列王纪下 7 · 逐字对照
希伯来文 · Strong 编号 · 逐字对照——每个原文词的词形、词义、Strong 编号与语法解析。
1וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559אֱלִישָׁע以利沙H477שִׁמְעוּ听到、听从H8085דְּבַר话语、言词H1697יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068כֹּה如此、这样、这里和那里H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068כָּעֵת时候、时刻H6256מָחָר明天H4279סְאָה细亚、面粉或榖物的测量单位,可能等于 1/3 伊法H5429סֹלֶת上好的面粉H5560בְּשֶׁקֶל舍客勒、度量衡主要单位,约 10-13公克。H8255וְסָאתַיִם细亚、面粉或榖物的测量单位,可能等于 1/3 伊法H5429שְׂעֹרִים大麦H8184בְּשֶׁקֶל舍客勒、度量衡主要单位,约 10-13公克。H8255בְּשַׁעַר门、城门H8179שֹׁמְרוֹן撒玛利亚H8111
וַיֹּאמֶר אֱלִישָׁע שִׁמְעוּ דְּבַר-יְהוָה כֹּה אָמַר יְהוָה כָּעֵת מָחָר סְאָה-סֹלֶת בְּשֶׁקֶל וְסָאתַיִם שְׂעֹרִים בְּשֶׁקֶל בְּשַׁעַר שֹׁמְרוֹן׃
2וַיַּעַןI. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)H6030הַשָּׁלִישׁI. 量器名称;II. 三弦乐器、叉铃或三角铁;III. 军官H7991אֲשֶׁר不必翻译H834לַמֶּלֶךְ君王、国王H4428נִשְׁעָן倚靠H8172עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921יָדוֹ手、边、力量、权势H3027אֶת不必翻译H853אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376הָאֱלֹהִים上帝、神、神明H430וַיֹּאמַר说、回答、承诺、吩咐H559הִנֵּה看哪H2009יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068עֹשֶׂה做H6213אֲרֻבּוֹת窗户、窗格子H699בַּשָּׁמַיִם天H8064הֲיִהְיֶה是、成为、临到H1961הַדָּבָר话语、言词H1697הַזֶּה这个H2088וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559הִנְּכָה指示词:看哪;假设质词:如果H2005רֹאֶהQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200בְּעֵינֶיךָ1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869וּמִשָּׁם那里H8033לֹא不H3808תֹאכֵל吃、吞吃H398ס关闭的意思H9014
וַיַּעַן הַשָּׁלִישׁ אֲשֶׁר-לַמֶּלֶךְ נִשְׁעָן עַל-יָדוֹ אֶת-אִישׁ הָאֱלֹהִים וַיֹּאמַר הִנֵּה יְהוָה עֹשֶׂה אֲרֻבּוֹת בַּשָּׁמַיִם הֲיִהְיֶה הַדָּבָר הַזֶּה וַיֹּאמֶר הִנְּכָה רֹאֶה בְּעֵינֶיךָ וּמִשָּׁם לֹא תֹאכֵל׃ ס
3וְאַרְבָּעָה数目的「四」H702אֲנָשִׁים各人、人、男人、丈夫H376הָיוּ是、成为、临到H1961מְצֹרָעִים染上麻疯病H6879פֶּתַח通道、入口H6607הַשָּׁעַר门、城门H8179וַיֹּאמְרוּ说、回答、承诺、吩咐H559אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376אֶל对、向、往H413רֵעֵהוּ邻舍、朋友H7453מָה什么、为何H4100אֲנַחְנוּ我们H587יֹשְׁבִים居住、坐、停留H3427פֹּה这里H6311עַד直到H5704מָתְנוּ死、杀死、治死H4191
וְאַרְבָּעָה אֲנָשִׁים הָיוּ מְצֹרָעִים פֶּתַח הַשָּׁעַר וַיֹּאמְרוּ אִישׁ אֶל-רֵעֵהוּ מָה אֲנַחְנוּ יֹשְׁבִים פֹּה עַד-מָתְנוּ׃
4אִם若、如果、或是、不是H518אָמַרְנוּ说、回答、承诺、吩咐H559נָבוֹא来、进入、临到、发生H935הָעִיר城邑、城镇H5892וְהָרָעָב饥饿、饥荒H7458בָּעִיר城邑、城镇H5892וָמַתְנוּ死、杀死、治死H4191שָׁם那里H8033וְאִם若、如果、或是、不是H518יָשַׁבְנוּ居住、坐、停留H3427פֹה这里H6311וָמָתְנוּ死、杀死、治死H4191וְעַתָּה现在H6258לְכוּQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980וְנִפְּלָה跌落、跌倒、使签落在...H5307אֶל对、向、往H413מַחֲנֵה营地、军队H4264אֲרָם亚兰人、亚兰、叙利亚H758אִם若、如果、或是、不是H518יְחַיֻּנוּQal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活H2421נִחְיֶהQal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活H2421וְאִם若、如果、或是、不是H518יְמִיתֻנוּ死、杀死、治死H4191וָמָתְנוּ死、杀死、治死H4191
אִם-אָמַרְנוּ נָבוֹא הָעִיר וְהָרָעָב בָּעִיר וָמַתְנוּ שָׁם וְאִם-יָשַׁבְנוּ פֹה וָמָתְנוּ וְעַתָּה לְכוּ וְנִפְּלָה אֶל-מַחֲנֵה אֲרָם אִם-יְחַיֻּנוּ נִחְיֶה וְאִם-יְמִיתֻנוּ וָמָתְנוּ׃
5וַיָּקוּמוּ起来、设立、坚立H6965בַנֶּשֶׁף薄暮、微明H5399לָבוֹא来、进入、临到、发生H935אֶל对、向、往H413מַחֲנֵה营地、军队H4264אֲרָם亚兰人、亚兰、叙利亚H758וַיָּבֹאוּ来、进入、临到、发生H935עַד直到H5704קְצֵה边缘、极处H7097מַחֲנֵה营地、军队H4264אֲרָם亚兰人、亚兰、叙利亚H758וְהִנֵּה看哪H2009אֵין没有、除非H369שָׁם那里H8033אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376
וַיָּקוּמוּ בַנֶּשֶׁף לָבוֹא אֶל-מַחֲנֵה אֲרָם וַיָּבֹאוּ עַד-קְצֵה מַחֲנֵה אֲרָם וְהִנֵּה אֵין-שָׁם אִישׁ׃
6וַאדֹנָי主人H136הִשְׁמִיעַ听到、听从H8085אֶת不必翻译H853מַחֲנֵה营地、军队H4264אֲרָם亚兰人、亚兰、叙利亚H758קוֹל声音H6963רֶכֶב车辆、战车、上磨石、骑兵H7393קוֹל声音H6963סוּס马H5483קוֹל声音H6963חַיִל军队、力量、财富、能力H2428גָּדוֹל大的、伟大的H1419וַיֹּאמְרוּ说、回答、承诺、吩咐H559אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376אֶל对、向、往H413אָחִיו兄弟、亲属H251הִנֵּה看哪H2009שָׂכַר雇H7936עָלֵינוּ在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921מֶלֶךְ君王、国王H4428יִשְׂרָאֵל以色列H3478אֶת不必翻译H853מַלְכֵי君王、国王H4428הַחִתִּים赫人H2850וְאֶת不必翻译H853מַלְכֵי君王、国王H4428מִצְרַיִם埃及、埃及人H4714לָבוֹא来、进入、临到、发生H935עָלֵינוּ在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921
וַאדֹנָי הִשְׁמִיעַ אֶת-מַחֲנֵה אֲרָם קוֹל רֶכֶב קוֹל סוּס קוֹל חַיִל גָּדוֹל וַיֹּאמְרוּ אִישׁ אֶל-אָחִיו הִנֵּה שָׂכַר-עָלֵינוּ מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל אֶת-מַלְכֵי הַחִתִּים וְאֶת-מַלְכֵי מִצְרַיִם לָבוֹא עָלֵינוּ׃
7וַיָּקוּמוּ起来、设立、坚立H6965וַיָּנוּסוּ逃走H5127בַנֶּשֶׁף薄暮、微明H5399וַיַּעַזְבוּI. 离弃、撇下;II. 修复H5800אֶת不必翻译H853אָהֳלֵיהֶם帐棚、帐蓬H168וְאֶת不必翻译H853סוּסֵיהֶם马H5483וְאֶת不必翻译H853חֲמֹרֵיהֶם驴H2543הַמַּחֲנֶה营地、军队H4264כַּאֲשֶׁר不必翻译H834הִיא他;她H1931וַיָּנֻסוּ逃走H5127אֶל对、向、往H413נַפְשָׁם心灵、生命、人、自己、胃口H5315
וַיָּקוּמוּ וַיָּנוּסוּ בַנֶּשֶׁף וַיַּעַזְבוּ אֶת-אָהֳלֵיהֶם וְאֶת-סוּסֵיהֶם וְאֶת-חֲמֹרֵיהֶם הַמַּחֲנֶה כַּאֲשֶׁר-הִיא וַיָּנֻסוּ אֶל-נַפְשָׁם׃
8וַיָּבֹאוּ来、进入、临到、发生H935הַמְצֹרָעִים染上麻疯病H6879הָאֵלֶּה这些H428עַד直到H5704קְצֵה边缘、极处H7097הַמַּחֲנֶה营地、军队H4264וַיָּבֹאוּ来、进入、临到、发生H935אֶל对、向、往H413אֹהֶל帐棚、帐蓬H168אֶחָד数目的「一」H259וַיֹּאכְלוּ吃、吞吃H398וַיִּשְׁתּוּ喝H8354וַיִּשְׂאוּ高举、举起、背负、承担H5375מִשָּׁם那里H8033כֶּסֶף银子、钱H3701וְזָהָב金H2091וּבְגָדִים衣服H899וַיֵּלְכוּQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980וַיַּטְמִנוּ隐藏H2934וַיָּשֻׁבוּQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725וַיָּבֹאוּ来、进入、临到、发生H935אֶל对、向、往H413אֹהֶל帐棚、帐蓬H168אַחֵר别的H312וַיִּשְׂאוּ高举、举起、背负、承担H5375מִשָּׁם那里H8033וַיֵּלְכוּQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980וַיַּטְמִנוּ隐藏H2934
וַיָּבֹאוּ הַמְצֹרָעִים הָאֵלֶּה עַד-קְצֵה הַמַּחֲנֶה וַיָּבֹאוּ אֶל-אֹהֶל אֶחָד וַיֹּאכְלוּ וַיִּשְׁתּוּ וַיִּשְׂאוּ מִשָּׁם כֶּסֶף וְזָהָב וּבְגָדִים וַיֵּלְכוּ וַיַּטְמִנוּ וַיָּשֻׁבוּ וַיָּבֹאוּ אֶל-אֹהֶל אַחֵר וַיִּשְׂאוּ מִשָּׁם וַיֵּלְכוּ וַיַּטְמִנוּ׃
9וַיֹּאמְרוּ说、回答、承诺、吩咐H559אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376אֶל对、向、往H413רֵעֵהוּ邻舍、朋友H7453לֹא不H3808כֵן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651אֲנַחְנוּ我们H587עֹשִׂים做H6213הַיּוֹם日子、时候H3117הַזֶּה这个H2088יוֹם日子、时候H3117בְּשֹׂרָה消息H1309הוּא他H1931וַאֲנַחְנוּ我们H587מַחְשִׁים沉默H2814וְחִכִּינוּ等候H2442עַד直到H5704אוֹר光H216הַבֹּקֶר早晨H1242וּמְצָאָנוּ寻找、追上、获得、发现H4672עָווֹן罪孽H5771וְעַתָּה现在H6258לְכוּQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980וְנָבֹאָה来、进入、临到、发生H935וְנַגִּידָהHif‘il 告诉、宣布、声明、通知;Hof‘al 被告知H5046בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004הַמֶּלֶךְ君王、国王H4428
וַיֹּאמְרוּ אִישׁ אֶל-רֵעֵהוּ לֹא-כֵן אֲנַחְנוּ עֹשִׂים הַיּוֹם הַזֶּה יוֹם-בְּשֹׂרָה הוּא וַאֲנַחְנוּ מַחְשִׁים וְחִכִּינוּ עַד-אוֹר הַבֹּקֶר וּמְצָאָנוּ עָווֹן וְעַתָּה לְכוּ וְנָבֹאָה וְנַגִּידָה בֵּית הַמֶּלֶךְ׃
10וַיָּבֹאוּ来、进入、临到、发生H935וַיִּקְרְאוּ喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121אֶל对、向、往H413שֹׁעֵר守门人H7778הָעִיר城邑、城镇H5892וַיַּגִּידוּHif‘il 告诉、宣布、声明、通知;Hof‘al 被告知H5046לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559בָּאנוּ来、进入、临到、发生H935אֶל对、向、往H413מַחֲנֵה营地、军队H4264אֲרָם亚兰人、亚兰、叙利亚H758וְהִנֵּה看哪H2009אֵין没有、除非H369שָׁם那里H8033אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376וְקוֹל声音H6963אָדָם人H120כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אִם若、如果、或是、不是H518הַסּוּס马H5483אָסוּר系、捆绑、绑住H631וְהַחֲמוֹר驴H2543אָסוּר系、捆绑、绑住H631וְאֹהָלִים帐棚、帐蓬H168כַּאֲשֶׁר不必翻译H834הֵמָּה他们、它们H1992
וַיָּבֹאוּ וַיִּקְרְאוּ אֶל-שֹׁעֵר הָעִיר וַיַּגִּידוּ לָהֶם לֵאמֹר בָּאנוּ אֶל-מַחֲנֵה אֲרָם וְהִנֵּה אֵין-שָׁם אִישׁ וְקוֹל אָדָם כִּי אִם-הַסּוּס אָסוּר וְהַחֲמוֹר אָסוּר וְאֹהָלִים כַּאֲשֶׁר-הֵמָּה׃
11וַיִּקְרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121הַשֹּׁעֲרִים守门人H7778וַיַּגִּידוּHif‘il 告诉、宣布、声明、通知;Hof‘al 被告知H5046בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004הַמֶּלֶךְ君王、国王H4428פְּנִימָה朝向内、在…之中H6441
וַיִּקְרָא הַשֹּׁעֲרִים וַיַּגִּידוּ בֵּית הַמֶּלֶךְ פְּנִימָה׃
12וַיָּקָם起来、设立、坚立H6965הַמֶּלֶךְ君王、国王H4428לַיְלָה夜里H3915וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559אֶל对、向、往H413עֲבָדָיו仆人、奴隶H5650אַגִּידָהHif‘il 告诉、宣布、声明、通知;Hof‘al 被告知H5046נָּא作为鼓励语的一部份H4994לָכֶם给、往、向、到、归属于H9001אֵת不必翻译H853אֲשֶׁר不必翻译H834עָשׂוּ做H6213לָנוּ给、往、向、到、归属于H9001אֲרָם亚兰人、亚兰、叙利亚H758יָדְעוּQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588רְעֵבִים饥饿的H7457אֲנַחְנוּ我们H587וַיֵּצְאוּ出去、出来、向前H3318מִן从、出、离开H4480הַמַּחֲנֶה营地、军队H4264לְהֵחָבֵה躲藏、隐藏H2247בַהשָּׂדֶה田地H7704לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588יֵצְאוּ出去、出来、向前H3318מִן从、出、离开H4480הָעִיר城邑、城镇H5892וְנִתְפְּשֵׂם掌握、掳获、攻取、抢夺H8610חַיִּים生命、活着H2416וְאֶל对、向、往H413הָעִיר城邑、城镇H5892נָבֹא来、进入、临到、发生H935
וַיָּקָם הַמֶּלֶךְ לַיְלָה וַיֹּאמֶר אֶל-עֲבָדָיו אַגִּידָה-נָּא לָכֶם אֵת אֲשֶׁר-עָשׂוּ לָנוּ אֲרָם יָדְעוּ כִּי-רְעֵבִים אֲנַחְנוּ וַיֵּצְאוּ מִן-הַמַּחֲנֶה לְהֵחָבֵה בַהשָּׂדֶה לֵאמֹר כִּי-יֵצְאוּ מִן-הָעִיר וְנִתְפְּשֵׂם חַיִּים וְאֶל-הָעִיר נָבֹא׃
13וַיַּעַןI. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)H6030אֶחָד数目的「一」H259מֵעֲבָדָיו仆人、奴隶H5650וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559וְיִקְחוּ拿、取H3947נָא作为鼓励语的一部份H4994חֲמִשָּׁה数目的「五」H2568מִן从、出、离开H4480הַסּוּסִים马H5483הַנִּשְׁאָרִים剩下、遗留H7604אֲשֶׁר不必翻译H834נִשְׁאֲרוּ剩下、遗留H7604בָהּ在、用、藉着、与、敌对H9002הִנָּם看哪H2009כְּכָל全部、整个、各H3605הֲהמוֹן喧哗、哄嚷、群众、众多、财富、潺潺声H1995יִשְׂרָאֵל以色列H3478אֲשֶׁר不必翻译H834נִשְׁאֲרוּ剩下、遗留H7604בָהּ在、用、藉着、与、敌对H9002הִנָּם指示词:看哪;假设质词:如果H2005כְּכָל全部、整个、各H3605הֲמוֹן喧哗、哄嚷、群众、众多、财富、潺潺声H1995יִשְׂרָאֵל以色列H3478אֲשֶׁר不必翻译H834תָּמּוּ完成、结束、消除H8552וְנִשְׁלְחָה差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971וְנִרְאֶהQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200
וַיַּעַן אֶחָד מֵעֲבָדָיו וַיֹּאמֶר וְיִקְחוּ-נָא חֲמִשָּׁה מִן-הַסּוּסִים הַנִּשְׁאָרִים אֲשֶׁר נִשְׁאֲרוּ-בָהּ הִנָּם כְּכָל-הֲהמוֹן יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר נִשְׁאֲרוּ-בָהּ הִנָּם כְּכָל-הֲמוֹן יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר-תָּמּוּ וְנִשְׁלְחָה וְנִרְאֶה׃
14וַיִּקְחוּ拿、取H3947שְׁנֵי数目的「二」H8147רֶכֶב车辆、战车、上磨石、骑兵H7393סוּסִים马H5483וַיִּשְׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971הַמֶּלֶךְ君王、国王H4428אַחֲרֵי后面、跟着H310מַחֲנֵה营地、军队H4264אֲרָם亚兰人、亚兰、叙利亚H758לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559לְכוּQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980וּרְאוּQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200
וַיִּקְחוּ שְׁנֵי רֶכֶב סוּסִים וַיִּשְׁלַח הַמֶּלֶךְ אַחֲרֵי מַחֲנֵה-אֲרָם לֵאמֹר לְכוּ וּרְאוּ׃
15וַיֵּלְכוּQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980אַחֲרֵיהֶם后面、跟着H310עַד直到H5704הַיַּרְדֵּן约旦河H3383וְהִנֵּה看哪H2009כָל俱各、各人、全部、整个H3605הַדֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法H1870מְלֵאָה充满的H4392בְגָדִים衣服H899וְכֵלִים器皿、器械、器具、乐器、兵器、船舰、家俱、物品H3627אֲשֶׁר不必翻译H834הִשְׁלִיכוּ抛弃、抛出、赶出、掷H7993אֲרָם亚兰人、亚兰、叙利亚H758בְּהחָפְזָם匆忙、逃跑H2648וַיָּשֻׁבוּQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725הַמַּלְאָכִים使者H4397וַיַּגִּדוּHif‘il 告诉、宣布、声明、通知;Hof‘al 被告知H5046לַמֶּלֶךְ君王、国王H4428
וַיֵּלְכוּ אַחֲרֵיהֶם עַד-הַיַּרְדֵּן וְהִנֵּה כָל-הַדֶּרֶךְ מְלֵאָה בְגָדִים וְכֵלִים אֲשֶׁר-הִשְׁלִיכוּ אֲרָם בְּהחָפְזָם וַיָּשֻׁבוּ הַמַּלְאָכִים וַיַּגִּדוּ לַמֶּלֶךְ׃
16וַיֵּצֵא出去、出来、向前H3318הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971וַיָּבֹזּוּ抢夺、掠夺H962אֵת不必翻译H853מַחֲנֵה营地、军队H4264אֲרָם亚兰人、亚兰、叙利亚H758וַיְהִי是、成为、临到H1961סְאָה细亚、面粉或榖物的测量单位,可能等于 1/3 伊法H5429סֹלֶת上好的面粉H5560בְּשֶׁקֶל舍客勒、度量衡主要单位,约 10-13公克。H8255וְסָאתַיִם细亚、面粉或榖物的测量单位,可能等于 1/3 伊法H5429שְׂעֹרִים大麦H8184בְּשֶׁקֶל舍客勒、度量衡主要单位,约 10-13公克。H8255כִּדְבַר话语、言词H1697יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068
וַיֵּצֵא הָעָם וַיָּבֹזּוּ אֵת מַחֲנֵה אֲרָם וַיְהִי סְאָה-סֹלֶת בְּשֶׁקֶל וְסָאתַיִם שְׂעֹרִים בְּשֶׁקֶל כִּדְבַר יְהוָה׃
17וְהַמֶּלֶךְ君王、国王H4428הִפְקִיד访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少H6485אֶת不必翻译H853הַשָּׁלִישׁI. 量器名称;II. 三弦乐器、叉铃或三角铁;III. 军官H7991אֲשֶׁר不必翻译H834נִשְׁעָן倚靠H8172עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921יָדוֹ手、边、力量、权势H3027עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַשַּׁעַר门、城门H8179וַיִּרְמְסֻהוּ践踏H7429הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971בַּשַּׁעַר门、城门H8179וַיָּמֹת死、杀死、治死H4191כַּאֲשֶׁר不必翻译H834דִּבֶּרPi‘el 讲、说、指挥H1696אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376הָאֱלֹהִים上帝、神、神明H430אֲשֶׁר不必翻译H834דִּבֶּרPi‘el 讲、说、指挥H1696בְּרֶדֶת降临、下去、坠落H3381הַמֶּלֶךְ君王、国王H4428אֵלָיו对、向、往H413
וְהַמֶּלֶךְ הִפְקִיד אֶת-הַשָּׁלִישׁ אֲשֶׁר-נִשְׁעָן עַל-יָדוֹ עַל-הַשַּׁעַר וַיִּרְמְסֻהוּ הָעָם בַּשַּׁעַר וַיָּמֹת כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר אִישׁ הָאֱלֹהִים אֲשֶׁר דִּבֶּר בְּרֶדֶת הַמֶּלֶךְ אֵלָיו׃
18וַיְהִי是、成为、临到H1961כְּדַבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376הָאֱלֹהִים上帝、神、神明H430אֶל对、向、往H413הַמֶּלֶךְ君王、国王H4428לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559סָאתַיִם细亚、面粉或榖物的测量单位,可能等于 1/3 伊法H5429שְׂעֹרִים大麦H8184בְּשֶׁקֶל舍客勒、度量衡主要单位,约 10-13公克。H8255וּסְאָה细亚、面粉或榖物的测量单位,可能等于 1/3 伊法H5429סֹלֶת上好的面粉H5560בְּשֶׁקֶל舍客勒、度量衡主要单位,约 10-13公克。H8255יִהְיֶה是、成为、临到H1961כָּעֵת时候、时刻H6256מָחָר明天H4279בְּשַׁעַר门、城门H8179שֹׁמְרוֹן撒玛利亚H8111
וַיְהִי כְּדַבֵּר אִישׁ הָאֱלֹהִים אֶל-הַמֶּלֶךְ לֵאמֹר סָאתַיִם שְׂעֹרִים בְּשֶׁקֶל וּסְאָה-סֹלֶת בְּשֶׁקֶל יִהְיֶה כָּעֵת מָחָר בְּשַׁעַר שֹׁמְרוֹן׃
19וַיַּעַןI. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)H6030הַשָּׁלִישׁI. 量器名称;II. 三弦乐器、叉铃或三角铁;III. 军官H7991אֶת不必翻译H853אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376הָאֱלֹהִים上帝、神、神明H430וַיֹּאמַר说、回答、承诺、吩咐H559וְהִנֵּה看哪H2009יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068עֹשֶׂה做H6213אֲרֻבּוֹת窗户、窗格子H699בַּשָּׁמַיִם天H8064הֲיִהְיֶה是、成为、临到H1961כַּדָּבָר话语、言词H1697הַזֶּה这个H2088וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559הִנְּךָ指示词:看哪;假设质词:如果H2005רֹאֶהQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200בְּעֵינֶיךָ1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869וּמִשָּׁם那里H8033לֹא不H3808תֹאכֵל吃、吞吃H398
וַיַּעַן הַשָּׁלִישׁ אֶת-אִישׁ הָאֱלֹהִים וַיֹּאמַר וְהִנֵּה יְהוָה עֹשֶׂה אֲרֻבּוֹת בַּשָּׁמַיִם הֲיִהְיֶה כַּדָּבָר הַזֶּה וַיֹּאמֶר הִנְּךָ רֹאֶה בְּעֵינֶיךָ וּמִשָּׁם לֹא תֹאכֵל׃
20וַיְהִי是、成为、临到H1961לוֹ给、往、向、到、归属于H9001כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651וַיִּרְמְסוּ践踏H7429אֹתוֹ不必翻译H853הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971בַּשַּׁעַר门、城门H8179וַיָּמֹת死、杀死、治死H4191ס关闭的意思H9014
וַיְהִי-לוֹ כֵּן וַיִּרְמְסוּ אֹתוֹ הָעָם בַּשַּׁעַר וַיָּמֹת׃ ס