列王纪下 8 · 逐字对照
希伯来文 · Strong 编号 · 逐字对照——每个原文词的词形、词义、Strong 编号与语法解析。
1וֶאֱלִישָׁע以利沙H477דִּבֶּרPi‘el 讲、说、指挥H1696אֶל对、向、往H413הָאִשָּׁה女人、妻子H802אֲשֶׁר不必翻译H834הֶחֱיָהQal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活H2421אֶת不必翻译H853בְּנָהּ儿子、孙子、后裔、成员H1121לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559קוּמִי起来、设立、坚立H6965וּלְכִיQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980אַתְּי你;你H859וּבֵיתֵךְ房屋、家、殿、神庙、仓库H1004וְגוּרִיI. Qal 居住、寄居,Hitpo‘lel 聚集,II. 争论,III. 害怕H1481בַּאֲשֶׁר不必翻译H834תָּגוּרִיI. Qal 居住、寄居,Hitpo‘lel 聚集,II. 争论,III. 害怕H1481כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068לָרָעָב饥饿、饥荒H7458וְגַם也H1571בָּא来、进入、临到、发生H935אֶל对、向、往H413הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776שֶׁבַע数目的「七」H7651שָׁנִים年、岁H8141
וֶאֱלִישָׁע דִּבֶּר אֶל-הָאִשָּׁה אֲשֶׁר-הֶחֱיָה אֶת-בְּנָהּ לֵאמֹר קוּמִי וּלְכִי אַתְּי וּבֵיתֵךְ וְגוּרִי בַּאֲשֶׁר תָּגוּרִי כִּי-קָרָא יְהוָה לָרָעָב וְגַם-בָּא אֶל-הָאָרֶץ שֶׁבַע שָׁנִים׃
2וַתָּקָם起来、设立、坚立H6965הָאִשָּׁה女人、妻子H802וַתַּעַשׂ做H6213כִּדְבַר话语、言词H1697אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376הָאֱלֹהִים上帝、神、神明H430וַתֵּלֶךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980הִיא他;她H1931וּבֵיתָהּ房屋、家、殿、神庙、仓库H1004וַתָּגָרI. Qal 居住、寄居,Hitpo‘lel 聚集,II. 争论,III. 害怕H1481בְּאֶרֶץ地、邦国、疆界H776פְּלִשְׁתִּים非利士人H6430שֶׁבַע数目的「七」H7651שָׁנִים年、岁H8141
וַתָּקָם הָאִשָּׁה וַתַּעַשׂ כִּדְבַר אִישׁ הָאֱלֹהִים וַתֵּלֶךְ הִיא וּבֵיתָהּ וַתָּגָר בְּאֶרֶץ-פְּלִשְׁתִּים שֶׁבַע שָׁנִים׃
3וַיְהִי是、成为、临到H1961מִקְצֵה边缘、极处H7097שֶׁבַע数目的「七」H7651שָׁנִים年、岁H8141וַתָּשָׁבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725הָאִשָּׁה女人、妻子H802מֵאֶרֶץ地、邦国、疆界H776פְּלִשְׁתִּים非利士人H6430וַתֵּצֵא出去、出来、向前H3318לִצְעֹקQal 呼喊、哀求;Pi‘el 大声呼喊;Nif‘al 被召唤、聚集;Hif‘il 召集H6817אֶל对、向、往H413הַמֶּלֶךְ君王、国王H4428אֶל对、向、往H413בֵּיתָהּ房屋、家、殿、神庙、仓库H1004וְאֶל对、向、往H413שָׂדָהּ田地H7704
וַיְהִי מִקְצֵה שֶׁבַע שָׁנִים וַתָּשָׁב הָאִשָּׁה מֵאֶרֶץ פְּלִשְׁתִּים וַתֵּצֵא לִצְעֹק אֶל-הַמֶּלֶךְ אֶל-בֵּיתָהּ וְאֶל-שָׂדָהּ׃
4וְהַמֶּלֶךְ君王、国王H4428מְדַבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696אֶל对、向、往H413גֵּחֲזִי基哈西H1522נַעַר男孩、少年、年轻人、仆人H5288אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376הָאֱלֹהִים上帝、神、神明H430לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559סַפְּרָה1. 动词:述说、计算;2. 名词:文士、书记H5608נָּא作为鼓励语的一部份H4994לִי给、往、向、到、归属于H9001אֵת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605הַגְּדֹלוֹת大的、伟大的H1419אֲשֶׁר不必翻译H834עָשָׂה做H6213אֱלִישָׁע以利沙H477
וְהַמֶּלֶךְ מְדַבֵּר אֶל-גֵּחֲזִי נַעַר אִישׁ-הָאֱלֹהִים לֵאמֹר סַפְּרָה-נָּא לִי אֵת כָּל-הַגְּדֹלוֹת אֲשֶׁר-עָשָׂה אֱלִישָׁע׃
5וַיְהִי是、成为、临到H1961הוּא他H1931מְסַפֵּר1. 动词:述说、计算;2. 名词:文士、书记H5608לַמֶּלֶךְ君王、国王H4428אֵת不必翻译H853אֲשֶׁר不必翻译H834הֶחֱיָהQal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活H2421אֶת不必翻译H853הַמֵּת死、杀死、治死H4191וְהִנֵּה看哪H2009הָאִשָּׁה女人、妻子H802אֲשֶׁר不必翻译H834הֶחֱיָהQal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活H2421אֶת不必翻译H853בְּנָהּ儿子、孙子、后裔、成员H1121צֹעֶקֶתQal 呼喊、哀求;Pi‘el 大声呼喊;Nif‘al 被召唤、聚集;Hif‘il 召集H6817אֶל对、向、往H413הַמֶּלֶךְ君王、国王H4428עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921בֵּיתָהּ房屋、家、殿、神庙、仓库H1004וְעַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921שָׂדָהּ田地H7704וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559גֵּחֲזִי基哈西H1522אֲדֹנִי主人H113הַמֶּלֶךְ君王、国王H4428זֹאת这个H2063הָאִשָּׁה女人、妻子H802וְזֶה这个H2088בְּנָהּ儿子、孙子、后裔、成员H1121אֲשֶׁר不必翻译H834הֶחֱיָהQal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活H2421אֱלִישָׁע以利沙H477
וַיְהִי הוּא מְסַפֵּר לַמֶּלֶךְ אֵת אֲשֶׁר-הֶחֱיָה אֶת-הַמֵּת וְהִנֵּה הָאִשָּׁה אֲשֶׁר-הֶחֱיָה אֶת-בְּנָהּ צֹעֶקֶת אֶל-הַמֶּלֶךְ עַל-בֵּיתָהּ וְעַל-שָׂדָהּ וַיֹּאמֶר גֵּחֲזִי אֲדֹנִי הַמֶּלֶךְ זֹאת הָאִשָּׁה וְזֶה-בְּנָהּ אֲשֶׁר-הֶחֱיָה אֱלִישָׁע׃
6וַיִּשְׁאַלQal 问、调查、乞讨,Hif‘il 应允所求H7592הַמֶּלֶךְ君王、国王H4428לָאִשָּׁה女人、妻子H802וַתְּסַפֶּר1. 动词:述说、计算;2. 名词:文士、书记H5608לוֹ给、往、向、到、归属于H9001וַיִּתֶּן给H5414לָהּ给、往、向、到、归属于H9001הַמֶּלֶךְ君王、国王H4428סָרִיס大臣、太监H5631אֶחָד数目的「一」H259לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559הָשֵׁיבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725אֶת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605אֲשֶׁר不必翻译H834לָהּ给、往、向、到、归属于H9001וְאֵת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605תְּבוּאֹת出产、生产、岁入、税收H8393הַשָּׂדֶה田地H7704מִיּוֹם日子、时候H3117עָזְבָהI. 离弃、撇下;II. 修复H5800אֶת不必翻译H853הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776וְעַד直到H5704עָתָּה现在H6258פ开的意思H9015
וַיִּשְׁאַל הַמֶּלֶךְ לָאִשָּׁה וַתְּסַפֶּר-לוֹ וַיִּתֶּן-לָהּ הַמֶּלֶךְ סָרִיס אֶחָד לֵאמֹר הָשֵׁיב אֶת-כָּל-אֲשֶׁר-לָהּ וְאֵת כָּל-תְּבוּאֹת הַשָּׂדֶה מִיּוֹם עָזְבָה אֶת-הָאָרֶץ וְעַד-עָתָּה׃ פ
7וַיָּבֹא来、进入、临到、发生H935אֱלִישָׁע以利沙H477דַּמֶּשֶׂק大马士革H1834וּבֶן便・哈达H1130הֲדַד便・哈达H1130מֶלֶךְ君王、国王H4428אֲרָם亚兰人、亚兰、叙利亚H758חֹלֶהI. Qal 软弱、生病,Hof‘al 受伤,Hitpa‘el 成病、装病;II. Pi‘el 恳求施恩H2470וַיֻּגַּדHif‘il 告诉、宣布、声明、通知;Hof‘al 被告知H5046לוֹ给、往、向、到、归属于H9001לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559בָּא来、进入、临到、发生H935אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376הָאֱלֹהִים上帝、神、神明H430עַד直到H5704הֵנָּה这里、现在H2008
וַיָּבֹא אֱלִישָׁע דַּמֶּשֶׂק וּבֶן-הֲדַד מֶלֶךְ-אֲרָם חֹלֶה וַיֻּגַּד-לוֹ לֵאמֹר בָּא אִישׁ הָאֱלֹהִים עַד-הֵנָּה׃
8וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559הַמֶּלֶךְ君王、国王H4428אֶל对、向、往H413חֲזָהאֵל哈薛H2371קַח拿、取H3947בְּיָדְךָ手、边、力量、权势H3027מִנְחָה供物、礼物、祭物、素祭H4503וְלֵךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980לִקְרַאת迎接、遇见、偶然相遇H7125אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376הָאֱלֹהִים上帝、神、神明H430וְדָרַשְׁתָּ寻求、寻找H1875אֶת不必翻译H853יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068מֵאוֹתוֹ与、跟、靠近H854לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559הַאֶחְיֶהQal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活H2421מֵחֳלִי生病H2483זֶה这个H2088
וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ אֶל-חֲזָהאֵל קַח בְּיָדְךָ מִנְחָה וְלֵךְ לִקְרַאת אִישׁ הָאֱלֹהִים וְדָרַשְׁתָּ אֶת-יְהוָה מֵאוֹתוֹ לֵאמֹר הַאֶחְיֶה מֵחֳלִי זֶה׃
9וַיֵּלֶךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980חֲזָאֵל哈薛H2371לִקְרָאתוֹ迎接、遇见、偶然相遇H7125וַיִּקַּח拿、取H3947מִנְחָה供物、礼物、祭物、素祭H4503בְיָדוֹ手、边、力量、权势H3027וְכָל全部、整个、各H3605טוּב美物H2898דַּמֶּשֶׂק大马士革H1834מַשָּׂאI. 利慕伊勒王的国度;II. 重担、负担、贡物;III. 默示、神谕H4853אַרְבָּעִים数目的「四十」H705גָּמָל骆驼H1581וַיָּבֹא来、进入、临到、发生H935וַיַּעֲמֹדQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定H5975לְפָנָיו在…之前H3942וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559בִּנְךָ儿子、孙子、后裔、成员H1121בֶן便・哈达H1130הֲדַד便・哈达H1130מֶלֶךְ君王、国王H4428אֲרָם亚兰人、亚兰、叙利亚H758שְׁלָחַנִי差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971אֵלֶיךָ对、向、往H413לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559הַאֶחְיֶהQal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活H2421מֵחֳלִי生病H2483זֶה这个H2088
וַיֵּלֶךְ חֲזָאֵל לִקְרָאתוֹ וַיִּקַּח מִנְחָה בְיָדוֹ וְכָל-טוּב דַּמֶּשֶׂק מַשָּׂא אַרְבָּעִים גָּמָל וַיָּבֹא וַיַּעֲמֹד לְפָנָיו וַיֹּאמֶר בִּנְךָ בֶן-הֲדַד מֶלֶךְ-אֲרָם שְׁלָחַנִי אֵלֶיךָ לֵאמֹר הַאֶחְיֶה מֵחֳלִי זֶה׃
10וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559אֵלָיו对、向、往H413אֱלִישָׁע以利沙H477לֵךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980אֱמָר说、回答、承诺、吩咐H559לֹא给、往、向、到、归属于H9001חָיֹהQal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活H2421תִחְיֶהQal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活H2421וְהִרְאַנִיQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588מוֹת死、杀死、治死H4191יָמוּת死、杀死、治死H4191
וַיֹּאמֶר אֵלָיו אֱלִישָׁע לֵךְ אֱמָר-לֹא חָיֹה תִחְיֶה וְהִרְאַנִי יְהוָה כִּי-מוֹת יָמוּת׃
11וַיַּעֲמֵדQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定H5975אֶת不必翻译H853פָּנָיו面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440וַיָּשֶׂם设立、置、放H7760עַד直到H5704בֹּשׁ羞愧H954וַיֵּבְךְּ哭H1058אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376הָאֱלֹהִים上帝、神、神明H430
וַיַּעֲמֵד אֶת-פָּנָיו וַיָּשֶׂם עַד-בֹּשׁ וַיֵּבְךְּ אִישׁ הָאֱלֹהִים׃
12וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559חֲזָאֵל哈薛H2371מַדּוּעַ为什么H4069אֲדֹנִי主人H113בֹכֶה哭H1058וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588יָדַעְתִּיQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045אֵת不必翻译H853אֲשֶׁר不必翻译H834תַּעֲשֶׂה做H6213לִבְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478רָעָה形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸H7451מִבְצְרֵיהֶם保障H4013תְּשַׁלַּח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971בָּאֵשׁ火H784וּבַחֻרֵיהֶם年轻人H970בַּחֶרֶב刀H2719תַּהֲרֹג杀H2026וְעֹלְלֵיהֶם孩童、婴孩H5768תְּרַטֵּשׁ击碎H7376וְהָרֹתֵיהֶם怀孕的H2030תְּבַקֵּעַ裂开、剖开、劈开、打通、攻破、冲破H1234
וַיֹּאמֶר חֲזָאֵל מַדּוּעַ אֲדֹנִי בֹכֶה וַיֹּאמֶר כִּי-יָדַעְתִּי אֵת אֲשֶׁר-תַּעֲשֶׂה לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל רָעָה מִבְצְרֵיהֶם תְּשַׁלַּח בָּאֵשׁ וּבַחֻרֵיהֶם בַּחֶרֶב תַּהֲרֹג וְעֹלְלֵיהֶם תְּרַטֵּשׁ וְהָרֹתֵיהֶם תְּבַקֵּעַ׃
13וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559חֲזָהאֵל哈薛H2371כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588מָה什么、为何H4100עַבְדְּךָ仆人、奴隶H5650הַכֶּלֶב狗H3611כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588יַעֲשֶׂה做H6213הַדָּבָר话语、言词H1697הַגָּדוֹל大的、伟大的H1419הַזֶּה这个H2088וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559אֱלִישָׁע以利沙H477הִרְאַנִיQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֹתְךָ不必翻译H853מֶלֶךְ君王、国王H4428עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921אֲרָם亚兰人、亚兰、叙利亚H758
וַיֹּאמֶר חֲזָהאֵל כִּי מָה עַבְדְּךָ הַכֶּלֶב כִּי יַעֲשֶׂה הַדָּבָר הַגָּדוֹל הַזֶּה וַיֹּאמֶר אֱלִישָׁע הִרְאַנִי יְהוָה אֹתְךָ מֶלֶךְ עַל-אֲרָם׃
14וַיֵּלֶךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980מֵאֵת与、跟、靠近H854אֱלִישָׁע以利沙H477וַיָּבֹא来、进入、临到、发生H935אֶל对、向、往H413אֲדֹנָיו主人H113וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559לוֹ给、往、向、到、归属于H9001מָה什么、为何H4100אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559לְךָ给、往、向、到、归属于H9001אֱלִישָׁע以利沙H477וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559לִי给、往、向、到、归属于H9001חָיֹהQal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活H2421תִחְיֶהQal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活H2421
וַיֵּלֶךְ מֵאֵת אֱלִישָׁע וַיָּבֹא אֶל-אֲדֹנָיו וַיֹּאמֶר לוֹ מָה-אָמַר לְךָ אֱלִישָׁע וַיֹּאמֶר אָמַר לִי חָיֹה תִחְיֶה׃
15וַיְהִי是、成为、临到H1961מִמָּחֳרָת翌日H4283וַיִּקַּח拿、取H3947הַמַּכְבֵּר网状的布料或床单H4346וַיִּטְבֹּל蘸、浸入、陷入H2881בַּמַּיִם水H4325וַיִּפְרֹשׂ撒开、铺在…上面H6566עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921פָּנָיו面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440וַיָּמֹת死、杀死、治死H4191וַיִּמְלֹךְ作王、统治H4427חֲזָהאֵל哈薛H2371תַּחְתָּיו1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为H8478פ开的意思H9015
וַיְהִי מִמָּחֳרָת וַיִּקַּח הַמַּכְבֵּר וַיִּטְבֹּל בַּמַּיִם וַיִּפְרֹשׂ עַל-פָּנָיו וַיָּמֹת וַיִּמְלֹךְ חֲזָהאֵל תַּחְתָּיו׃ פ
16וּבִשְׁנַת年、岁H8141חָמֵשׁ数目的「五」H2568לְיוֹרָם约兰H3141בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121אַחְאָב亚哈H256מֶלֶךְ君王、国王H4428יִשְׂרָאֵל以色列H3478וִיהוֹשָׁפָט约沙法H3092מֶלֶךְ君王、国王H4428יְהוּדָה犹大H3063מָלַךְ作王、统治H4427יְהוֹרָם约兰H3088בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121יְהוֹשָׁפָט约沙法H3092מֶלֶךְ君王、国王H4428יְהוּדָה犹大H3063
וּבִשְׁנַת חָמֵשׁ לְיוֹרָם בֶּן-אַחְאָב מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל וִיהוֹשָׁפָט מֶלֶךְ יְהוּדָה מָלַךְ יְהוֹרָם בֶּן-יְהוֹשָׁפָט מֶלֶךְ יְהוּדָה׃
17בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121שְׁלֹשִׁים数目的「三十」H7970וּשְׁתַּיִם数目的「二」H8147שָׁנָה年、岁H8141הָיָה是、成为、临到H1961בְמָלְכוֹ作王、统治H4427וּשְׁמֹנֶה数目的「八」H8083שָׁנִה年、岁H8141מָלַךְ作王、统治H4427בִּירוּשָׁלָםִ耶路撒冷H3389
בֶּן-שְׁלֹשִׁים וּשְׁתַּיִם שָׁנָה הָיָה בְמָלְכוֹ וּשְׁמֹנֶה שָׁנִה מָלַךְ בִּירוּשָׁלָםִ׃
18וַיֵּלֶךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980בְּדֶרֶךְ道路、行为、方向、方法H1870מַלְכֵי君王、国王H4428יִשְׂרָאֵל以色列H3478כַּאֲשֶׁר不必翻译H834עָשׂוּ做H6213בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004אַחְאָב亚哈H256כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588בַּת女儿、女子、孙女、成员、乡镇H1323אַחְאָב亚哈H256הָיְתָה是、成为、临到H1961לּוֹ给、往、向、到、归属于H9001לְאִשָּׁה女人、妻子H802וַיַּעַשׂ做H6213הָרַע形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸H7451בְּעֵינֵי1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068
וַיֵּלֶךְ בְּדֶרֶךְ מַלְכֵי יִשְׂרָאֵל כַּאֲשֶׁר עָשׂוּ בֵּית אַחְאָב כִּי בַּת-אַחְאָב הָיְתָה-לּוֹ לְאִשָּׁה וַיַּעַשׂ הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה׃
19וְלֹא不H3808אָבָה愿意H14יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068לְהַשְׁחִית毁灭H7843אֶת不必翻译H853יְהוּדָה犹大H3063לְמַעַן为了H4616דָּוִד大卫H1732עַבְדּוֹ仆人、奴隶H5650כַּאֲשֶׁר不必翻译H834אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559לוֹ给、往、向、到、归属于H9001לָתֵת给H5414לוֹ给、往、向、到、归属于H9001נִיר灯H5216לְבָנָיו儿子、孙子、后裔、成员H1121כָּל全部、整个、各H3605הַיָּמִים日子、时候H3117
וְלֹא-אָבָה יְהוָה לְהַשְׁחִית אֶת-יְהוּדָה לְמַעַן דָּוִד עַבְדּוֹ כַּאֲשֶׁר אָמַר-לוֹ לָתֵת לוֹ נִיר לְבָנָיו כָּל-הַיָּמִים׃
20בְּיָמָיו日子、时候H3117פָּשַׁע悖逆、背叛、违法、犯罪H6586אֱדוֹם以东H123מִתַּחַת1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为H8478יַד手、边、力量、权势H3027יְהוּדָה犹大H3063וַיַּמְלִכוּ作王、统治H4427עֲלֵיהֶם在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921מֶלֶךְ君王、国王H4428
בְּיָמָיו פָּשַׁע אֱדוֹם מִתַּחַת יַד-יְהוּדָה וַיַּמְלִכוּ עֲלֵיהֶם מֶלֶךְ׃
21וַיַּעֲבֹרI. 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒H5674יוֹרָם约兰H3141צָעִירָה撒益H6811וְכָל全部、整个、各H3605הָרֶכֶב车辆、战车、上磨石、骑兵H7393עִמּוֹ跟、与、和、靠近H5973וַיְהִי是、成为、临到H1961הוּא他H1931קָם起来、设立、坚立H6965לַיְלָה夜里H3915וַיַּכֶּהHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁H5221אֶת不必翻译H853אֱדוֹם以东H123הַסֹּבֵיב转、绕、环绕、围绕、旋转H5437אֵלָיו对、向、往H413וְאֵת不必翻译H853שָׂרֵי王子、统治者H8269הָרֶכֶב车辆、战车、上磨石、骑兵H7393וַיָּנָס逃走H5127הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971לְאֹהָלָיו帐棚、帐蓬H168
וַיַּעֲבֹר יוֹרָם צָעִירָה וְכָל-הָרֶכֶב עִמּוֹ וַיְהִי-הוּא קָם לַיְלָה וַיַּכֶּה אֶת-אֱדוֹם הַסֹּבֵיב אֵלָיו וְאֵת שָׂרֵי הָרֶכֶב וַיָּנָס הָעָם לְאֹהָלָיו׃
22וַיִּפְשַׁע悖逆、背叛、违法、犯罪H6586אֱדוֹם以东H123מִתַּחַת1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为H8478יַד手、边、力量、权势H3027יְהוּדָה犹大H3063עַד直到H5704הַיּוֹם日子、时候H3117הַזֶּה这个H2088אָז那时H227תִּפְשַׁע悖逆、背叛、违法、犯罪H6586לִבְנָה立拿H3841בָּעֵת时候、时刻H6256הַהִיא他,她H1931
וַיִּפְשַׁע אֱדוֹם מִתַּחַת יַד-יְהוּדָה עַד הַיּוֹם הַזֶּה אָז תִּפְשַׁע לִבְנָה בָּעֵת הַהִיא׃
23וְיֶתֶרI. 1. 名词:剩下,2. 副词:优秀、丰富,II. 绳、弦H3499דִּבְרֵי话语、言词H1697יוֹרָם约兰H3141וְכָל全部、整个、各H3605אֲשֶׁר不必翻译H834עָשָׂה做H6213הֲלוֹא不H3808הֵם他们、它们H1992כְּתוּבִים写、刻、登录H3789עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921סֵפֶר着作、书卷H5612דִּבְרֵי话语、言词H1697הַיָּמִים日子、时候H3117לְמַלְכֵי君王、国王H4428יְהוּדָה犹大H3063
וְיֶתֶר דִּבְרֵי יוֹרָם וְכָל-אֲשֶׁר עָשָׂה הֲלוֹא-הֵם כְּתוּבִים עַל-סֵפֶר דִּבְרֵי הַיָּמִים לְמַלְכֵי יְהוּדָה׃
24וַיִּשְׁכַּב躺卧、同寝H7901יוֹרָם约兰H3141עִם跟、与、和、靠近H5973אֲבֹתָיו父亲、祖先、师傅、开创者H1וַיִּקָּבֵר埋葬H6912עִם跟、与、和、靠近H5973אֲבֹתָיו父亲、祖先、师傅、开创者H1בְּעִיר城邑、城镇H5892דָּוִד大卫H1732וַיִּמְלֹךְ作王、统治H4427אֲחַזְיָהוּ亚哈谢H274בְנוֹ儿子、孙子、后裔、成员H1121תַּחְתָּיו1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为H8478פ开的意思H9015
וַיִּשְׁכַּב יוֹרָם עִם-אֲבֹתָיו וַיִּקָּבֵר עִם-אֲבֹתָיו בְּעִיר דָּוִד וַיִּמְלֹךְ אֲחַזְיָהוּ בְנוֹ תַּחְתָּיו׃ פ
25בִּשְׁנַת年、岁H8141שְׁתֵּים数目的「二」H8147עֶשְׂרֵה数目的「十」H6240שָׁנָה年、岁H8141לְיוֹרָם约兰H3141בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121אַחְאָב亚哈H256מֶלֶךְ君王、国王H4428יִשְׂרָאֵל以色列H3478מָלַךְ作王、统治H4427אֲחַזְיָהוּ亚哈谢H274בֶן儿子、孙子、后裔、成员H1121יְהוֹרָם约兰H3088מֶלֶךְ君王、国王H4428יְהוּדָה犹大H3063
בִּשְׁנַת שְׁתֵּים-עֶשְׂרֵה שָׁנָה לְיוֹרָם בֶּן-אַחְאָב מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל מָלַךְ אֲחַזְיָהוּ בֶן-יְהוֹרָם מֶלֶךְ יְהוּדָה׃
26בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121עֶשְׂרִים数目的「二十」H6242וּשְׁתַּיִם数目的「二」H8147שָׁנָה年、岁H8141אֲחַזְיָהוּ亚哈谢H274בְמָלְכוֹ作王、统治H4427וְשָׁנָה年、岁H8141אַחַת数目的「一」H259מָלַךְ作王、统治H4427בִּירוּשָׁלָםִ耶路撒冷H3389וְשֵׁם名字H8034אִמּוֹ母亲H517עֲתַלְיָהוּ亚她利雅H6271בַּת女儿、女子、孙女、成员、乡镇H1323עָמְרִי暗利H6018מֶלֶךְ君王、国王H4428יִשְׂרָאֵל以色列H3478
בֶּן-עֶשְׂרִים וּשְׁתַּיִם שָׁנָה אֲחַזְיָהוּ בְמָלְכוֹ וְשָׁנָה אַחַת מָלַךְ בִּירוּשָׁלָםִ וְשֵׁם אִמּוֹ עֲתַלְיָהוּ בַּת-עָמְרִי מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל׃
27וַיֵּלֶךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980בְּדֶרֶךְ道路、行为、方向、方法H1870בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004אַחְאָב亚哈H256וַיַּעַשׂ做H6213הָרַע形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸H7451בְּעֵינֵי1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068כְּבֵית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004אַחְאָב亚哈H256כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588חֲתַן新郎、女婿H2860בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004אַחְאָב亚哈H256הוּא他H1931
וַיֵּלֶךְ בְּדֶרֶךְ בֵּית אַחְאָב וַיַּעַשׂ הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה כְּבֵית אַחְאָב כִּי חֲתַן בֵּית-אַחְאָב הוּא׃
28וַיֵּלֶךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980אֶת与、跟、靠近H854יוֹרָם约兰H3141בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121אַחְאָב亚哈H256לַמִּלְחָמָה战争H4421עִם跟、与、和、靠近H5973חֲזָהאֵל哈薛H2371מֶלֶךְ君王、国王H4428אֲרָם亚兰人、亚兰、叙利亚H758בְּרָמֹת基列的拉末H7433גִּלְעָד基列的拉末H7433וַיַּכּוּHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁H5221אֲרַמִּים亚兰人H761אֶת不必翻译H853יוֹרָם约兰H3141
וַיֵּלֶךְ אֶת-יוֹרָם בֶּן-אַחְאָב לַמִּלְחָמָה עִם-חֲזָהאֵל מֶלֶךְ-אֲרָם בְּרָמֹת גִּלְעָד וַיַּכּוּ אֲרַמִּים אֶת-יוֹרָם׃
29וַיָּשָׁבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725יוֹרָם约兰H3141הַמֶּלֶךְ君王、国王H4428לְהִתְרַפֵּא医治H7495בְיִזְרְעֶאל耶斯列H3157מִן从、出、离开H4480הַמַּכִּים灾害、击杀、击打、鞭打、伤痕H4347אֲשֶׁר不必翻译H834יַכֻּהוּHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁H5221אֲרַמִּים亚兰人H761בָּרָמָה拉玛H7414בְּהִלָּחֲמוֹI. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃H3898אֶת与、跟、靠近H854חֲזָהאֵל哈薛H2371מֶלֶךְ君王、国王H4428אֲרָם亚兰、叙利亚H758וַאֲחַזְיָהוּ亚哈谢H274בֶן儿子、孙子、后裔、成员H1121יְהוֹרָם约兰H3088מֶלֶךְ君王、国王H4428יְהוּדָה犹大H3063יָרַד降临、下去、坠落H3381לִרְאוֹתQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200אֶת不必翻译H853יוֹרָם约兰H3141בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121אַחְאָב亚哈H256בְּיִזְרְעֶאל耶斯列H3157כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588חֹלֶהI. Qal 软弱、生病,Hof‘al 受伤,Hitpa‘el 成病、装病;II. Pi‘el 恳求施恩H2470הוּא他H1931פ开的意思H9015
וַיָּשָׁב יוֹרָם הַמֶּלֶךְ לְהִתְרַפֵּא בְיִזְרְעֶאל מִן-הַמַּכִּים אֲשֶׁר יַכֻּהוּ אֲרַמִּים בָּרָמָה בְּהִלָּחֲמוֹ אֶת-חֲזָהאֵל מֶלֶךְ אֲרָם וַאֲחַזְיָהוּ בֶן-יְהוֹרָם מֶלֶךְ יְהוּדָה יָרַד לִרְאוֹת אֶת-יוֹרָם בֶּן-אַחְאָב בְּיִזְרְעֶאל כִּי-חֹלֶה הוּא׃ פ