FeaturesScreenshotsTestimonialsFAQOnline BibleBlogDownload Now
Language
Follow

彌迦書 6 · 逐字對照

希伯來文 · Strong 編號 · 逐字對照——每個原文詞的詞形、詞義、Strong 編號與語法解析。

1שִׁמְעוּQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听H8085נָא作为鼓励语的一部份H4994אֵת不必翻译H853אֲשֶׁר不必翻译H834יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֹמֵר说、回答、承诺、吩咐H559קוּם起来、设立、坚立H6965רִיב辩护、争取、奋斗、争讼H7378אֶת与、跟、靠近H854הֶהָרִיםH2022וְתִשְׁמַעְנָהQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听H8085הַגְּבָעוֹת山、山丘H1389קוֹלֶךָ声音H6963

שִׁמְעוּ-נָא אֵת אֲשֶׁר-יְהוָה אֹמֵר קוּם רִיב אֶת-הֶהָרִים וְתִשְׁמַעְנָה הַגְּבָעוֹת קוֹלֶךָ׃

2שִׁמְעוּQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听H8085הָרִיםH2022אֶת不必翻译H853רִיב争辩、争讼H7379יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וְהָאֵתָנִים永流、永久H386מֹסְדֵי根基H4144אָרֶץ地、邦国、疆界H776כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588רִיב争辩、争讼H7379לַיהוָה雅威,尊称「上主」H3068עִם跟、与、和、靠近H5973עַמּוֹ百姓、人民、军兵、国家H5971וְעִם跟、与、和、靠近H5973יִשְׂרָאֵל以色列H3478יִתְוַכָּח责备、判断、证明H3198

שִׁמְעוּ הָרִים אֶת-רִיב יְהוָה וְהָאֵתָנִים מֹסְדֵי אָרֶץ כִּי רִיב לַיהוָה עִם-עַמּוֹ וְעִם-יִשְׂרָאֵל יִתְוַכָּח׃

3עַמִּי百姓、人民、军兵、国家H5971מֶה什么、为何H4100עָשִׂיתִיH6213לְךָ给、往、向、到、归属于H9001וּמָה什么、为何H4100הֶלְאֵתִיךָ疲倦、不耐烦H3811עֲנֵהI. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)H6030בִי在、用、藉着、与、敌对H9002

עַמִּי מֶה-עָשִׂיתִי לְךָ וּמָה הֶלְאֵתִיךָ עֲנֵה בִי׃

4כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588הֶעֱלִתִיךָ上去、升高、生长、献上H5927מֵאֶרֶץ地、邦国、疆界H776מִצְרַיִם埃及、埃及人H4714וּמִבֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004עֲבָדִים仆人、奴隶H5650פְּדִיתִיךָ救赎H6299וָאֶשְׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971לְפָנֶיךָ在…之前H3942אֶת不必翻译H853מֹשֶׁה摩西H4872אַהֲרֹן亚伦H175וּמִרְיָם米利暗H4813

כִּי הֶעֱלִתִיךָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם וּמִבֵּית עֲבָדִים פְּדִיתִיךָ וָאֶשְׁלַח לְפָנֶיךָ אֶת-מֹשֶׁה אַהֲרֹן וּמִרְיָם׃

5עַמִּי百姓、人民、军兵、国家H5971זְכָר提说、纪念、回想H2142נָא作为鼓励语的一部份H4994מַה什么、为何H4100יָּעַץ劝告、谘询H3289בָּלָק巴勒H1111מֶלֶךְH4428מוֹאָב摩押H4124וּמֶה什么、为何H4100עָנָהI. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)H6030אֹתוֹ不必翻译H853בִּלְעָם巴兰H1109בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121בְּעוֹר比珥H1160מִן从、出、离开H4480הַשִּׁטִּים什亭H7851עַד直到H5704הַגִּלְגָּל吉甲H1537לְמַעַן为了H4616דַּעַתQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045צִדְקוֹת公义、公平、义行H6666יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068

עַמִּי זְכָר-נָא מַה-יָּעַץ בָּלָק מֶלֶךְ מוֹאָב וּמֶה-עָנָה אֹתוֹ בִּלְעָם בֶּן-בְּעוֹר מִן-הַשִּׁטִּים עַד-הַגִּלְגָּל לְמַעַן דַּעַת צִדְקוֹת יְהוָה׃

6בַּמָּה什么、为何H4100אֲקַדֵּם前往、遇见H6923יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אִכַּף弯曲H3721לֵאלֹהֵי上帝、神、神明H430מָרוֹם高处H4791הַאֲקַדְּמֶנּוּ前往、遇见H6923בְעוֹלוֹת燔祭、阶梯H5930בַּעֲגָלִים牛犊H5695בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121שָׁנָה年、岁H8141

בַּמָּה אֲקַדֵּם יְהוָה אִכַּף לֵאלֹהֵי מָרוֹם הַאֲקַדְּמֶנּוּ בְעוֹלוֹת בַּעֲגָלִים בְּנֵי שָׁנָה׃

7הֲיִרְצֶה悦纳、满意H7521יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068בְּאַלְפֵי许多、数目的「一千」H505אֵילִים公羊、高大的树、门框、柱子、强壮的人H352בְּרִבְבוֹת许多、数目的「一万」H7233נַחֲלֵי山谷、溪谷、河谷、河床H5158שָׁמֶן油、脂肪H8081הַאֶתֵּן赐、给H5414בְּכוֹרִי长子H1060פִּשְׁעִי背叛、过犯H6588פְּרִי果实H6529בִטְנִי肚腹、子宫H990חַטַּאת罪、赎罪祭、除罪、罪罚H2403נַפְשִׁי心灵、生命、人、自己、胃口H5315

הֲיִרְצֶה יְהוָה בְּאַלְפֵי אֵילִים בְּרִבְבוֹת נַחֲלֵי-שָׁמֶן הַאֶתֵּן בְּכוֹרִי פִּשְׁעִי פְּרִי בִטְנִי חַטַּאת נַפְשִׁי׃

8הִגִּידHif‘il 告诉、宣布、声明、通知;Hof‘al 被告知H5046לְךָ给、往、向、到、归属于H9001אָדָםH120מַה什么、为何H4100טּוֹב名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的H2896וּמָה什么、为何H4100יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068דּוֹרֵשׁ寻求、寻找H1875מִמְּךָ从、出、离开H4480כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אִם若、如果、或是、不是H518עֲשׂוֹתH6213מִשְׁפָּט正义、公平、审判、律例、规矩H4941וְאַהֲבַתH157חֶסֶד良善、慈爱、忠诚H2617וְהַצְנֵעַ谦卑H6800לֶכֶתQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980עִם跟、与、和、靠近H5973אֱלֹהֶיךָ上帝、神、神明H430פ开的意思H9015

הִגִּיד לְךָ אָדָם מַה-טּוֹב וּמָה-יְהוָה דּוֹרֵשׁ מִמְּךָ כִּי אִם-עֲשׂוֹת מִשְׁפָּט וְאַהֲבַת חֶסֶד וְהַצְנֵעַ לֶכֶת עִם-אֱלֹהֶיךָ׃ פ

9קוֹל声音H6963יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068לָעִיר城邑、城镇H5892יִקְרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121וְתוּשִׁיָּה智慧、成功H8454יִרְאֶהQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200שְׁמֶךָ名字H8034שִׁמְעוּQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听H8085מַטֶּה杖、支派、分支H4294וּמִיH4310יְעָדָהּQal 固定、相聚、相会;Nif‘al 相会;Hif‘il 使见面;Hof‘al 使置于H3259

קוֹל יְהוָה לָעִיר יִקְרָא וְתוּשִׁיָּה יִרְאֶה שְׁמֶךָ שִׁמְעוּ מַטֶּה וּמִי יְעָדָהּ׃

10עוֹד再、仍然、持续H5750הַאִשׁH786בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004רָשָׁע恶的H7563אֹצְרוֹת宝物、财宝、仓库H214רֶשַׁע邪恶、犯罪H7562וְאֵיפַת伊法,度量衡单位,约等于22公升。H374רָזוֹן瘦弱H7332זְעוּמָה生气、愤慨H2194

עוֹד הַאִשׁ בֵּית רָשָׁע אֹצְרוֹת רֶשַׁע וְאֵיפַת רָזוֹן זְעוּמָה׃

11הַאֶזְכֶּה是清洁的H2135בְּמֹאזְנֵי天平H3976רֶשַׁע邪恶、犯罪H7562וּבְכִיס袋子H3599אַבְנֵי石头、法码、宝石H68מִרְמָה诡诈、欺骗H4820

הַאֶזְכֶּה בְּמֹאזְנֵי רֶשַׁע וּבְכִיס אַבְנֵי מִרְמָה׃

12אֲשֶׁר不必翻译H834עֲשִׁירֶיהָ富有的H6223מָלְאוּQal 充满,Pi‘el 充满、成就、完全、结束,Hitpa‘el 聚集对抗H4390חָמָס暴力、残忍、不公H2555וְיֹשְׁבֶיהָ居住、坐、停留H3427דִּבְּרוּPi‘el 讲、说、指挥H1696שָׁקֶר虚假H8267וּלְשׁוֹנָם舌头、语言、舌头形状物H3956רְמִיָּה诡诈、欺骗、松弛H7423בְּפִיהֶם口、命令、末端、沿岸、比例H6310

אֲשֶׁר עֲשִׁירֶיהָ מָלְאוּ חָמָס וְיֹשְׁבֶיהָ דִּבְּרוּ-שָׁקֶר וּלְשׁוֹנָם רְמִיָּה בְּפִיהֶם׃

13וְגַםH1571אֲנִיH589הֶחֱלֵיתִיI. Qal 软弱、生病,Hof‘al 受伤,Hitpa‘el 成病、装病;II. Pi‘el 恳求施恩H2470הַכּוֹתֶךָHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁H5221הַשְׁמֵם荒凉、离弃、惊骇、昏迷H8074עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921חַטֹּאתֶךָ罪、赎罪祭、除罪、罪罚H2403

וְגַם-אֲנִי הֶחֱלֵיתִי הַכּוֹתֶךָ הַשְׁמֵם עַל-חַטֹּאתֶךָ׃

14אַתָּהH859תֹאכַל吃、吞吃H398וְלֹאH3808תִשְׂבָּע腻、满足、饱足H7646וְיֶשְׁחֲךָ低潮、空虚H3445בְּקִרְבֶּךָ里面、在…中间、内部、内脏、心肠H7130וְתַסֵּג挪移、转离、后退H5253וְלֹאH3808תַפְלִיט逃脱、安然带走H6403וַאֲשֶׁר不必翻译H834תְּפַלֵּט逃脱、安然带走H6403לַחֶרֶב刀、刀剑H2719אֶתֵּן赐、给H5414

אַתָּה תֹאכַל וְלֹא תִשְׂבָּע וְיֶשְׁחֲךָ בְּקִרְבֶּךָ וְתַסֵּג וְלֹא תַפְלִיט וַאֲשֶׁר תְּפַלֵּט לַחֶרֶב אֶתֵּן׃

15אַתָּהH859תִזְרַעQal 栽种、生产,Nif‘al 种下、怀孕H2232וְלֹאH3808תִקְצוֹרI 是短的、没耐心的,II 收割H7114אַתָּהH859תִדְרֹךְ踩踏、行进、引导、弯曲H1869זַיִת橄榄、橄榄树H2132וְלֹאH3808תָסוּךְI. 抹油、膏;II. 围困、堵住;III. 激动H5480שֶׁמֶן油、脂肪H8081וְתִירוֹשׁ新酒H8492וְלֹאH3808תִשְׁתֶּהH8354יָּיִןH3196

אַתָּה תִזְרַע וְלֹא תִקְצוֹר אַתָּה תִדְרֹךְ-זַיִת וְלֹא-תָסוּךְ שֶׁמֶן וְתִירוֹשׁ וְלֹא תִשְׁתֶּה-יָּיִן׃

16וְיִשְׁתַּמֵּר遵守、保护、小心H8104חֻקּוֹת律例H2708עָמְרִי暗利H6018וְכֹל全部、整个、各H3605מַעֲשֵׂה行为、工作H4639בֵית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004אַחְאָב亚哈H256וַתֵּלְכוּQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980בְּמֹעֲצוֹתָם计谋H4156לְמַעַן为了H4616תִּתִּי赐、给H5414אֹתְךָ不必翻译H853לְשַׁמָּה恐怖、荒凉、荒废H8047וְיֹשְׁבֶיהָ居住、坐、停留H3427לִשְׁרֵקָה吹哨声H8322וְחֶרְפַּת羞辱、责备H2781עַמִּי百姓、人民、军兵、国家H5971תִּשָּׂאוּ高举、举起、背负、承担H5375פ开的意思H9015

וְיִשְׁתַּמֵּר חֻקּוֹת עָמְרִי וְכֹל מַעֲשֵׂה בֵית-אַחְאָב וַתֵּלְכוּ בְּמֹעֲצוֹתָם לְמַעַן תִּתִּי אֹתְךָ לְשַׁמָּה וְיֹשְׁבֶיהָ לִשְׁרֵקָה וְחֶרְפַּת עַמִּי תִּשָּׂאוּ׃ פ