FeaturesScreenshotsTestimonialsFAQOnline BibleBlogDownload Now
Language
Follow

民數記 27 · 逐字對照

希伯來文 · Strong 編號 · 逐字對照——每個原文詞的詞形、詞義、Strong 編號與語法解析。

1וַתִּקְרַבְנָה临近、靠近、带近、呈献H7126בְּנוֹת女儿、女子、孙女、成员、乡镇H1323צְלָפְחָד西罗非哈H6765בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121חֵפֶר希弗H2660בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121גִּלְעָד基列H1568בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121מָכִיר玛吉H4353בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121מְנַשֶּׁה玛拿西H4519לְמִשְׁפְּחֹת家族、家庭H4940מְנַשֶּׁה玛拿西H4519בֶן儿子、孙子、后裔、成员H1121יוֹסֵף约瑟H3130וְאֵלֶּה这些H428שְׁמוֹת名、名字H8034בְּנֹתָיו女儿、女子、孙女、成员、乡镇H1323מַחְלָה玛拉H4244נֹעָה挪阿H5270וְחָגְלָה曷拉H2295וּמִלְכָּה密迦H4435וְתִרְצָה得撒H8656

וַתִּקְרַבְנָה בְּנוֹת צְלָפְחָד בֶּן-חֵפֶר בֶּן-גִּלְעָד בֶּן-מָכִיר בֶּן-מְנַשֶּׁה לְמִשְׁפְּחֹת מְנַשֶּׁה בֶן-יוֹסֵף וְאֵלֶּה שְׁמוֹת בְּנֹתָיו מַחְלָה נֹעָה וְחָגְלָה וּמִלְכָּה וְתִרְצָה׃

2וַתַּעֲמֹדְנָהQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定H5975לִפְנֵי在…之前H3942מֹשֶׁה摩西H4872וְלִפְנֵי在…之前H3942אֶלְעָזָר以利亚撒H499הַכֹּהֵן祭司H3548וְלִפְנֵי在…之前H3942הַנְּשִׂיאִםI. 长官、王子、领袖;II. 雾H5387וְכָל全部、整个、各H3605הָעֵדָה会众H5712פֶּתַח通道、入口H6607אֹהֶל帐棚、帐蓬H168מוֹעֵד集会、节庆、定点、定时H4150לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559

וַתַּעֲמֹדְנָה לִפְנֵי מֹשֶׁה וְלִפְנֵי אֶלְעָזָר הַכֹּהֵן וְלִפְנֵי הַנְּשִׂיאִם וְכָל-הָעֵדָה פֶּתַח אֹהֶל-מוֹעֵד לֵאמֹר׃

3אָבִינוּ父亲、祖先、师傅、开创者H1מֵת死、杀死、治死H4191בַּמִּדְבָּר旷野H4057וְהוּאH1931לֹאH3808הָיָה是、成为、临到H1961בְּתוֹךְ中间H8432הָעֵדָה会众H5712הַנּוֹעָדִיםQal 固定、相聚、相会;Nif‘al 相会;Hif‘il 使见面;Hof‘al 使置于H3259עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068בַּעֲדַת会众H5712קֹרַח可拉H7141כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588בְחֶטְאוֹH2399מֵת死、杀死、治死H4191וּבָנִים儿子、孙子、后裔、成员H1121לֹאH3808הָיוּ是、成为、临到H1961לוֹ给、往、向、到、归属于H9001

אָבִינוּ מֵת בַּמִּדְבָּר וְהוּא לֹא-הָיָה בְּתוֹךְ הָעֵדָה הַנּוֹעָדִים עַל-יְהוָה בַּעֲדַת-קֹרַח כִּי-בְחֶטְאוֹ מֵת וּבָנִים לֹא-הָיוּ לוֹ׃

4לָמָּה什么、为何H4100יִגָּרַעQal 减少、抑制,Nif‘al 被撤回、被除掉H1639שֵׁם名、名字H8034אָבִינוּ父亲、祖先、师傅、开创者H1מִתּוֹךְ中间H8432מִשְׁפַּחְתּוֹ家族、家庭H4940כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אֵין不存在、没有H369לוֹ给、往、向、到、归属于H9001בֵּן儿子、孙子、后裔、成员H1121תְּנָהH5414לָּנוּ给、往、向、到、归属于H9001אֲחֻזָּה土地、产业H272בְּתוֹךְ中间H8432אֲחֵי兄弟、亲属H251אָבִינוּ父亲、祖先、师傅、开创者H1

לָמָּה יִגָּרַע שֵׁם-אָבִינוּ מִתּוֹךְ מִשְׁפַּחְתּוֹ כִּי אֵין לוֹ בֵּן תְּנָה-לָּנוּ אֲחֻזָּה בְּתוֹךְ אֲחֵי אָבִינוּ׃

5וַיַּקְרֵב临近、靠近、带近、呈献H7126מֹשֶׁה摩西H4872אֶת不必翻译H853מִשְׁפָּטָן正义、公平、审判、律例、规矩H4941לִפְנֵי在…之前H3942יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068ס关闭的意思H9014

וַיַּקְרֵב מֹשֶׁה אֶת-מִשְׁפָּטָן לִפְנֵי יְהוָה׃ ס

6וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶל对、向、往H413מֹשֶׁה摩西H4872לֵּאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559

וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל-מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃

7כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651בְּנוֹת女儿、女子、孙女、成员、乡镇H1323צְלָפְחָד西罗非哈H6765דֹּבְרֹתPi‘el 讲、说、指挥H1696נָתֹןH5414תִּתֵּןH5414לָהֶם他们H1992אֲחֻזַּת土地、产业H272נַחֲלָה产业H5159בְּתוֹךְ中间H8432אֲחֵי兄弟、亲属H251אֲבִיהֶם父亲、祖先、师傅、开创者H1וְהַעֲבַרְתָּI. 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒H5674אֶת不必翻译H853נַחֲלַת产业H5159אֲבִיהֶן父亲、祖先、师傅、开创者H1לָהֶן给、往、向、到、归属于H9001

כֵּן בְּנוֹת צְלָפְחָד דֹּבְרֹת נָתֹן תִּתֵּן לָהֶם אֲחֻזַּת נַחֲלָה בְּתוֹךְ אֲחֵי אֲבִיהֶם וְהַעֲבַרְתָּ אֶת-נַחֲלַת אֲבִיהֶן לָהֶן׃

8וְאֶל对、向、往H413בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478תְּדַבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588יָמוּת死、杀死、治死H4191וּבֵן儿子、孙子、后裔、成员H1121אֵין不存在、没有H369לוֹ给、往、向、到、归属于H9001וְהַעֲבַרְתֶּםI. 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒H5674אֶת不必翻译H853נַחֲלָתוֹ产业H5159לְבִתּוֹ女儿、女子、孙女、成员、乡镇H1323

וְאֶל-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל תְּדַבֵּר לֵאמֹר אִישׁ כִּי-יָמוּת וּבֵן אֵין לוֹ וְהַעֲבַרְתֶּם אֶת-נַחֲלָתוֹ לְבִתּוֹ׃

9וְאִם若、如果、或是、不是H518אֵין不存在、没有H369לוֹ给、往、向、到、归属于H9001בַּת女儿、女子、孙女、成员、乡镇H1323וּנְתַתֶּםH5414אֶת不必翻译H853נַחֲלָתוֹ产业H5159לְאֶחָיו兄弟、亲属H251

וְאִם-אֵין לוֹ בַּת וּנְתַתֶּם אֶת-נַחֲלָתוֹ לְאֶחָיו׃

10וְאִם若、如果、或是、不是H518אֵין不存在、没有H369לוֹ给、往、向、到、归属于H9001אַחִים兄弟、亲属H251וּנְתַתֶּםH5414אֶת不必翻译H853נַחֲלָתוֹ产业H5159לַאֲחֵי兄弟、亲属H251אָבִיו父亲、祖先、师傅、开创者H1

וְאִם-אֵין לוֹ אַחִים וּנְתַתֶּם אֶת-נַחֲלָתוֹ לַאֲחֵי אָבִיו׃

11וְאִם若、如果、或是、不是H518אֵין不存在、没有H369אַחִים兄弟、亲属H251לְאָבִיו父亲、祖先、师傅、开创者H1וּנְתַתֶּם给、置、放H5414אֶת不必翻译H853נַחֲלָתוֹ产业H5159לִשְׁאֵרוֹ肉、肉身H7607הַקָּרֹב近的H7138אֵלָיו对、向、往H413מִמִּשְׁפַּחְתּוֹ家族、家庭H4940וְיָרַשׁ夺取、获得、赶出、破坏、继承H3423אֹתָהּ不必翻译H853וְהָיְתָה是、成为、临到H1961לִבְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478לְחֻקַּת律例H2708מִשְׁפָּט正义、公平、审判、律例、规矩H4941כַּאֲשֶׁר不必翻译H834צִוָּהPi‘el 命令、吩咐H6680יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶת不必翻译H853מֹשֶׁה摩西H4872ס关闭的意思H9014

וְאִם-אֵין אַחִים לְאָבִיו וּנְתַתֶּם אֶת-נַחֲלָתוֹ לִשְׁאֵרוֹ הַקָּרֹב אֵלָיו מִמִּשְׁפַּחְתּוֹ וְיָרַשׁ אֹתָהּ וְהָיְתָה לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל לְחֻקַּת מִשְׁפָּט כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת-מֹשֶׁה׃ ס

12וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶל对、向、往H413מֹשֶׁה摩西H4872עֲלֵה上去、升高、生长、献上H5927אֶל对、向、往H413הַרH2022הָעֲבָרִים亚巴琳H5682הַזֶּה这个H2088וּרְאֵהQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200אֶת不必翻译H853הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776אֲשֶׁר不必翻译H834נָתַתִּי给、置、放H5414לִבְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478

וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל-מֹשֶׁה עֲלֵה אֶל-הַר הָעֲבָרִים הַזֶּה וּרְאֵה אֶת-הָאָרֶץ אֲשֶׁר נָתַתִּי לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל׃

13וְרָאִיתָהQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200אֹתָהּ不必翻译H853וְנֶאֱסַפְתָּ聚集、除去、收回、消灭H622אֶל对、向、往H413עַמֶּיךָ百姓、人民、军兵、国家H5971גַּםH1571אָתָּהH859כַּאֲשֶׁר不必翻译H834נֶאֱסַף聚集、除去、收回、消灭H622אַהֲרֹן亚伦H175אָחִיךָ兄弟、亲属H251

וְרָאִיתָה אֹתָהּ וְנֶאֱסַפְתָּ אֶל-עַמֶּיךָ גַּם-אָתָּה כַּאֲשֶׁר נֶאֱסַף אַהֲרֹן אָחִיךָ׃

14כַּאֲשֶׁר不必翻译H834מְרִיתֶם背叛、不顺从H4784פִּי口、命令、末端、沿岸、比例H6310בְּמִדְבַּר旷野H4057צִןH6790בִּמְרִיבַת纷争H4808הָעֵדָה会众H5712לְהַקְדִּישֵׁנִי分别为圣、把…奉献给上帝H6942בַמַּיִםH4325לְעֵינֵיהֶם1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869הֵם他们H1992מֵיH4325מְרִיבַת米利巴H4809קָדֵשׁ加低斯H6946מִדְבַּר旷野H4057צִןH6790פ开的意思H9015

כַּאֲשֶׁר מְרִיתֶם פִּי בְּמִדְבַּר-צִן בִּמְרִיבַת הָעֵדָה לְהַקְדִּישֵׁנִי בַמַּיִם לְעֵינֵיהֶם הֵם מֵי-מְרִיבַת קָדֵשׁ מִדְבַּר-צִן׃ פ

15וַיְדַבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696מֹשֶׁה摩西H4872אֶל对、向、往H413יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559

וַיְדַבֵּר מֹשֶׁה אֶל-יְהוָה לֵאמֹר׃

16יִפְקֹד访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少H6485יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֵי上帝、神、神明H430הָרוּחֹת风、心、灵、气息H7307לְכָל各、全部、整个H3605בָּשָׂר肉、身体H1320אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הָעֵדָה会众H5712

יִפְקֹד יְהוָה אֱלֹהֵי הָרוּחֹת לְכָל-בָּשָׂר אִישׁ עַל-הָעֵדָה׃

17אֲשֶׁר不必翻译H834יֵצֵא出去、出来、向前H3318לִפְנֵיהֶם在…之前H3942וַאֲשֶׁר不必翻译H834יָבֹא来、进入、临到、发生H935לִפְנֵיהֶם在…之前H3942וַאֲשֶׁר不必翻译H834יוֹצִיאֵם出去、出来、向前H3318וַאֲשֶׁר不必翻译H834יְבִיאֵם来、进入、临到、发生H935וְלֹאH3808תִהְיֶה是、成为、临到H1961עֲדַת会众H5712יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068כַּצֹּאןH6629אֲשֶׁר不必翻译H834אֵין不存在、没有H369לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001רֹעֶהI. 吃草、放牧、喂养;II. 结交、与...作伴H7462

אֲשֶׁר-יֵצֵא לִפְנֵיהֶם וַאֲשֶׁר יָבֹא לִפְנֵיהֶם וַאֲשֶׁר יוֹצִיאֵם וַאֲשֶׁר יְבִיאֵם וְלֹא תִהְיֶה עֲדַת יְהוָה כַּצֹּאן אֲשֶׁר אֵין-לָהֶם רֹעֶה׃

18וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶל对、向、往H413מֹשֶׁה摩西H4872קַח取、娶、拿H3947לְךָ给、往、向、到、归属于H9001אֶת不必翻译H853יְהוֹשֻׁעַ约书亚H3091בִּן儿子、孙子、后裔、成员H1121נוּןH5126אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376אֲשֶׁר不必翻译H834רוּחַ风、心、灵、气息H7307בּוֹ在、用、藉着、与、敌对H9002וְסָמַכְתָּ放在、支持、支撑、承担H5564אֶת不必翻译H853יָדְךָ手、边、力量、权势H3027עָלָיו在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921

וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל-מֹשֶׁה קַח-לְךָ אֶת-יְהוֹשֻׁעַ בִּן-נוּן אִישׁ אֲשֶׁר-רוּחַ בּוֹ וְסָמַכְתָּ אֶת-יָדְךָ עָלָיו׃

19וְהַעֲמַדְתָּQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定H5975אֹתוֹ不必翻译H853לִפְנֵי在…之前H3942אֶלְעָזָר以利亚撒H499הַכֹּהֵן祭司H3548וְלִפְנֵי在…之前H3942כָּל各、全部、整个H3605הָעֵדָה会众H5712וְצִוִּיתָהPi‘el 命令、吩咐H6680אֹתוֹ不必翻译H853לְעֵינֵיהֶם1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869

וְהַעֲמַדְתָּ אֹתוֹ לִפְנֵי אֶלְעָזָר הַכֹּהֵן וְלִפְנֵי כָּל-הָעֵדָה וְצִוִּיתָה אֹתוֹ לְעֵינֵיהֶם׃

20וְנָתַתָּה给、置、放H5414מֵהוֹדְךָ威严、壮丽H1935עָלָיו在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921לְמַעַן为了H4616יִשְׁמְעוּQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听H8085כָּל各、全部、整个H3605עֲדַת会众H5712בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478

וְנָתַתָּה מֵהוֹדְךָ עָלָיו לְמַעַן יִשְׁמְעוּ כָּל-עֲדַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃

21וְלִפְנֵי在…之前H3942אֶלְעָזָר以利亚撒H499הַכֹּהֵן祭司H3548יַעֲמֹדQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定H5975וְשָׁאַלQal 问、调查、乞讨,Hif‘il 应允所求H7592לוֹ给、往、向、到、归属于H9001בְּמִשְׁפַּט正义、公平、审判、律例、规矩H4941הָאוּרִים乌陵H224לִפְנֵי在…之前H3942יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921פִּיו口、命令、末端、沿岸、比例H6310יֵצְאוּ出去、出来、向前H3318וְעַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921פִּיו口、命令、末端、沿岸、比例H6310יָבֹאוּ来、进入、临到、发生H935הוּאH1931וְכָל各、全部、整个H3605בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478אִתּוֹ与、跟、靠近H854וְכָל各、全部、整个H3605הָעֵדָה会众H5712

וְלִפְנֵי אֶלְעָזָר הַכֹּהֵן יַעֲמֹד וְשָׁאַל לוֹ בְּמִשְׁפַּט הָאוּרִים לִפְנֵי יְהוָה עַל-פִּיו יֵצְאוּ וְעַל-פִּיו יָבֹאוּ הוּא וְכָל-בְּנֵי-יִשְׂרָאֵל אִתּוֹ וְכָל-הָעֵדָה׃

22וַיַּעַשׂH6213מֹשֶׁה摩西H4872כַּאֲשֶׁר不必翻译H834צִוָּהPi‘el 命令、吩咐H6680יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֹתוֹ不必翻译H853וַיִּקַּח取、娶、拿H3947אֶת不必翻译H853יְהוֹשֻׁעַ约书亚H3091וַיַּעֲמִדֵהוּQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定H5975לִפְנֵי在…之前H3942אֶלְעָזָר以利亚撒H499הַכֹּהֵן祭司H3548וְלִפְנֵי在…之前H3942כָּל各、全部、整个H3605הָעֵדָה会众H5712

וַיַּעַשׂ מֹשֶׁה כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֹתוֹ וַיִּקַּח אֶת-יְהוֹשֻׁעַ וַיַּעֲמִדֵהוּ לִפְנֵי אֶלְעָזָר הַכֹּהֵן וְלִפְנֵי כָּל-הָעֵדָה׃

23וַיִּסְמֹךְ放在、支持、支撑、承担H5564אֶת不必翻译H853יָדָיו手、边、力量、权势H3027עָלָיו在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921וַיְצַוֵּהוּPi‘el 命令、吩咐H6680כַּאֲשֶׁר不必翻译H834דִּבֶּרPi‘el 讲、说、指挥H1696יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068בְּיַד手、边、力量、权势H3027מֹשֶׁה摩西H4872פ开的意思H9015

וַיִּסְמֹךְ אֶת-יָדָיו עָלָיו וַיְצַוֵּהוּ כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה בְּיַד-מֹשֶׁה׃ פ