוֹ日子、时候H3117תִתֵּןH5414שְׂכָרוֹ报酬、薪资H7939וְלֹאH3808תָבוֹא来、进入、临到、发生H935עָלָיו在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַשֶּׁמֶשׁ太阳H8121כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588עָנִי困苦的H6041הוּאH1931וְאֵלָיו对、向、往H413הוּאH1931נֹשֵׂא高举、举起、背负、承担H5375אֶת不必翻译H853נַפְשׁוֹ心灵、生命、人、自己、胃口H5315וְלֹאH3808יִקְרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121עָלֶיךָ在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921אֶל对、向、往H413יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וְהָיָה是、成为、临到H1961בְךָ在、用、藉着、与、敌对H9002חֵטְאH2399ס关闭的意思H9014

בְּיוֹמוֹ תִתֵּן שְׂכָרוֹ וְלֹא-תָבוֹא עָלָיו הַשֶּׁמֶשׁ כִּי עָנִי הוּא וְאֵלָיו הוּא נֹשֵׂא אֶת-נַפְשׁוֹ וְלֹא-יִקְרָא עָלֶיךָ אֶל-יְהוָה וְהָיָה בְךָ חֵטְא׃ ס

16לֹאH3808יוּמְתוּ死、杀死、治死H4191אָבוֹת父亲、祖先、师傅、开创者H1עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921בָּנִים儿子、孙子、后裔、成员H1121וּבָנִים儿子、孙子、后裔、成员H1121לֹאH3808יוּמְתוּ死、杀死、治死H4191עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921אָבוֹת父亲、祖先、师傅、开创者H1אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376בְּחֶטְאוֹH2399יוּמָתוּ死、杀死、治死H4191ס关闭的意思H9014

לֹא-יוּמְתוּ אָבוֹת עַל-בָּנִים וּבָנִים לֹא-יוּמְתוּ עַל-אָבוֹת אִישׁ בְּחֶטְאוֹ יוּמָתוּ׃ ס

17לֹאH3808תַטֶּהQal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边H5186מִשְׁפַּט正义、公平、审判、律例、规矩H4941גֵּר寄居者H1616יָתוֹם孤儿H3490וְלֹאH3808תַחֲבֹלI. Qal 绑、典当,Pi‘el 分娩阵痛;II. Pi‘el 毁坏、破坏H2254בֶּגֶד衣服H899אַלְמָנָה寡妇H490

לֹא תַטֶּה מִשְׁפַּט גֵּר יָתוֹם וְלֹא תַחֲבֹל בֶּגֶד אַלְמָנָה׃

18וְזָכַרְתָּ提说、纪念、回想H2142כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588עֶבֶד仆人、奴隶H5650הָיִיתָ是、成为、临到H1961בְּמִצְרַיִם埃及、埃及人H4714וַיִּפְדְּךָ救赎H6299יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֶיךָ上帝、神、神明H430מִשָּׁם那里H8033עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651אָנֹכִיH595מְצַוְּךָPi‘el 命令、吩咐H6680לַעֲשׂוֹתH6213אֶת不必翻译H853הַדָּבָר话语、事情H1697הַזֶּה这个H2088ס关闭的意思H9014

וְזָכַרְתָּ כִּי עֶבֶד הָיִיתָ בְּמִצְרַיִם וַיִּפְדְּךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ מִשָּׁם עַל-כֵּן אָנֹכִי מְצַוְּךָ לַעֲשׂוֹת אֶת-הַדָּבָר הַזֶּה׃ ס

19כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588תִקְצֹרI 是短的、没耐心的,II 收割H7114קְצִירְךָ庄稼、树枝、收割H7105בְשָׂדֶךָ田地H7704וְשָׁכַחְתָּ忘记H7911עֹמֶר1. 麦捆,2. 干量度「俄梅珥」,为十分之一「伊法」,大约两公升H6016בַּשָּׂדֶה田地H7704לֹאH3808תָשׁוּבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725לְקַחְתּוֹ取、娶、拿H3947לַגֵּר寄居者H1616לַיָּתוֹם孤儿H3490וְלָאַלְמָנָה寡妇H490יִהְיֶה是、成为、临到H1961לְמַעַן为了H4616יְבָרֶכְךָI. 称颂、祝福;II. 坚固 ;III. 下跪H1288יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֶיךָ上帝、神、神明H430בְּכֹל全部、整个、各H3605מַעֲשֵׂה工作、作为H4639יָדֶיךָ手、边、力量、权势H3027

כִּי תִקְצֹר קְצִירְךָ בְשָׂדֶךָ וְשָׁכַחְתָּ עֹמֶר בַּשָּׂדֶה לֹא תָשׁוּב לְקַחְתּוֹ לַגֵּר לַיָּתוֹם וְלָאַלְמָנָה יִהְיֶה לְמַעַן יְבָרֶכְךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בְּכֹל מַעֲשֵׂה יָדֶיךָ׃

20כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588תַחְבֹּטH2251זֵיתְךָ橄榄、橄榄树H2132לֹאH3808תְפָאֵר越过树枝H6286אַחֲרֶיךָ后来、跟着、接着H310לַגֵּר寄居者H1616לַיָּתוֹם孤儿H3490וְלָאַלְמָנָה寡妇H490יִהְיֶה是、成为、临到H1961ס关闭的意思H9014

כִּי תַחְבֹּט זֵיתְךָ לֹא תְפָאֵר אַחֲרֶיךָ לַגֵּר לַיָּתוֹם וְלָאַלְמָנָה יִהְיֶה׃ ס

21כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588תִבְצֹר收集、拦阻、坚固H1219כַּרְמְךָ葡萄园H3754לֹאH3808תְעוֹלֵלI. 严格行事;II. 拾落穗H5953אַחֲרֶיךָ后来、跟着、接着H310לַגֵּר寄居者H1616לַיָּתוֹם孤儿H3490וְלָאַלְמָנָה寡妇H490יִהְיֶה是、成为、临到H1961

כִּי תִבְצֹר כַּרְמְךָ לֹא תְעוֹלֵל אַחֲרֶיךָ לַגֵּר לַיָּתוֹם וְלָאַלְמָנָה יִהְיֶה׃

22וְזָכַרְתָּ提说、纪念、回想H2142כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588עֶבֶד仆人、奴隶H5650הָיִיתָ是、成为、临到H1961בְּאֶרֶץ地、邦国、疆界H776מִצְרָיִם埃及、埃及人H4714עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651אָנֹכִיH595מְצַוְּךָPi‘el 命令、吩咐H6680לַעֲשׂוֹתH6213אֶת不必翻译H853הַדָּבָר话语、事情H1697הַזֶּה这个H2088ס关闭的意思H9014

וְזָכַרְתָּ כִּי-עֶבֶד הָיִיתָ בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם עַל-כֵּן אָנֹכִי מְצַוְּךָ לַעֲשׂוֹת אֶת-הַדָּבָר הַזֶּה׃ ס