FeaturesScreenshotsTestimonialsFAQOnline BibleBlogDownload Now
Language
Follow

路加福音 21 · 逐字對照

希臘文 · Strong 編號 · 逐字對照——每個原文詞的詞形、詞義、Strong 編號與語法解析。

1ἀναβλέψας仰看、恢复视力G308δὲ然后、但是、而G1161εἶδεν看见G3708τοὺς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588βάλλοντας放置、摆在、丢掷G906εἰς后接直接受格时意思是「进入、到...里面、为了」G1519τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588γαζοφυλάκιον圣殿的库房、奉献箱G1049τὰ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δῶρα礼物、礼品、捐项G1435αὐτῶν(前面加定冠词)同样的G846πλουσίους丰富的、大量的G4145

ἀναβλέψας δὲ εἶδεν τοὺς βάλλοντας εἰς τὸ γαζοφυλάκιον τὰ δῶρα αὐτῶν πλουσίους

2εἶδεν看见、注意到、感知G3708δέ然后、但是、而G1161τινα某个、有的、什么G5100χήραν寡妇的G5503πενιχρὰν贫穷的、贫困的G3998βάλλουσαν放置、丢掷G906ἐκεῖ那里、在那处G1563λεπτὰ细薄的、微小的、铜币(相当于1/128得拿利)G3016δύο两个G1417

εἶδεν δέ τινα χήραν πενιχρὰν βάλλουσαν ἐκεῖ λεπτὰ δύο,

3καὶ并且、然后、和G2532εἶπενG3004Ἀληθῶς实在地、确实地、 真实地G230λέγω说、讲话G3004ὑμῖνG4771ὅτι不必翻译带出子句、因为G3754视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588χήρα寡妇的G5503αὕτηG3778视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πτωχὴ贫穷的G4434πλεῖον更多、很多、大的G4183πάντων每一个、所有的G3956ἔβαλεν放置、丢掷G906

καὶ εἶπεν, Ἀληθῶς λέγω ὑμῖν ὅτι ἡ χήρα αὕτη ἡ πτωχὴ πλεῖον πάντων ἔβαλεν·

4πάντες每一个、所有的G3956γὰρ因为、的确G1063οὗτοιG3778ἐκ后接所有格,意思是「出于、藉着、从」G1537τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588περισσεύοντος丰盛、使丰盛、多余G4052αὐτοῖςG846ἔβαλον放置、丢掷G906εἰς后接直接受格时意思是「进入、到...里面、为了」G1519τὰ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δῶρα礼物、礼品、捐献G1435αὕτηG3778δὲ然后、但是、而G1161ἐκ后接所有格,意思是「出于、藉着、从」G1537τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ὑστερήματος缺乏、需求G5303αὐτῆςG846πάντα每一个、所有的G3956τὸν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588βίον一生、生命、维生用的资源G979ὃν带出关系子句修饰先行词G3739εἶχεν拥有、能够G2192ἔβαλεν放置、丢掷G906

πάντες γὰρ οὗτοι ἐκ τοῦ περισσεύοντος αὐτοῖς ἔβαλον εἰς τὰ δῶρα, αὕτη δὲ ἐκ τοῦ ὑστερήματος αὐτῆς πάντα τὸν βίον ὃν εἶχεν ἔβαλεν.

5Καί并且、然后、和G2532τινων某个、有的、什么G5100λεγόντων说、讲话G3004περὶ后接所有格时意思是「关于、为了、因为」G4012τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἱεροῦ殿、圣殿G2411ὅτι不必翻译带出子句、因为G3754λίθοις石头G3037καλοῖς好的、正确的G2570καὶ并且、然后、和G2532ἀναθήμασιν供物G334κεκόσμηται装饰、使有秩序G2885εἶπενG3004

Καί τινων λεγόντων περὶ τοῦ ἱεροῦ ὅτι λίθοις καλοῖς καὶ ἀναθήμασιν κεκόσμηται εἶπεν.

6Ταῦτα这个G3778带出关系子句修饰先行词G3739θεωρεῖτε看见、观察、感知G2334ἐλεύσονται来临、来、去G2064ἡμέραι日子G2250ἐν后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」G1722αἷς带出关系子句修饰先行词G3739οὐκ否定副词G3756ἀφεθήσεται留下、撤销、遣走G863λίθος石头G3037ἐπὶ后接间接受格时意思是「在...上面」,表达靠近G1909λίθῳ石头G3037+G0ὧδε这里G5602+G0+G0ὃς带出关系子句修饰先行词G3739οὐ否定副词G3756καταλυθήσεται毁坏G2647

Ταῦτα ἃ θεωρεῖτε ἐλεύσονται ἡμέραι ἐν αἷς οὐκ ἀφεθήσεται λίθος ἐπὶ λίθῳ ὃς οὐ καταλυθήσεται.

7Ἐπηρώτησαν询问、察问G1905δὲ然后、但是、而G1161αὐτὸνG846λέγοντες说、讲话G3004Διδάσκαλε教师G1320πότε何时G4219οὖν所以、这样G3767ταῦτα这个G3778ἔσται是、在、有G1510καὶ并且、然后、和G2532τί谁、甚么、哪一个、为什么G5101τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588σημεῖον表徵、神迹G4592ὅταν当...时候、无论何时G3752μέλλῃ即将、想要、必须G3195ταῦτα这个G3778γίνεσθαι成为、发生、出席、是G1096

Ἐπηρώτησαν δὲ αὐτὸν λέγοντες Διδάσκαλε, πότε οὖν ταῦτα ἔσται καὶ τί τὸ σημεῖον ὅταν μέλλῃ ταῦτα γίνεσθαι;

8视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δὲ然后、但是、而G1161εἶπενG3004Βλέπετε看、看见G991μὴ否定副词G3361πλανηθῆτε误导、欺骗、导致迷路G4105πολλοὶ许多的、大的G4183γὰρ因为、的确G1063ἐλεύσονται来、去、来临G2064ἐπὶ后接间接受格时意思是「基于、对着、在....」G1909τῷ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ὀνόματί名字G3686μουG1473λέγοντες说、讲话G3004ἘγώG1473εἰμι是、在、有G1510καί并且、然后、和G2532视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588καιρὸς时刻、时间G2540ἤγγικεν接近、靠近、将到G1448μὴ否定副词G3361πορευθῆτε离开、旅行、去G4198ὀπίσω后接所有格,意思为「在...之后」G3694αὐτῶνG846

ὁ δὲ εἶπεν, Βλέπετε μὴ πλανηθῆτε· πολλοὶ γὰρ ἐλεύσονται ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου λέγοντες Ἐγώ εἰμι, καί, Ὁ καιρὸς ἤγγικεν. μὴ πορευθῆτε ὀπίσω αὐτῶν.

9ὅταν当...时候、无论何时G3752δὲ然后、但是、而G1161ἀκούσητε听见、聆听G191πολέμους战争、冲突G4171καὶ并且、然后、和G2532ἀκαταστασίας失序、不稳定、动乱G181μὴ否定副词G3361πτοηθῆτε使惊吓、使害怕受惊G4422δεῖ必须、应该G1163γὰρ因为、的确G1063ταῦτα这个G3778γενέσθαι成为、发生、出席、是G1096πρῶτον首先的、第一G4413ἀλλ᾽只是、但是、反倒、然而、当然G235οὐκ否定副词G3756εὐθέως立刻、很快地G2112τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588τέλος结尾、结局G5056

ὅταν δὲ ἀκούσητε πολέμους καὶ ἀκαταστασίας μὴ πτοηθῆτε· δεῖ γὰρ ταῦτα γενέσθαι πρῶτον, ἀλλ᾽ οὐκ εὐθέως τὸ τέλος

10Τότε那时、然后G5119ἔλεγεν说、讲话G3004αὐτοῖςG846Ἐγερθήσεται使起来、兴起、复活G1453ἔθνος民族、外邦人、国家G1484ἐπ᾽后接直接受格,意思是「反对、对抗、凌驾、到、在...上」G1909ἔθνος民族、外邦人、国家G1484καὶ并且、然后、和G2532βασιλεία统治、王国G932ἐπὶ后接直接受格,意思是「反对、对抗、凌驾、到、在...上」G1909βασιλείαν统治、王国G932

Τότε ἔλεγεν αὐτοῖς Ἐγερθήσεται ἔθνος ἐπ᾽ ἔθνος καὶ βασιλεία ἐπὶ βασιλείαν,

11σεισμοί地震、暴风G4578τεG5037μεγάλοι大的G3173καὶ并且、然后、和G2532κατὰ后接直接受格时意思是「遍及、照着」G2596τόπους地方G5117+G0λοιμοὶ瘟疫、传染病G3061καὶ并且、然后、和G2532λιμοὶ饥荒、饥饿G3042+G0λιμοὶ饥荒、饥饿G3042καὶ并且、然后、和G2532λοιμοὶ瘟疫、传染病G3061+G0ἔσονται有、是、在G1510+G0φόβηθρά可怕的景象或事件G5400+G0φόβητρά可怕的景象或事件G5400+G0τεG5037καὶ并且、然后、和G2532ἀπ᾽后接所有格,意思是「从」G575οὐρανοῦ天空、天堂G3772σημεῖα表徵、神迹、记号G4592μεγάλα大的、令人惊奇的G3173ἔσται有、是、在G1510

σεισμοί τε μεγάλοι καὶ κατὰ τόπους λιμοὶ καὶ λοιμοὶ ἔσονται, φόβητρά τε καὶ ἀπ᾽ οὐρανοῦ σημεῖα μεγάλα ἔσται.

12πρὸ后接所有格,意思是「在...之前」G4253δὲ然后、但是、而G1161τούτων这个G3778πάντων每一个、所有的G3956ἐπιβαλοῦσιν穿上、朝着、落于G1911ἐφ᾽后接直接受格时意思是「对...、 在....、向着、到、在...上」G1909ὑμᾶςG4771τὰς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588χεῖραςG5495αὐτῶνG846καὶ并且、然后、和G2532διώξουσιν逼迫、追赶G1377παραδιδόντες交给G3860εἰς后接直接受格时意思是「进入、到...里面、为了」G1519τὰς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588συναγωγὰς会堂、集会处G4864καὶ并且、然后、和G2532φυλακάς守夜(巡更的班次)、牢房、负责警戒的人G5438ἀπαγομένους引导到、使走差路、强行带走G520ἐπὶ后接直接受格时意思是「对...、 在....、向着、到、在...上」G1909βασιλεῖς国王、君王G935καὶ并且、然后、和G2532ἡγεμόνας统治者、省长G2232ἕνεκεν后接所有格,意思是「因为、由于、为了...的缘故」G1752τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ὀνόματός名字G3686μουG1473

πρὸ δὲ τούτων πάντων ἐπιβαλοῦσιν ἐφ᾽ ὑμᾶς τὰς χεῖρας αὐτῶν καὶ διώξουσιν, παραδιδόντες εἰς τὰς συναγωγὰς καὶ φυλακάς ἀπαγομένους ἐπὶ βασιλεῖς καὶ ἡγεμόνας ἕνεκεν τοῦ ὀνόματός μου·

13ἀποβήσεται导致、离开、出去G576ὑμῖνG4771εἰς后接直接受格时意思是「进入、到...里面、为了」G1519μαρτύριον见证、证词G3142

ἀποβήσεται ὑμῖν εἰς μαρτύριον.

14θέτε放置、安放G5087οὖν所以、这样G3767ἐν后接间接受格,意思是「在...方面、在...里面」G1722ταῖς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588καρδίαιςG2588ὑμῶνG4771μὴ否定副词G3361προμελετᾶν事前练习、准备G4304ἀπολογηθῆναι为自己辩护、为自己作辩白G626

θέτε οὖν ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν μὴ προμελετᾶν ἀπολογηθῆναι·

15ἐγὼG1473γὰρ因为、所以、那么、的确G1063δώσω给、给予G1325ὑμῖνG4771στόμαG4750καὶ并且、然后、和G2532σοφίαν智慧G4678带出关系子句修饰先行词G3739οὐ否定副词G3756δυνήσονται能够、足以、胜任G1410ἀντιστῆναι抵抗、反对G436..的那一个、什么G2228ἀντειπεῖν回答、反驳G483ἅπαντες全部的G537οἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἀντικείμενοι反对、敌对G480ὑμῖνG4771

ἐγὼ γὰρ δώσω ὑμῖν στόμα καὶ σοφίαν ᾗ οὐ δυνήσονται ἀντιστῆναι ἢ ἀντειπεῖν ἅπαντες οἱ ἀντικείμενοι ὑμῖν.

16παραδοθήσεσθε交予、移交、传授G3860δὲ然后、但是、而G1161καὶ甚至、也、并且、然后、和G2532ὑπὸ后接所有格时意思是「被」G5259γονέων父母G1118καὶ并且、然后、和G2532ἀδελφῶν弟兄、兄弟G80καὶ并且、然后、和G2532συγγενῶν有亲戚关系G4773καὶ并且、然后、和G2532φίλων友善的G5384καὶ并且、然后、和G2532θανατώσουσιν杀害、置之死地G2289ἐξ后接所有格,意思是「从、出于、藉着」G1537ὑμῶνG4771

παραδοθήσεσθε δὲ καὶ ὑπὸ γονέων καὶ ἀδελφῶν καὶ συγγενῶν καὶ φίλων, καὶ θανατώσουσιν ἐξ ὑμῶν,

17καὶ并且、然后、和G2532ἔσεσθε是、在、有G1510μισούμενοι不喜爱、痛恨、憎恶G3404ὑπὸ后接所有格时意思是「被」G5259πάντων每一个、所有的G3956διὰ后接直接受格时意思是「因为、为此缘故、由于、为了」G1223τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ὄνομά名字G3686μουG1473

καὶ ἔσεσθε μισούμενοι ὑπὸ πάντων διὰ τὸ ὄνομά μου.

18καὶ并且、然后、和G2532θρὶξ人或动物的毛发G2359ἐκ后接所有格,意思是「从、出于、藉着」G1537τῆς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588κεφαλῆς头、元首G2776ὑμῶνG4771οὐ否定副词G3756μὴ否定副词G3361ἀπόληται毁灭、失去、杀害G622

καὶ θρὶξ ἐκ τῆς κεφαλῆς ὑμῶν οὐ μὴ ἀπόληται.

19ἐν后接间接受格,意思是「藉着、在...里面、因为」G1722τῇ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ὑπομονῇ坚忍G5281ὑμῶνG4771+G0κτήσεσθε获得、得到、拥有G2932+G0κτήσασθε获得、得到、拥有G2932+G0τὰς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ψυχὰς灵魂、生命G5590ὑμῶνG4771

ἐν τῇ ὑπομονῇ ὑμῶν κτήσασθε τὰς ψυχὰς ὑμῶν.

20Ὅταν当...时候、无论何时G3752δὲ然后、但是、而G1161ἴδητε看见、注意到、感知G3708κυκλουμένην包围、环绕G2944ὑπὸ后接所有格时意思是「被」G5259στρατοπέδων军营、部队G4760Ἰερουσαλήμ专有名词,地名:耶路撒冷G2414τότε那时、然后G5119γνῶτε察觉、知道、明白、认识G1097ὅτι因为、不必翻译带出子句G3754ἤγγικεν接近、靠近、将到G1448视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἐρήμωσις荒废、毁坏G2050αὐτῆςG846

Ὅταν δὲ ἴδητε κυκλουμένην ὑπὸ στρατοπέδων Ἰερουσαλήμ, τότε γνῶτε ὅτι ἤγγικεν ἡ ἐρήμωσις αὐτῆς

21τότε那时、然后G5119οἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἐν后接间接受格,意思是「在...方面、在...里面」G1722τῇ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Ἰουδαίᾳ专有名词,地名:犹太G2449φευγέτωσαν逃走、躲避G5343εἰς后接直接受格时意思是「进入、到...里面、为了」G1519τὰ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ὄρη山、山丘G3735καὶ并且、然后、和G2532οἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἐν后接间接受格,意思是「在...方面、在...里面」G1722μέσῳ中间、在中间G3319αὐτῆςG846ἐκχωρείτωσαν离开、外出G1633καὶ并且、然后、和G2532οἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἐν后接间接受格,意思是「在...方面、在...里面」G1722ταῖς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588χώραις乡下、区域、地方G5561μὴ否定副词G3361εἰσερχέσθωσαν进入G1525εἰς后接直接受格时意思是「进入、到...里面、为了」G1519αὐτήνG846

τότε οἱ ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ φευγέτωσαν εἰς τὰ ὄρη καὶ οἱ ἐν μέσῳ αὐτῆς ἐκχωρείτωσαν καὶ οἱ ἐν ταῖς χώραις μὴ εἰσερχέσθωσαν εἰς αὐτήν,

22ὅτι因为、不必翻译带出子句G3754ἡμέραι日子G2250ἐκδικήσεως报应、惩罚、报仇G1557αὗταίG3778εἰσιν是、存在、有G1510τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πλησθῆναι应验、完成、充满G4091πάντα每一个、所有的G3956τὰ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588γεγραμμέναG1125

ὅτι ἡμέραι ἐκδικήσεως αὗταί εἰσιν τοῦ πλησθῆναι πάντα τὰ γεγραμμένα.

23οὐαὶ祸哉、祸患、唉G3759ταῖς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἐν后接间接受格,意思是「在...方面、在...里面」G1722γαστρὶ子宫、肚腹G1064ἐχούσαις拥有、能够G2192καὶ并且、然后、和G2532ταῖς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θηλαζούσαις喂奶、哺乳G2337ἐν后接间接受格,意思是「在...方面、在...里面」G1722ἐκείναις那个、那东西、那个人G1565ταῖς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἡμέραις日子G2250ἔσται是、在、有G1510γὰρ因为、所以、那么、的确G1063ἀνάγκη灾难、困苦、必须性、压力G318μεγάλη大的G3173ἐπὶ后接所有格时意思是「在...之上、在...时候,」G1909τῆς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588γῆςG1093καὶ并且、然后、和G2532ὀργὴ愤怒、生气、审判、刑罚G3709τῷ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588λαῷ人民、国家、群众G2992τούτῳG3778

οὐαὶ ταῖς ἐν γαστρὶ ἐχούσαις καὶ ταῖς θηλαζούσαις ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις ἔσται γὰρ ἀνάγκη μεγάλη ἐπὶ τῆς γῆς καὶ ὀργὴ τῷ λαῷ τούτῳ,

24καὶ并且、然后、和G2532πεσοῦνται倒下、跌下、俯伏向下G4098στόματι口、边缘G4750μαχαίρης剑、战争G3162καὶ并且、然后、和G2532αἰχμαλωτισθήσοντα掳获、控制G163εἰς后接直接受格,意思是「进入、到...里面、为了」G1519τὰ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἔθνη国家、民族、外国人(非犹太人)G1484πάντα所有的、每一个G3956καὶ并且、然后、和G2532Ἰερουσαλὴμ专有名词,地名:耶路撒冷G2414ἔσται是、在、有G1510πατουμένη践踏G3961ὑπὸ后接所有格时意思是「被」G5259ἐθνῶν外国人(非犹太人)、国家、民族G1484ἄχρι后接所有格,意思是「直到」G891οὗ带出关系子句修饰先行词G3739πληρωθῶσιν充满、完成、应验G4137+G0καὶ并且、然后、和G2532ἔσονται是、在、有G1510+G0+G0καιροὶ时间、时刻G2540ἐθνῶν外国人(非犹太人)、国家、民族G1484

καὶ πεσοῦνται στόματι μαχαίρης καὶ αἰχμαλωτισθήσονται εἰς τὰ ἔθνη πάντα, καὶ Ἰερουσαλὴμ ἔσται πατουμένη ὑπὸ ἐθνῶν, ἄχρι οὗ πληρωθῶσιν καιροὶ ἐθνῶν.

25Καὶ并且、然后、和G2532ἔσονται是、在、有G1510σημεῖα表徵、神迹、徵兆G4592ἐν后接间接受格,意思是「在...方面、在...里面」G1722ἡλίῳ太阳G2246καὶ并且、然后、和G2532σελήνῃ月亮G4582καὶ并且、然后、和G2532ἄστροις星、星系G798καὶ并且、然后、和G2532ἐπὶ后接所有格时意思是「在...之上、在...时候,」G1909τῆς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588γῆςG1093συνοχὴ忧伤、焦虑、痛苦G4928ἐθνῶν民族、外邦人、国家G1484ἐν后接间接受格,意思是「在...方面、在...里面」G1722ἀπορίᾳ困惑、焦虑G640ἤχους消息、报告、声音G2279θαλάσσης海、湖G2281καὶ并且、然后、和G2532σάλου(海的) 震荡或波动G4535

Καὶ ἔσονται σημεῖα ἐν ἡλίῳ καὶ σελήνῃ καὶ ἄστροις καὶ ἐπὶ τῆς γῆς συνοχὴ ἐθνῶν ἐν ἀπορίᾳ ἤχους θαλάσσης καὶ σάλου,

26ἀποψυχόντων昏倒、吸最后一口气、死亡G674ἀνθρώπων人、人类G444ἀπὸ后接所有格,意思是「从」G575φόβου惧怕、惊骇、敬畏G5401καὶ并且、然后、和G2532προσδοκίας期待、预料G4329τῶν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἐπερχομένων来临、降临G1904τῇ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588οἰκουμένῃ世界、人类G3625αἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588γὰρ因为、所以、那么、的确G1063δυνάμεις资源、能力G1411τῶν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588οὐρανῶν天空、天堂G3772σαλευθήσονται摇动、激动G4531

ἀποψυχόντων ἀνθρώπων ἀπὸ φόβου καὶ προσδοκίας τῶν ἐπερχομένων τῇ οἰκουμένῃ, αἱ γὰρ δυνάμεις τῶν οὐρανῶν σαλευθήσονται.

27καὶ并且、然后、和G2532τότε那时、然后G5119ὄψονται看见,被动时意思是「出现、被看见」G3708τὸν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588υἱὸν儿子、子孙、后代、子民G5207τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἀνθρώπου人、人类G444ἐρχόμενον来、去、来临G2064ἐν后接间接受格,意思是「在...方面、在...里面」G1722νεφέλῃG3507μετὰ后接所有格时意思是「与....一起」、藉着、带着G3326δυνάμεως资源、能力G1411καὶ并且、然后、和G2532δόξης荣耀、灿烂、 闪亮G1391πολλῆς许多的、大的G4183

καὶ τότε ὄψονται τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου ἐρχόμενον ἐν νεφέλῃ μετὰ δυνάμεως καὶ δόξης πολλῆς

28ἀρχομένων管理、统治,关身时意思是「开始」G757δὲ然后、但是、而G1161τούτων这个G3778γίνεσθαι成为、发生、出席、是G1096ἀνακύψατε挺身、直立来、挺起身来G352καὶ并且、然后、和G2532ἐπάρατε举高、提高G1869τὰς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588κεφαλὰς头、元首G2776ὑμῶνG4771διότι因为、所以G1360ἐγγίζει接近、靠近、将到G1448视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἀπολύτρωσις救赎、解放G629ὑμῶνG4771

ἀρχομένων δὲ τούτων γίνεσθαι ἀνακύψατε καὶ ἐπάρατε τὰς κεφαλὰς ὑμῶν, διότι ἐγγίζει ἡ ἀπολύτρωσις ὑμῶν.

29Καὶ并且、然后、和G2532εἶπενG3004παραβολὴν谚语、格言、比喻G3850αὐτοῖςG846Ἴδετε看见、注意到、感知G3708τὴν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588συκῆν无花果树G4808καὶ并且、然后、和G2532πάντα每一个、所有的G3956τὰ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δένδραG1186

Καὶ εἶπεν παραβολὴν αὐτοῖς Ἴδετε τὴν συκῆν καὶ πάντα τὰ δένδρα·

30ὅταν当...时候、无论何时G3752προβάλωσιν发出、使之往前G4261ἤδη已经、现在、到这时候G2235βλέποντες看见、小心G991ἀφ᾽后接所有格,意思是「由于、来自、从...」G575ἑαυτῶν自己G1438γινώσκετε察觉、知道、明白、认识G1097ὅτι因为、不必翻译带出子句G3754ἤδη已经、现在、到这时候G2235ἐγγὺς靠近、临近G1451τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θέρος夏天G2330ἐστίν是、有G1510

ὅταν προβάλωσιν ἤδη, βλέποντες ἀφ᾽ ἑαυτῶν γινώσκετε ὅτι ἤδη ἐγγὺς τὸ θέρος ἐστίν·

31οὕτως如此、这样地G3779καὶ甚至、也、并且、然后、和G2532ὑμεῖςG4771ὅταν当...时候、无论何时G3752ἴδητε看见、注意到、感知G3708ταῦτα这、那G3778γινόμενα变成、是、发生G1096γινώσκετε察觉、知道、明白、认识G1097ὅτι因为、不必翻译带出子句G3754ἐγγύς靠近、临近G1451ἐστιν是、有G1510视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588βασιλεία统治、王国G932τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θεοῦ神、上帝G2316

οὕτως καὶ ὑμεῖς ὅταν ἴδητε ταῦτα γινόμενα, γινώσκετε ὅτι ἐγγύς ἐστιν ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ.

32ἀμὴν阿们,意思是「真正地、诚心地、真实地」G281λέγω说、讲话G3004ὑμῖνG4771ὅτι因为、不必翻译带出子句G3754οὐ否定副词G3756μὴ否定副词G3361παρέλθῃ经过、路过、忽略、违背G3928视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588γενεὰ世代、时代、时段G1074αὕτη这个G3778ἕως后接所有格,意思是「直到」G2193+G0ἂν表示可能性、无限性,常用在条件句的结果子句中G302+G0ἂν表示可能性、无限性,常用在条件句的结果子句中G302+G0πάντα所有的、每一个G3956γένηται发生、变成、是G1096

ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐ μὴ παρέλθῃ ἡ γενεὰ αὕτη ἕως ἂν πάντα γένηται.

33视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588οὐρανὸς天空、天堂G3772καὶ并且、然后、和G2532视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588γῆG1093παρελεύσονται消失、陨殁、忽略、违背G3928οἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δὲ然后、但是、而G1161λόγοι话语、道、文字、考虑、估算、帐户G3056μουG1473οὐ否定副词G3756μὴ否定副词G3361παρελεύσονται消失、陨殁、忽略、违背G3928

ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ παρελεύσονται, οἱ δὲ λόγοι μου οὐ μὴ παρελεύσονται.

34Προσέχετε专注心思、专心留意、陷于G4337δὲ然后、但是、而G1161ἑαυτοῖς自己的G1438μήποτε免得、唯恐G3379βαρηθῶσιν重压G916+G0αἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588καρδίαιG2588ὑμῶνG4771+G0ὑμῶνG4771αἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588καρδίαιG2588+G0ἐν后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」G1722+G0κρεπάλῃ狂饮、暴饮G2897+G0κραιπάλῃ狂饮、暴饮G2897+G0καὶ并且、然后、和G2532μέθῃ醉酒G3178καὶ并且、然后、和G2532μερίμναις忧虑、焦虑G3308βιωτικαῖς日常生活的G982καὶ并且、然后、和G2532ἐπιστῇ发生、站近、站在G2186ἐφ᾽后接直接受格时意思是「在...上面、到」,表达对象G1909ὑμᾶςG4771+G0ἐφνίδιος突然的G2186+G0αἰφνίδιος突然的G160+G0视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἡμέρα日子G2250ἐκείνη那个G1565

Προσέχετε δὲ ἑαυτοῖς μήποτε βαρηθῶσιν ὑμῶν αἱ καρδίαι ἐν κραιπάλῃ καὶ μέθῃ καὶ μερίμναις βιωτικαῖς καὶ ἐπιστῇ ἐφ᾽ ὑμᾶς αἰφνίδιος ἡ ἡμέρα ἐκείνη

35ὡς约有、如同,关于时间且接过去式时意思是「正当、在...之后」G5613παγὶς陷阱、机关G3803ἐπεισελεύσεται来临、降临G1904γὰρ因为、所以、那么、的确G1063ἐπὶ后接直接受格时意思是「对...、 在....、向着、到、在...上」G1909πάντας每一个、所有的G3956τοὺς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588καθημένους坐着、住G2521ἐπὶ后接直接受格时意思是「对...、 在....、向着、到、在...上」G1909πρόσωπον面、脸G4383πάσης每一个、所有的G3956τῆς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588γῆςG1093

ὡς παγὶς ἐπεισελεύσεται γὰρ ἐπὶ πάντας τοὺς καθημένους ἐπὶ πρόσωπον πάσης τῆς γῆς

36ἀγρυπνεῖτε留心、儆醒G69δὲ然后、但是、而G1161ἐν后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」G1722παντὶ每一个、所有的G3956καιρῷ时刻、时间G2540δεόμενοι要求、祈求G1189ἵνα使得、为了、带出说明的子句不必翻译G2443κατισχύσητε胜过、能够G2729ἐκφυγεῖν逃脱、逃跑G1628ταῦταG3778πάντα每一个、所有的G3956τὰ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588μέλλοντα即将、想要、必须G3195γίνεσθαι变成、是、发生G1096καὶ并且、然后、和G2532σταθῆναι设立、站立G2476ἔμπροσθεν在前面、在...之前G1715τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588υἱοῦ儿子、子民G5207τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἀνθρώπου人、人类G444

ἀγρυπνεῖτε δὲ ἐν παντὶ καιρῷ δεόμενοι ἵνα κατισχύσητε ἐκφυγεῖν ταῦτα πάντα τὰ μέλλοντα γίνεσθαι καὶ σταθῆναι ἔμπροσθεν τοῦ υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου.

37Ἦν存在、是G1510δὲ然后、但是、而G1161τὰς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἡμέρας日子、天、时间G2250ἐν后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」G1722τῷ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἱερῷ殿、圣殿G2411διδάσκων教导G1321τὰς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δὲ然后、但是、而G1161νύκτας夜晚G3571ἐξερχόμενος离开、出来G1831ηὐλίζετο过夜G835εἰς后接直接受格时意思是「进入、到...里面、为了」G1519τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ὄρος山、山丘G3735τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588καλούμενον称呼、呼叫、取名G2564Ἐλαιῶν橄榄树、橄榄G1636

Ἦν δὲ τὰς ἡμέρας ἐν τῷ ἱερῷ διδάσκων, τὰς δὲ νύκτας ἐξερχόμενος ηὐλίζετο εἰς τὸ ὄρος τὸ καλούμενον Ἐλαιῶν.

38καὶ并且、然后、和G2532πᾶς每一个、所有的G3956视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588λαὸς人民、国家、群众G2992ὤρθριζεν清早起床G3719πρὸς后接直接受格时意思是「到......裏面、朝向、对准、有关」G4314αὐτὸνG846ἐν后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」G1722τῷ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἱερῷ殿、圣殿G2411ἀκούειν听见、聆听G191αὐτοῦG846

καὶ πᾶς ὁ λαὸς ὤρθριζεν πρὸς αὐτὸν ἐν τῷ ἱερῷ ἀκούειν αὐτοῦ.