FeaturesScreenshotsTestimonialsFAQOnline BibleBlogDownload Now
Language
Follow

历代志上 28 · 逐字对照

希伯来文 · Strong 编号 · 逐字对照——每个原文词的词形、词义、Strong 编号与语法解析。

1וַיַּקְהֵל聚集H6950דָּוִיד大卫H1732אֶת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605שָׂרֵי领袖H8269יִשְׂרָאֵל以色列H3478שָׂרֵי领袖H8269הַשְּׁבָטִים棍、杖、支派、分支H7626וְשָׂרֵי领袖H8269הַמַּחְלְקוֹת分配H4256הַמְשָׁרְתִיםPi‘el 事奉、管理、伺候、供职H8334אֶת不必翻译H853הַמֶּלֶךְH4428וְשָׂרֵי领袖H8269הָאֲלָפִים许多、数目的「一千」H505וְשָׂרֵי领袖H8269הַמֵּאוֹת数目的「一百」H3967וְשָׂרֵי领袖H8269כָל全部、整个、各H3605רְכוּשׁ家畜、财产H7399וּמִקְנֶה牲畜H4735לַמֶּלֶךְH4428וּלְבָנָיו儿子、孙子、后裔、成员H1121עִם跟、与、和、靠近H5973הַסָּרִיסִים太监H5631וְהַגִּבּוֹרִים形容词:强壮的、有力的;名词:勇士H1368וּלְכָל全部、整个、各H3605גִּבּוֹר形容词:强壮的、有力的;名词:勇士H1368חָיִל军队、力量、财富、能力H2428אֶל对、向、往H413יְרוּשָׁלָםִ耶路撒冷H3389

וַיַּקְהֵל דָּוִיד אֶת-כָּל-שָׂרֵי יִשְׂרָאֵל שָׂרֵי הַשְּׁבָטִים וְשָׂרֵי הַמַּחְלְקוֹת הַמְשָׁרְתִים אֶת-הַמֶּלֶךְ וְשָׂרֵי הָאֲלָפִים וְשָׂרֵי הַמֵּאוֹת וְשָׂרֵי כָל-רְכוּשׁ-וּמִקְנֶה לַמֶּלֶךְ וּלְבָנָיו עִם-הַסָּרִיסִים וְהַגִּבּוֹרִים וּלְכָל-גִּבּוֹר חָיִל אֶל-יְרוּשָׁלָםִ׃

2וַיָּקָם起来、设立、坚立H6965דָּוִיד大卫H1732הַמֶּלֶךְH4428עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921רַגְלָיוH7272וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559שְׁמָעוּנִי听到、听从H8085אַחַי兄弟、亲属H251וְעַמִּי百姓、人民、军兵、国家H5971אֲנִיH589עִם跟、与、和、靠近H5973לְבָבִיH3824לִבְנוֹת建造H1129בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004מְנוּחָה安息之所、休息的地方H4496לַאֲרוֹן约柜、盒子H727בְּרִיתH1285יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וְלַהֲדֹם脚凳H1916רַגְלֵיH7272אֱלֹהֵינוּ上帝、神、神明H430וַהֲכִינוֹתִיHif‘il 预备、建立、坚立,Nif‘al 确定、预备好H3559לִבְנוֹת建造H1129

וַיָּקָם דָּוִיד הַמֶּלֶךְ עַל-רַגְלָיו וַיֹּאמֶר שְׁמָעוּנִי אַחַי וְעַמִּי אֲנִי עִם-לְבָבִי לִבְנוֹת בֵּית מְנוּחָה לַאֲרוֹן בְּרִית-יְהוָה וְלַהֲדֹם רַגְלֵי אֱלֹהֵינוּ וַהֲכִינוֹתִי לִבְנוֹת׃

3וְהָאֱלֹהִים上帝、神、神明H430אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559לִי给、往、向、到、归属于H9001לֹאH3808תִבְנֶה建造H1129בַיִת房屋、家、殿、神庙、仓库H1004לִשְׁמִי名字H8034כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376מִלְחָמוֹת战争H4421אַתָּהH859וְדָמִיםH1818שָׁפָכְתָּ流、倒出H8210

וְהָאֱלֹהִים אָמַר לִי לֹא-תִבְנֶה בַיִת לִשְׁמִי כִּי אִישׁ מִלְחָמוֹת אַתָּה וְדָמִים שָׁפָכְתָּ׃

4וַיִּבְחַר选择、拣选、挑选H977יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֵי上帝、神、神明H430יִשְׂרָאֵל以色列H3478בִּי在、用、藉着、与、敌对H9002מִכֹּל全部、整个、各H3605בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004אָבִי父亲、祖先、师傅、开创者H1לִהְיוֹת是、成为、临到H1961לְמֶלֶךְH4428עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921יִשְׂרָאֵל以色列H3478לְעוֹלָם长久、古代、永远H5769כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588בִיהוּדָה犹大H3063בָּחַר选择、拣选、挑选H977לְנָגִיד领袖、君王H5057וּבְבֵית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יְהוּדָה犹大H3063בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004אָבִי父亲、祖先、师傅、开创者H1וּבִבְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121אָבִי父亲、祖先、师傅、开创者H1בִּי在、用、藉着、与、敌对H9002רָצָה悦纳、满意H7521לְהַמְלִיךְ作王、统治H4427עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921כָּל全部、整个、各H3605יִשְׂרָאֵל以色列H3478

וַיִּבְחַר יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל בִּי מִכֹּל בֵּית-אָבִי לִהְיוֹת לְמֶלֶךְ עַל-יִשְׂרָאֵל לְעוֹלָם כִּי בִיהוּדָה בָּחַר לְנָגִיד וּבְבֵית יְהוּדָה בֵּית אָבִי וּבִבְנֵי אָבִי בִּי רָצָה לְהַמְלִיךְ עַל-כָּל-יִשְׂרָאֵל׃

5וּמִכָּל全部、整个、各H3605בָּנַי儿子、孙子、后裔、成员H1121כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588רַבִּיםI. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。H7227בָּנִים儿子、孙子、后裔、成员H1121נָתַןH5414לִי给、往、向、到、归属于H9001יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וַיִּבְחַר选择、拣选、挑选H977בִּשְׁלֹמֹה所罗门H8010בְנִי儿子、孙子、后裔、成员H1121לָשֶׁבֶת居住、坐、停留H3427עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921כִּסֵּא宝座、座位H3678מַלְכוּת王位、王国、国度H4438יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921יִשְׂרָאֵל以色列H3478

וּמִכָּל-בָּנַי כִּי רַבִּים בָּנִים נָתַן לִי יְהוָה וַיִּבְחַר בִּשְׁלֹמֹה בְנִי לָשֶׁבֶת עַל-כִּסֵּא מַלְכוּת יְהוָה עַל-יִשְׂרָאֵל׃

6וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559לִי给、往、向、到、归属于H9001שְׁלֹמֹה所罗门H8010בִנְךָ儿子、孙子、后裔、成员H1121הוּאH1931יִבְנֶה建造H1129בֵיתִי房屋、家、殿、神庙、仓库H1004וַחֲצֵרוֹתָיI 院子;II 村庄H2691כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588בָחַרְתִּי选择、拣选、挑选H977בוֹ在、用、藉着、与、敌对H9002לִי给、往、向、到、归属于H9001לְבֵן儿子、孙子、后裔、成员H1121וַאֲנִיH589אֶהְיֶה是、成为、临到H1961לּוֹ给、往、向、到、归属于H9001לְאָב父亲、祖先、师傅、开创者H1

וַיֹּאמֶר לִי שְׁלֹמֹה בִנְךָ הוּא-יִבְנֶה בֵיתִי וַחֲצֵרוֹתָי כִּי-בָחַרְתִּי בוֹ לִי לְבֵן וַאֲנִי אֶהְיֶה-לּוֹ לְאָב׃

7וַהֲכִינוֹתִיHif‘il 预备、建立、坚立,Nif‘al 确定、预备好H3559אֶת不必翻译H853מַלְכוּתוֹ王位、王国、国度H4438עַד直到H5704לְעוֹלָם长久、古代、永远H5769אִם若、如果、或是、不是H518יֶחֱזַק加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢H2388לַעֲשׂוֹתH6213מִצְוֹתַי命令、吩咐H4687וּמִשְׁפָּטַי正义、公平、审判、律例、规矩H4941כַּיּוֹם日子、时候H3117הַזֶּה这个H2088

וַהֲכִינוֹתִי אֶת-מַלְכוּתוֹ עַד-לְעוֹלָם אִם-יֶחֱזַק לַעֲשׂוֹת מִצְוֹתַי וּמִשְׁפָּטַי כַּיּוֹם הַזֶּה׃

8וְעַתָּה现在H6258לְעֵינֵי1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869כָל全部、整个、各H3605יִשְׂרָאֵל以色列H3478קְהַל会众、集会、群体H6951יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וּבְאָזְנֵי耳朵H241אֱלֹהֵינוּ上帝、神、神明H430שִׁמְרוּ遵守、保护、小心H8104וְדִרְשׁוּ寻求、寻找H1875כָּל全部、整个、各H3605מִצְוֹת命令、吩咐H4687יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֵיכֶם上帝、神、神明H430לְמַעַן为了H4616תִּירְשׁוּ夺取、获得、赶出、破坏、继承H3423אֶת不必翻译H853הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776הַטּוֹבָה名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的H2896וְהִנְחַלְתֶּםQal 继承、获得,Pi‘el 分配财产H5157לִבְנֵיכֶם儿子、孙子、后裔、成员H1121אַחֲרֵיכֶם后面、以后H310עַד直到H5704עוֹלָם长久、古代、永远H5769פ开的意思H9015

וְעַתָּה לְעֵינֵי כָל-יִשְׂרָאֵל קְהַל-יְהוָה וּבְאָזְנֵי אֱלֹהֵינוּ שִׁמְרוּ וְדִרְשׁוּ כָּל-מִצְוֹת יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם לְמַעַן תִּירְשׁוּ אֶת-הָאָרֶץ הַטּוֹבָה וְהִנְחַלְתֶּם לִבְנֵיכֶם אַחֲרֵיכֶם עַד-עוֹלָם׃ פ

9וְאַתָּהH859שְׁלֹמֹה所罗门H8010בְנִי儿子、孙子、后裔、成员H1121דַּעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045אֶת不必翻译H853אֱלֹהֵי上帝、神、神明H430אָבִיךָ父亲、祖先、师傅、开创者H1וְעָבְדֵהוּ工作、耕作、敬拜、事奉、服事H5647בְּלֵבH3820שָׁלֵם完全的H8003וּבְנֶפֶשׁ心灵、生命、人、自己、胃口H5315חֲפֵצָה喜悦H2655כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588כָל全部、整个、各H3605לְבָבוֹתH3824דּוֹרֵשׁ寻求、寻找H1875יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וְכָל全部、整个、各H3605יֵצֶר意念、思想、成品、架构H3336מַחֲשָׁבוֹת意念、思想、筹划、设计H4284מֵבִין明白、分辨、了解H995אִם若、如果、或是、不是H518תִּדְרְשֶׁנּוּ寻求、寻找H1875יִמָּצֵא寻找、追上、获得、发现H4672לָךְ给、往、向、到、归属于H9001וְאִם若、如果、或是、不是H518תַּעַזְבֶנּוּI. 离弃、撇下;II. 修复H5800יַזְנִיחֲךָ抛弃、拒绝H2186לָעַד永远、继续存在H5703

וְאַתָּה שְׁלֹמֹה-בְנִי דַּע אֶת-אֱלֹהֵי אָבִיךָ וְעָבְדֵהוּ בְּלֵב שָׁלֵם וּבְנֶפֶשׁ חֲפֵצָה כִּי כָל-לְבָבוֹת דּוֹרֵשׁ יְהוָה וְכָל-יֵצֶר מַחֲשָׁבוֹת מֵבִין אִם-תִּדְרְשֶׁנּוּ יִמָּצֵא לָךְ וְאִם-תַּעַזְבֶנּוּ יַזְנִיחֲךָ לָעַד׃

10רְאֵהQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200עַתָּה现在H6258כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068בָּחַר选择、拣选、挑选H977בְּךָ在、用、藉着、与、敌对H9002לִבְנוֹת建造H1129בַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库H1004לַמִּקְדָּשׁ圣所、神圣地方H4720חֲזַק加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢H2388וַעֲשֵׂהH6213פ开的意思H9015

רְאֵה עַתָּה כִּי-יְהוָה בָּחַר בְּךָ לִבְנוֹת-בַּיִת לַמִּקְדָּשׁ חֲזַק וַעֲשֵׂה׃ פ

11וַיִּתֵּןH5414דָּוִיד大卫H1732לִשְׁלֹמֹה所罗门H8010בְנוֹ儿子、孙子、后裔、成员H1121אֶת不必翻译H853תַּבְנִית体形、图案H8403הָאוּלָם走廊H197וְאֶת不必翻译H853בָּתָּיו房屋、家、殿、神庙、仓库H1004וְגַנְזַכָּיו府库H1597וַעֲלִיֹּתָיו楼房、顶楼H5944וַחֲדָרָיו房间、寝室、厅H2315הַפְּנִימִים内部的、里面的H6442וּבֵית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004הַכַּפֹּרֶת施恩座、赎罪的位子、柜盖H3727

וַיִּתֵּן דָּוִיד לִשְׁלֹמֹה בְנוֹ אֶת-תַּבְנִית הָאוּלָם וְאֶת-בָּתָּיו וְגַנְזַכָּיו וַעֲלִיֹּתָיו וַחֲדָרָיו הַפְּנִימִים וּבֵית הַכַּפֹּרֶת׃

12וְתַבְנִית体形、图案H8403כֹּל全部、整个、各H3605אֲשֶׁר不必翻译H834הָיָה是、成为、临到H1961בָרוּחַ风、心、灵、气息H7307עִמּוֹ跟、与、和、靠近H5973לְחַצְרוֹתI 院子;II 村庄H2691בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וּלְכָל全部、整个、各H3605הַלְּשָׁכוֹת房间H3957סָבִיב四围、环绕H5439לְאֹצְרוֹת宝物、府库H214בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004הָאֱלֹהִים上帝、神、神明H430וּלְאֹצְרוֹת宝物、府库H214הַקֳּדָשִׁים圣所、圣物、神圣H6944

וְתַבְנִית כֹּל אֲשֶׁר הָיָה בָרוּחַ עִמּוֹ לְחַצְרוֹת בֵּית-יְהוָה וּלְכָל-הַלְּשָׁכוֹת סָבִיב לְאֹצְרוֹת בֵּית הָאֱלֹהִים וּלְאֹצְרוֹת הַקֳּדָשִׁים׃

13וּלְמַחְלְקוֹת分配H4256הַכֹּהֲנִים祭司H3548וְהַלְוִיִּם利未人H3881וּלְכָל全部、整个、各H3605מְלֶאכֶת工作H4399עֲבוֹדַת工作、劳碌、劳役H5656בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וּלְכָל全部、整个、各H3605כְּלֵי器皿、器械、器具、乐器、兵器、船舰、家俱、物品H3627עֲבוֹדַת工作、劳碌、劳役H5656בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068

וּלְמַחְלְקוֹת הַכֹּהֲנִים וְהַלְוִיִּם וּלְכָל-מְלֶאכֶת עֲבוֹדַת בֵּית-יְהוָה וּלְכָל-כְּלֵי עֲבוֹדַת בֵּית-יְהוָה׃

14לַזָּהָבH2091בַּמִּשְׁקָל重量H4948לַזָּהָבH2091לְכָל全部、整个、各H3605כְּלֵי器皿、器械、器具、乐器、兵器、船舰、家俱、物品H3627עֲבוֹדָה工作、劳碌、劳役H5656וַעֲבוֹדָה工作、劳碌、劳役H5656לְכֹל全部、整个、各H3605כְּלֵי器皿、器械、器具、乐器、兵器、船舰、家俱、物品H3627הַכֶּסֶף银子、钱H3701בְּמִשְׁקָל重量H4948לְכָל全部、整个、各H3605כְּלֵי器皿、器械、器具、乐器、兵器、船舰、家俱、物品H3627עֲבוֹדָה工作、劳碌、劳役H5656וַעֲבוֹדָה工作、劳碌、劳役H5656

לַזָּהָב בַּמִּשְׁקָל לַזָּהָב לְכָל-כְּלֵי עֲבוֹדָה וַעֲבוֹדָה לְכֹל כְּלֵי הַכֶּסֶף בְּמִשְׁקָל לְכָל-כְּלֵי עֲבוֹדָה וַעֲבוֹדָה׃

15וּמִשְׁקָל重量H4948לִמְנֹרוֹת灯台H4501הַזָּהָבH2091וְנֵרֹתֵיהֶםH5216זָהָבH2091בְּמִשְׁקַל重量H4948מְנוֹרָה灯台H4501וּמְנוֹרָה灯台H4501וְנֵרֹתֶיהָH5216וְלִמְנֹרוֹת灯台H4501הַכֶּסֶף银子、钱H3701בְּמִשְׁקָל重量H4948לִמְנוֹרָה灯台H4501וְנֵרֹתֶיהָH5216כַּעֲבוֹדַת工作、劳碌、劳役H5656מְנוֹרָה灯台H4501וּמְנוֹרָה灯台H4501

וּמִשְׁקָל לִמְנֹרוֹת הַזָּהָב וְנֵרֹתֵיהֶם זָהָב בְּמִשְׁקַל-מְנוֹרָה וּמְנוֹרָה וְנֵרֹתֶיהָ וְלִמְנֹרוֹת הַכֶּסֶף בְּמִשְׁקָל לִמְנוֹרָה וְנֵרֹתֶיהָ כַּעֲבוֹדַת מְנוֹרָה וּמְנוֹרָה׃

16וְאֶת不必翻译H853הַזָּהָבH2091מִשְׁקָל重量H4948לְשֻׁלְחֲנוֹת桌子H7979הַמַּעֲרֶכֶת列、行H4635לְשֻׁלְחַן桌子H7979וְשֻׁלְחָן桌子H7979וְכֶסֶף银子、钱H3701לְשֻׁלְחֲנוֹת桌子H7979הַכָּסֶף银子、钱H3701

וְאֶת-הַזָּהָב מִשְׁקָל לְשֻׁלְחֲנוֹת הַמַּעֲרֶכֶת לְשֻׁלְחַן וְשֻׁלְחָן וְכֶסֶף לְשֻׁלְחֲנוֹת הַכָּסֶף׃

17וְהַמִּזְלָגוֹת三叉的锸子H4207וְהַמִּזְרָקוֹתH4219וְהַקְּשָׂוֹת壶、宽口瓶H7184זָהָבH2091טָהוֹר纯正的、洁净的H2889וְלִכְפוֹרֵי碗、盆、霜H3713הַזָּהָבH2091בְּמִשְׁקָל重量H4948לִכְפוֹר碗、盆、霜H3713וּכְפוֹר碗、盆、霜H3713וְלִכְפוֹרֵי碗、盆、霜H3713הַכֶּסֶף银子、钱H3701בְּמִשְׁקָל重量H4948לִכְפוֹר碗、盆、霜H3713וּכְפוֹר碗、盆、霜H3713

וְהַמִּזְלָגוֹת וְהַמִּזְרָקוֹת וְהַקְּשָׂוֹת זָהָב טָהוֹר וְלִכְפוֹרֵי הַזָּהָב בְּמִשְׁקָל לִכְפוֹר וּכְפוֹר וְלִכְפוֹרֵי הַכֶּסֶף בְּמִשְׁקָל לִכְפוֹר וּכְפוֹר׃

18וּלְמִזְבַּח祭坛H4196הַקְּטֹרֶת香品、香味、烟H7004זָהָב金子H2091מְזֻקָּק洁净H2212בַּמִּשְׁקָל重量H4948וּלְתַבְנִית体形、图案H8403הַמֶּרְכָּבָה战车H4818הַכְּרֻבִים基路伯H3742זָהָב金子H2091לְפֹרְשִׂים撒开、铺在...上面H6566וְסֹכְכִים遮盖、编织、围篱、阻塞H5526עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921אֲרוֹן约柜、盒子H727בְּרִיתH1285יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068

וּלְמִזְבַּח הַקְּטֹרֶת זָהָב מְזֻקָּק בַּמִּשְׁקָל וּלְתַבְנִית הַמֶּרְכָּבָה הַכְּרֻבִים זָהָב לְפֹרְשִׂים וְסֹכְכִים עַל-אֲרוֹן בְּרִית-יְהוָה׃

19הַכֹּל全部、整个、各H3605בִּכְתָב文件、书册H3791מִיַּד手、边、力量、权势H3027יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068עָלַי在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הִשְׂכִּילQal 明白、聪明、谨慎,Pi‘el 手交叉,Hif‘il 有洞察力、教导、成功、顺利H7919כֹּל全部、整个、各H3605מַלְאֲכוֹת工作H4399הַתַּבְנִית体形、图案H8403פ开的意思H9015

הַכֹּל בִּכְתָב מִיַּד יְהוָה עָלַי הִשְׂכִּיל כֹּל מַלְאֲכוֹת הַתַּבְנִית׃ פ

20וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559דָּוִיד大卫H1732לִשְׁלֹמֹה所罗门H8010בְנוֹ儿子、孙子、后裔、成员H1121חֲזַק加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢H2388וֶאֱמַץQal 是强壮的、勇敢的,Pi‘el 坚立、确立H553וַעֲשֵׂהH6213אַלH408תִּירָאQal 害怕,Nif‘al 令人畏惧H3372וְאַלH408תֵּחָת惊惶、惊慌、沮丧、心烦意乱H2865כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהִים上帝、神、神明H430אֱלֹהַי上帝、神、神明H430עִמָּךְ跟、与、和、靠近H5973לֹאH3808יַרְפְּךָQal 落、沉、掉、放松、变弱,Hif‘il 安静、听任、放弃、让他走H7503וְלֹאH3808יַעַזְבֶךָּ离弃H5800עַד直到H5704לִכְלוֹתQal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除H3615כָּל全部、整个、各H3605מְלֶאכֶת工作H4399עֲבוֹדַת工作、服务、效劳H5656בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068

וַיֹּאמֶר דָּוִיד לִשְׁלֹמֹה בְנוֹ חֲזַק וֶאֱמַץ וַעֲשֵׂה אַל-תִּירָא וְאַל-תֵּחָת כִּי יְהוָה אֱלֹהִים אֱלֹהַי עִמָּךְ לֹא יַרְפְּךָ וְלֹא יַעַזְבֶךָּ עַד-לִכְלוֹת כָּל-מְלֶאכֶת עֲבוֹדַת בֵּית-יְהוָה׃

21וְהִנֵּה看哪H2009מַחְלְקוֹת分配H4256הַכֹּהֲנִים祭司H3548וְהַלְוִיִּם利未人H3881לְכָל全部、整个、各H3605עֲבוֹדַת工作、服务、效劳H5656בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004הָאֱלֹהִים上帝、神、神明H430וְעִמְּךָ跟、与、和、靠近H5973בְכָל全部、整个、各H3605מְלָאכָה工作H4399לְכָל全部、整个、各H3605נָדִיב乐意的、高贵的H5081בַּחָכְמָה智慧H2451לְכָל全部、整个、各H3605עֲבוֹדָה工作、服务、效劳H5656וְהַשָּׂרִים领袖H8269וְכָל全部、整个、各H3605הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971לְכָל全部、整个、各H3605דְּבָרֶיךָ话语、事情H1697פ开的意思H9015

וְהִנֵּה מַחְלְקוֹת הַכֹּהֲנִים וְהַלְוִיִּם לְכָל-עֲבוֹדַת בֵּית הָאֱלֹהִים וְעִמְּךָ בְכָל-מְלָאכָה לְכָל-נָדִיב בַּחָכְמָה לְכָל-עֲבוֹדָה וְהַשָּׂרִים וְכָל-הָעָם לְכָל-דְּבָרֶיךָ׃ פ