FeaturesScreenshotsTestimonialsFAQOnline BibleBlogDownload Now
Language
Follow

耶利米書 44 · 逐字對照

希伯來文 · Strong 編號 · 逐字對照——每個原文詞的詞形、詞義、Strong 編號與語法解析。

1הַדָּבָר话语、事情H1697אֲשֶׁר不必翻译H834הָיָה是、成为、临到H1961אֶל对、向、往H413יִרְמְיָהוּ耶利米H3414אֶל对、向、往H413כָּל全部、整个、各H3605הַיְּהוּדִים犹大人H3064הַיֹּשְׁבִים居住、坐、停留H3427בְּאֶרֶץ地、邦国、疆界H776מִצְרָיִם埃及、埃及人H4714הַיֹּשְׁבִים居住、坐、停留H3427בְּמִגְדֹּל密夺H4024וּבְתַחְפַּנְחֵס答比匿H8471וּבְנֹף挪弗H5297וּבְאֶרֶץ地、邦国、疆界H776פַּתְרוֹס巴忒罗H6624לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559ס关闭的意思H9014

הַדָּבָר אֲשֶׁר הָיָה אֶל-יִרְמְיָהוּ אֶל כָּל-הַיְּהוּדִים הַיֹּשְׁבִים בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם הַיֹּשְׁבִים בְּמִגְדֹּל וּבְתַחְפַּנְחֵס וּבְנֹף וּבְאֶרֶץ פַּתְרוֹס לֵאמֹר׃ ס

2כֹּה如此、这样H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068צְבָאוֹת军队、战争、服役H6635אֱלֹהֵי神明、上帝、神H430יִשְׂרָאֵל以色列H3478אַתֶּם你;你们H859רְאִיתֶםQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200אֵת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605הָרָעָה形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸H7451אֲשֶׁר不必翻译H834הֵבֵאתִי来、进入、临到、发生H935עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷H3389וְעַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921כָּל全部、整个、各H3605עָרֵי城邑、城镇H5892יְהוּדָה犹大H3063וְהִנָּם看哪H2009חָרְבָּה荒废处H2723הַיּוֹם日子、时候H3117הַזֶּה这个H2088וְאֵין不存在、没有H369בָּהֶם在、用、藉着、与、敌对H9002יוֹשֵׁב居住、坐、停留H3427

כֹּה-אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל אַתֶּם רְאִיתֶם אֵת כָּל-הָרָעָה אֲשֶׁר הֵבֵאתִי עַל-יְרוּשָׁלַםִ וְעַל כָּל-עָרֵי יְהוּדָה וְהִנָּם חָרְבָּה הַיּוֹם הַזֶּה וְאֵין בָּהֶם יוֹשֵׁב׃

3מִפְּנֵי面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440רָעָתָם形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸H7451אֲשֶׁר不必翻译H834עָשׂוּH6213לְהַכְעִסֵנִי发怒H3707לָלֶכֶתQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980לְקַטֵּר烧香、薰H6999לַעֲבֹד工作、耕作、敬拜、事奉、服事H5647לֵאלֹהִים神明、上帝、神H430אֲחֵרִים别的H312אֲשֶׁר不必翻译H834לֹאH3808יְדָעוּםQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045הֵמָּה他们H1992אַתֶּם你;你们H859וַאֲבֹתֵיכֶם父亲、祖先、师傅、开创者H1

מִפְּנֵי רָעָתָם אֲשֶׁר עָשׂוּ לְהַכְעִסֵנִי לָלֶכֶת לְקַטֵּר לַעֲבֹד לֵאלֹהִים אֲחֵרִים אֲשֶׁר לֹא יְדָעוּם הֵמָּה אַתֶּם וַאֲבֹתֵיכֶם׃

4וָאֶשְׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971אֲלֵיכֶם对、向、往H413אֶת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605עֲבָדַי仆人、奴隶H5650הַנְּבִיאִים先知H5030הַשְׁכֵּיםHif‘il 早起H7925וְשָׁלֹחַ差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559אַלH408נָא作为鼓励语的一部份H4994תַעֲשׂוּH6213אֵת不必翻译H853דְּבַר话语、事情H1697הַתֹּעֵבָה憎恶H8441הַזֹּאת这个H2063אֲשֶׁר不必翻译H834שָׂנֵאתִיH8130

וָאֶשְׁלַח אֲלֵיכֶם אֶת-כָּל-עֲבָדַי הַנְּבִיאִים הַשְׁכֵּים וְשָׁלֹחַ לֵאמֹר אַל-נָא תַעֲשׂוּ אֵת דְּבַר-הַתֹּעֵבָה הַזֹּאת אֲשֶׁר שָׂנֵאתִי׃

5וְלֹאH3808שָׁמְעוּQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听H8085וְלֹאH3808הִטּוּQal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边H5186אֶת不必翻译H853אָזְנָם耳朵H241לָשׁוּבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725מֵרָעָתָם形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸H7451לְבִלְתִּי不、除非H1115קַטֵּר烧香、薰H6999לֵאלֹהִים上帝、神、神明H430אֲחֵרִים别的H312

וְלֹא שָׁמְעוּ וְלֹא-הִטּוּ אֶת-אָזְנָם לָשׁוּב מֵרָעָתָם לְבִלְתִּי קַטֵּר לֵאלֹהִים אֲחֵרִים׃

6וַתִּתַּךְ倾倒H5413חֲמָתִי怒气、热H2534וְאַפִּי鼻子、怒气H639וַתִּבְעַרI. 烧毁、耗尽、点燃;II. 愚昧、未开化、如野兽般残忍H1197בְּעָרֵי城邑、城镇H5892יְהוּדָה犹大H3063וּבְחֻצוֹת街上、外面H2351יְרוּשָׁלָםִ耶路撒冷H3389וַתִּהְיֶינָה作、是、成为、临到H1961לְחָרְבָּה荒废处H2723לִשְׁמָמָה荒凉、荒废H8077כַּיּוֹם日子、时候H3117הַזֶּה这个H2088ס关闭的意思H9014

וַתִּתַּךְ חֲמָתִי וְאַפִּי וַתִּבְעַר בְּעָרֵי יְהוּדָה וּבְחֻצוֹת יְרוּשָׁלָםִ וַתִּהְיֶינָה לְחָרְבָּה לִשְׁמָמָה כַּיּוֹם הַזֶּה׃ ס

7וְעַתָּה现在H6258כֹּה如此、这样H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֵי上帝、神、神明H430צְבָאוֹת军队、战争、服役H6635אֱלֹהֵי上帝、神、神明H430יִשְׂרָאֵל以色列H3478לָמָה什么、为何H4100אַתֶּם你;你们H859עֹשִׂיםH6213רָעָה形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸H7451גְדוֹלָה大的、伟大的H1419אֶל对、向、往H413נַפְשֹׁתֵכֶם心灵、生命、人、自己、胃口H5315לְהַכְרִית立约、剪除、切开、砍下H3772לָכֶם给、往、向、到、归属于H9001אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376וְאִשָּׁה各人、女人、妻子H802עוֹלֵל孩童、婴孩H5768וְיוֹנֵקH3243מִתּוֹךְ在中间H8432יְהוּדָה犹大H3063לְבִלְתִּי不、除非H1115הוֹתִיר剩、仅存H3498לָכֶם给、往、向、到、归属于H9001שְׁאֵרִית剩余H7611

וְעַתָּה כֹּה-אָמַר יְהוָה אֱלֹהֵי צְבָאוֹת אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל לָמָה אַתֶּם עֹשִׂים רָעָה גְדוֹלָה אֶל-נַפְשֹׁתֵכֶם לְהַכְרִית לָכֶם אִישׁ-וְאִשָּׁה עוֹלֵל וְיוֹנֵק מִתּוֹךְ יְהוּדָה לְבִלְתִּי הוֹתִיר לָכֶם שְׁאֵרִית׃

8לְהַכְעִסֵנִי发怒H3707בְּמַעֲשֵׂי工作、作为H4639יְדֵיכֶם手、边、力量、权势H3027לְקַטֵּר烧香、薰H6999לֵאלֹהִים上帝、神、神明H430אֲחֵרִים别的H312בְּאֶרֶץ地、邦国、疆界H776מִצְרַיִם埃及、埃及人H4714אֲשֶׁר不必翻译H834אַתֶּם你;你们H859בָּאִים来、进入、临到、发生H935לָגוּרI. Qal 居住、寄居,Hitpo‘lel 聚集,II. 争论,III. 害怕H1481שָׁם那里H8033לְמַעַן为了H4616הַכְרִית立约、剪除、切开、砍下H3772לָכֶם给、往、向、到、归属于H9001וּלְמַעַן为了H4616הֱיוֹתְכֶם作、是、成为、临到H1961לִקְלָלָה诅咒H7045וּלְחֶרְפָּה羞辱、责备H2781בְּכֹל全部、整个、各H3605גּוֹיֵי国家、人民H1471הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776

לְהַכְעִסֵנִי בְּמַעֲשֵׂי יְדֵיכֶם לְקַטֵּר לֵאלֹהִים אֲחֵרִים בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם אֲשֶׁר-אַתֶּם בָּאִים לָגוּר שָׁם לְמַעַן הַכְרִית לָכֶם וּלְמַעַן הֱיוֹתְכֶם לִקְלָלָה וּלְחֶרְפָּה בְּכֹל גּוֹיֵי הָאָרֶץ׃

9הַשְׁכַחְתֶּם忘记H7911אֶת不必翻译H853רָעוֹת形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸H7451אֲבוֹתֵיכֶם父亲、祖先、师傅、开创者H1וְאֶת不必翻译H853רָעוֹת形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸H7451מַלְכֵי君王、国王H4428יְהוּדָה犹大H3063וְאֵת不必翻译H853רָעוֹת形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸H7451נָשָׁיו各人、女人、妻子H802וְאֵת不必翻译H853רָעֹתֵכֶם形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸H7451וְאֵת不必翻译H853רָעֹת形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸H7451נְשֵׁיכֶם各人、女人、妻子H802אֲשֶׁר不必翻译H834עָשׂוּH6213בְּאֶרֶץ地、邦国、疆界H776יְהוּדָה犹大H3063וּבְחֻצוֹת街上、外面H2351יְרוּשָׁלָםִ耶路撒冷H3389

הַשְׁכַחְתֶּם אֶת-רָעוֹת אֲבוֹתֵיכֶם וְאֶת-רָעוֹת מַלְכֵי יְהוּדָה וְאֵת רָעוֹת נָשָׁיו וְאֵת רָעֹתֵכֶם וְאֵת רָעֹת נְשֵׁיכֶם אֲשֶׁר עָשׂוּ בְּאֶרֶץ יְהוּדָה וּבְחֻצוֹת יְרוּשָׁלָםִ׃

10לֹאH3808דֻכְּאוּ压碎、使后悔H1792עַד直到H5704הַיּוֹם日子、时候H3117הַזֶּה这个H2088וְלֹאH3808יָרְאוּQal 害怕,Nif‘al 令人畏惧H3372וְלֹאH3808הָלְכוּQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980בְתוֹרָתִי训诲、律法H8451וּבְחֻקֹּתַי律例H2708אֲשֶׁר不必翻译H834נָתַתִּיH5414לִפְנֵיכֶם在…之前H3942וְלִפְנֵי在…之前H3942אֲבוֹתֵיכֶם父亲、祖先、师傅、开创者H1ס关闭的意思H9014

לֹא דֻכְּאוּ עַד הַיּוֹם הַזֶּה וְלֹא יָרְאוּ וְלֹא-הָלְכוּ בְתוֹרָתִי וּבְחֻקֹּתַי אֲשֶׁר-נָתַתִּי לִפְנֵיכֶם וְלִפְנֵי אֲבוֹתֵיכֶם׃ ס

11לָכֵן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651כֹּה如此、这样H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068צְבָאוֹת军队、战争、服役H6635אֱלֹהֵי上帝、神、神明H430יִשְׂרָאֵל以色列H3478הִנְנִי看哪H2009שָׂם放、置H7760פָּנַי面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440בָּכֶם在、用、藉着、与、敌对H9002לְרָעָה形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸H7451וּלְהַכְרִית立约、剪除、切开、砍下H3772אֶת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605יְהוּדָה犹大H3063

לָכֵן כֹּה-אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל הִנְנִי שָׂם פָּנַי בָּכֶם לְרָעָה וּלְהַכְרִית אֶת-כָּל-יְהוּדָה׃

12וְלָקַחְתִּי拿、取H3947אֶת不必翻译H853שְׁאֵרִית剩余H7611יְהוּדָה犹大H3063אֲשֶׁר不必翻译H834שָׂמוּ放、置H7760פְנֵיהֶם面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440לָבוֹא来、进入、临到、发生H935אֶרֶץ地、邦国、疆界H776מִצְרַיִם埃及、埃及人H4714לָגוּרI. Qal 居住、寄居,Hitpo‘lel 聚集,II. 争论,III. 害怕H1481שָׁם那里H8033וְתַמּוּ完成、结束、消除H8552כֹל全部、整个、各H3605בְּאֶרֶץ地、邦国、疆界H776מִצְרַיִם埃及、埃及人H4714יִפֹּלוּ跌落、跌倒、使签落在...H5307בַּחֶרֶב刀、刀剑H2719בָּרָעָב饥饿、饥荒H7458יִתַּמּוּ完成、结束、消除H8552מִקָּטֹן小的H6996וְעַד直到H5704גָּדוֹל大的、伟大的H1419בַּחֶרֶב刀、刀剑H2719וּבָרָעָב饥饿、饥荒H7458יָמֻתוּ死、杀死、治死H4191וְהָיוּ作、是、成为、临到H1961לְאָלָה诅咒、发誓H423לְשַׁמָּה恐怖、荒废H8047וְלִקְלָלָה诅咒H7045וּלְחֶרְפָּה羞辱、责备H2781

וְלָקַחְתִּי אֶת-שְׁאֵרִית יְהוּדָה אֲשֶׁר-שָׂמוּ פְנֵיהֶם לָבוֹא אֶרֶץ-מִצְרַיִם לָגוּר שָׁם וְתַמּוּ כֹל בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם יִפֹּלוּ בַּחֶרֶב בָּרָעָב יִתַּמּוּ מִקָּטֹן וְעַד-גָּדוֹל בַּחֶרֶב וּבָרָעָב יָמֻתוּ וְהָיוּ לְאָלָה לְשַׁמָּה וְלִקְלָלָה וּלְחֶרְפָּה׃

13וּפָקַדְתִּי访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少H6485עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַיּוֹשְׁבִים居住、坐、停留H3427בְּאֶרֶץ地、邦国、疆界H776מִצְרַיִם埃及、埃及人H4714כַּאֲשֶׁר不必翻译H834פָּקַדְתִּי访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少H6485עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921יְרוּשָׁלָםִ耶路撒冷H3389בַּחֶרֶב刀、刀剑H2719בָּרָעָב饥饿、饥荒H7458וּבַדָּבֶר灾害、瘟疫H1698

וּפָקַדְתִּי עַל הַיּוֹשְׁבִים בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם כַּאֲשֶׁר פָּקַדְתִּי עַל-יְרוּשָׁלָםִ בַּחֶרֶב בָּרָעָב וּבַדָּבֶר׃

14וְלֹאH3808יִהְיֶה作、是、成为、临到H1961פָּלִיט逃脱的人、难民H6412וְשָׂרִיד幸存者、生还者、余民H8300לִשְׁאֵרִית剩余H7611יְהוּדָה犹大H3063הַבָּאִים来、进入、临到、发生H935לָגוּרI. Qal 居住、寄居,Hitpo‘lel 聚集,II. 争论,III. 害怕H1481שָׁם那里H8033בְּאֶרֶץ地、邦国、疆界H776מִצְרָיִם埃及、埃及人H4714וְלָשׁוּבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725אֶרֶץ地、邦国、疆界H776יְהוּדָה犹大H3063אֲשֶׁר不必翻译H834הֵמָּה他们H1992מְנַשְּׂאִים高举、举起、背负、承担H5375אֶת不必翻译H853נַפְשָׁם心灵、生命、人、自己、胃口H5315לָשׁוּבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725לָשֶׁבֶת居住、坐、停留H3427שָׁם那里H8033כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588לֹאH3808יָשׁוּבוּQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אִם若、如果、或是、不是H518פְּלֵטִים逃脱的人、难民H6412ס关闭的意思H9014

וְלֹא יִהְיֶה פָּלִיט וְשָׂרִיד לִשְׁאֵרִית יְהוּדָה הַבָּאִים לָגוּר-שָׁם בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם וְלָשׁוּב אֶרֶץ יְהוּדָה אֲשֶׁר-הֵמָּה מְנַשְּׂאִים אֶת-נַפְשָׁם לָשׁוּב לָשֶׁבֶת שָׁם כִּי לֹא-יָשׁוּבוּ כִּי אִם-פְּלֵטִים׃ ס

15וַיַּעֲנוּI. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)H6030אֶת不必翻译H853יִרְמְיָהוּ耶利米H3414כָּל全部、整个、各H3605הָאֲנָשִׁים各人、人、男人、丈夫H376הַיֹּדְעִיםQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588מְקַטְּרוֹת烧香、薰H6999נְשֵׁיהֶם各人、女人、妻子H802לֵאלֹהִים上帝、神、神明H430אֲחֵרִים别的H312וְכָל全部、整个、各H3605הַנָּשִׁים各人、女人、妻子H802הָעֹמְדוֹתQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定H5975קָהָל会众、集会、群体H6951גָּדוֹל大的、伟大的H1419וְכָל全部、整个、各H3605הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971הַיֹּשְׁבִים居住、坐、停留H3427בְּאֶרֶץ地、邦国、疆界H776מִצְרַיִם埃及、埃及人H4714בְּפַתְרוֹס巴忒罗H6624לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559

וַיַּעֲנוּ אֶת-יִרְמְיָהוּ כָּל-הָאֲנָשִׁים הַיֹּדְעִים כִּי-מְקַטְּרוֹת נְשֵׁיהֶם לֵאלֹהִים אֲחֵרִים וְכָל-הַנָּשִׁים הָעֹמְדוֹת קָהָל גָּדוֹל וְכָל-הָעָם הַיֹּשְׁבִים בְּאֶרֶץ-מִצְרַיִם בְּפַתְרוֹס לֵאמֹר׃

16הַדָּבָר话语、事情H1697אֲשֶׁר不必翻译H834דִּבַּרְתָּPi‘el 讲、说、指挥H1696אֵלֵינוּ对、向、往H413בְּשֵׁם名、名字H8034יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֵינֶנּוּ不存在、没有H369שֹׁמְעִיםQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听H8085אֵלֶיךָ对、向、往H413

הַדָּבָר אֲשֶׁר-דִּבַּרְתָּ אֵלֵינוּ בְּשֵׁם יְהוָה אֵינֶנּוּ שֹׁמְעִים אֵלֶיךָ׃

17כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588עָשֹׂהH6213נַעֲשֶׂהH6213אֶת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605הַדָּבָר话语、事情H1697אֲשֶׁר不必翻译H834יָצָא出去、出来、向前H3318מִפִּינוּ口、命令、末端、沿岸、比例H6310לְקַטֵּר烧香、薰H6999לִמְלֶכֶת皇后H4446הַשָּׁמַיִםH8064וְהַסֵּיךְ铸造、浇灌、倒出、膏立H5258לָהּ给、往、向、到、归属于H9001נְסָכִים奠祭H5262כַּאֲשֶׁר不必翻译H834עָשִׂינוּH6213אֲנַחְנוּ我们H587וַאֲבֹתֵינוּ父亲、祖先、师傅、开创者H1מְלָכֵינוּ君王、国王H4428וְשָׂרֵינוּ长官、首领H8269בְּעָרֵי城邑、城镇H5892יְהוּדָה犹大H3063וּבְחֻצוֹת街上、外面H2351יְרוּשָׁלָםִ耶路撒冷H3389וַנִּשְׂבַּע满足、饱足H7646לֶחֶם饼、面包H3899וַנִּהְיֶה作、是、成为、临到H1961טוֹבִים名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的H2896וְרָעָה形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸H7451לֹאH3808רָאִינוּQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200

כִּי עָשֹׂה נַעֲשֶׂה אֶת-כָּל-הַדָּבָר אֲשֶׁר-יָצָא מִפִּינוּ לְקַטֵּר לִמְלֶכֶת הַשָּׁמַיִם וְהַסֵּיךְ-לָהּ נְסָכִים כַּאֲשֶׁר עָשִׂינוּ אֲנַחְנוּ וַאֲבֹתֵינוּ מְלָכֵינוּ וְשָׂרֵינוּ בְּעָרֵי יְהוּדָה וּבְחֻצוֹת יְרוּשָׁלָםִ וַנִּשְׂבַּע-לֶחֶם וַנִּהְיֶה טוֹבִים וְרָעָה לֹא רָאִינוּ׃

18וּמִן从、出、离开H4480אָז那时H227חָדַלְנוּ停止H2308לְקַטֵּר烧香、薰H6999לִמְלֶכֶת皇后H4446הַשָּׁמַיִםH8064וְהַסֵּךְ铸造、浇灌、倒出、膏立H5258לָהּ给、往、向、到、归属于H9001נְסָכִים奠祭H5262חָסַרְנוּ缺乏、缺少H2637כֹל全部、整个、各H3605וּבַחֶרֶב刀、刀剑H2719וּבָרָעָב饥饿、饥荒H7458תָּמְנוּ完成、结束、消除H8552

וּמִן-אָז חָדַלְנוּ לְקַטֵּר לִמְלֶכֶת הַשָּׁמַיִם וְהַסֵּךְ-לָהּ נְסָכִים חָסַרְנוּ כֹל וּבַחֶרֶב וּבָרָעָב תָּמְנוּ׃

19וְכִי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אֲנַחְנוּ我们H587מְקַטְּרִים烧香、薰H6999לִמְלֶכֶת皇后H4446הַשָּׁמַיִםH8064וּלְהַסֵּךְ铸造、浇灌、倒出、膏立H5258לָהּ给、往、向、到、归属于H9001נְסָכִים奠祭H5262הֲמִבַּלְעֲדֵי除了H1107אֲנָשֵׁינוּ各人、人、男人、丈夫H376עָשִׂינוּH6213לָהּ给、往、向、到、归属于H9001כַּוָּנִים饼、蛋糕H3561לְהַעֲצִבָהI. 受伤;II. 塑形H6087וְהַסֵּךְ铸造、浇灌、倒出、膏立H5258לָהּ给、往、向、到、归属于H9001נְסָכִים奠祭H5262פ开的意思H9015

וְכִי-אֲנַחְנוּ מְקַטְּרִים לִמְלֶכֶת הַשָּׁמַיִם וּלְהַסֵּךְ לָהּ נְסָכִים הֲמִבַּלְעֲדֵי אֲנָשֵׁינוּ עָשִׂינוּ לָהּ כַּוָּנִים לְהַעֲצִבָה וְהַסֵּךְ לָהּ נְסָכִים׃ פ

20וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559יִרְמְיָהוּ耶利米H3414אֶל对、向、往H413כָּל全部、整个、各H3605הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַגְּבָרִים勇士、人H1397וְעַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַנָּשִׁים女人、妻子H802וְעַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921כָּל全部、整个、各H3605הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971הָעֹנִיםI. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)H6030אֹתוֹ不必翻译H853דָּבָר话语、事情H1697לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559

וַיֹּאמֶר יִרְמְיָהוּ אֶל-כָּל-הָעָם עַל-הַגְּבָרִים וְעַל-הַנָּשִׁים וְעַל-כָּל-הָעָם הָעֹנִים אֹתוֹ דָּבָר לֵאמֹר׃

21הֲלוֹאH3808אֶת不必翻译H853הַקִּטֵּר烧香、薰H7002אֲשֶׁר不必翻译H834קִטַּרְתֶּם烧香、薰H6999בְּעָרֵי城邑、城镇H5892יְהוּדָה犹大H3063וּבְחֻצוֹת街上、外面H2351יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷H3389אַתֶּם你;你们H859וַאֲבוֹתֵיכֶם父亲、祖先、师傅、开创者H1מַלְכֵיכֶם君王、国王H4428וְשָׂרֵיכֶם长官、首领H8269וְעַם百姓、人民、军兵、国家H5971הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776אֹתָם不必翻译H853זָכַר提说、纪念、回想H2142יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וַתַּעֲלֶה上去、升高、生长、献上H5927עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921לִבּוֹH3820

הֲלוֹא אֶת-הַקִּטֵּר אֲשֶׁר קִטַּרְתֶּם בְּעָרֵי יְהוּדָה וּבְחֻצוֹת יְרוּשָׁלַםִ אַתֶּם וַאֲבוֹתֵיכֶם מַלְכֵיכֶם וְשָׂרֵיכֶם וְעַם הָאָרֶץ אֹתָם זָכַר יְהוָה וַתַּעֲלֶה עַל-לִבּוֹ׃

22וְלֹאH3808יוּכַל能够H3201יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068עוֹד再、仍然、持续H5750לָשֵׂאת高举、举起、背负、承担H5375מִפְּנֵי面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440רֹעַ恶、邪恶H7455מַעַלְלֵיכֶם作为、工作H4611מִפְּנֵי面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440הַתּוֹעֵבֹת憎恶H8441אֲשֶׁר不必翻译H834עֲשִׂיתֶםH6213וַתְּהִי作、是、成为、临到H1961אַרְצְכֶם地、邦国、疆界H776לְחָרְבָּה荒废处H2723וּלְשַׁמָּה恐怖、荒废H8047וְלִקְלָלָה诅咒H7045מֵאֵין不存在、没有H369יוֹשֵׁב居住、坐、停留H3427כְּהַיּוֹם日子、时候H3117הַזֶּה这个H2088

וְלֹא-יוּכַל יְהוָה עוֹד לָשֵׂאת מִפְּנֵי רֹעַ מַעַלְלֵיכֶם מִפְּנֵי הַתּוֹעֵבֹת אֲשֶׁר עֲשִׂיתֶם וַתְּהִי אַרְצְכֶם לְחָרְבָּה וּלְשַׁמָּה וְלִקְלָלָה מֵאֵין יוֹשֵׁב כְּהַיּוֹם הַזֶּה׃

23מִפְּנֵי面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440אֲשֶׁר不必翻译H834קִטַּרְתֶּם烧香、薰H6999וַאֲשֶׁר不必翻译H834חֲטָאתֶםQal 错过、犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己H2398לַיהוָה雅威,尊称「上主」H3068וְלֹאH3808שְׁמַעְתֶּםQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听H8085בְּקוֹל声音H6963יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וּבְתֹרָתוֹ训诲、律法H8451וּבְחֻקֹּתָיו律例H2708וּבְעֵדְוֹתָיו见证、证言H5715לֹאH3808הֲלַכְתֶּםQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651קָרָאת遇见H7122אֶתְכֶם不必翻译H853הָרָעָה形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸H7451הַזֹּאת这个H2063כַּיּוֹם日子、时候H3117הַזֶּה这个H2088ס关闭的意思H9014

מִפְּנֵי אֲשֶׁר קִטַּרְתֶּם וַאֲשֶׁר חֲטָאתֶם לַיהוָה וְלֹא שְׁמַעְתֶּם בְּקוֹל יְהוָה וּבְתֹרָתוֹ וּבְחֻקֹּתָיו וּבְעֵדְוֹתָיו לֹא הֲלַכְתֶּם עַל-כֵּן קָרָאת אֶתְכֶם הָרָעָה הַזֹּאת כַּיּוֹם הַזֶּה׃ ס

24וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559יִרְמְיָהוּ耶利米H3414אֶל对、向、往H413כָּל全部、整个、各H3605הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971וְאֶל对、向、往H413כָּל全部、整个、各H3605הַנָּשִׁים女人、妻子H802שִׁמְעוּQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听H8085דְּבַר话语、事情H1697יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068כָּל全部、整个、各H3605יְהוּדָה犹大H3063אֲשֶׁר不必翻译H834בְּאֶרֶץ地、邦国、疆界H776מִצְרָיִם埃及、埃及人H4714ס关闭的意思H9014

וַיֹּאמֶר יִרְמְיָהוּ אֶל-כָּל-הָעָם וְאֶל כָּל-הַנָּשִׁים שִׁמְעוּ דְּבַר-יְהוָה כָּל-יְהוּדָה אֲשֶׁר בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם׃ ס

25כֹּה如此、这样H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068צְבָאוֹת军队、战争、服役H6635אֱלֹהֵי上帝、神、神明H430יִשְׂרָאֵל以色列H3478לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559אַתֶּם你;你们H859וּנְשֵׁיכֶם女人、妻子H802וַתְּדַבֵּרְנָהPi‘el 讲、说、指挥H1696בְּפִיכֶם口、命令、末端、沿岸、比例H6310וּבִידֵיכֶם手、边、力量、权势H3027מִלֵּאתֶםQal 充满,Pi‘el 充满、成就、完全、结束,Hitpa‘el 聚集对抗H4390לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559עָשֹׂהH6213נַעֲשֶׂהH6213אֶת不必翻译H853נְדָרֵינוּ许愿H5088אֲשֶׁר不必翻译H834נָדַרְנוּ许愿H5087לְקַטֵּר烧香、薰H6999לִמְלֶכֶת皇后H4446הַשָּׁמַיִםH8064וּלְהַסֵּךְ铸造、浇灌、倒出、膏立H5258לָהּ给、往、向、到、归属于H9001נְסָכִים奠祭H5262הָקֵים起来、设立、坚立H6965תָּקִימְנָה起来、设立、坚立H6965אֶת不必翻译H853נִדְרֵיכֶם许愿H5088וְעָשֹׂהH6213תַעֲשֶׂינָהH6213אֶת不必翻译H853נִדְרֵיכֶם许愿H5088פ开的意思H9015

כֹּה-אָמַר יְהוָה-צְבָאוֹת אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר אַתֶּם וּנְשֵׁיכֶם וַתְּדַבֵּרְנָה בְּפִיכֶם וּבִידֵיכֶם מִלֵּאתֶם לֵאמֹר עָשֹׂה נַעֲשֶׂה אֶת-נְדָרֵינוּ אֲשֶׁר נָדַרְנוּ לְקַטֵּר לִמְלֶכֶת הַשָּׁמַיִם וּלְהַסֵּךְ לָהּ נְסָכִים הָקֵים תָּקִימְנָה אֶת-נִדְרֵיכֶם וְעָשֹׂה תַעֲשֶׂינָה אֶת-נִדְרֵיכֶם׃ פ

26לָכֵן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651שִׁמְעוּQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听H8085דְבַר话语、事情H1697יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068כָּל全部、整个、各H3605יְהוּדָה犹大H3063הַיֹּשְׁבִים居住、坐、停留H3427בְּאֶרֶץ地、邦国、疆界H776מִצְרָיִם埃及、埃及人H4714הִנְנִי看哪H2009נִשְׁבַּעְתִּיQal Nif‘al 发誓,Hif‘il 使起誓、嘱咐H7650בִּשְׁמִי名、名字H8034הַגָּדוֹל大的、伟大的H1419אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אִם若、如果、或是、不是H518יִהְיֶה作、是、成为、临到H1961עוֹד再、仍然、持续H5750שְׁמִי名、名字H8034נִקְרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121בְּפִי口、命令、末端、沿岸、比例H6310כָּל全部、整个、各H3605אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376יְהוּדָה犹大H3063אֹמֵר说、回答、承诺、吩咐H559חַי活的H2416אֲדֹנָי主、主人H136יְהוִה雅威,尊称「上主」H3069בְּכָל全部、整个、各H3605אֶרֶץ地、邦国、疆界H776מִצְרָיִם埃及、埃及人H4714

לָכֵן שִׁמְעוּ דְבַר-יְהוָה כָּל-יְהוּדָה הַיֹּשְׁבִים בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם הִנְנִי נִשְׁבַּעְתִּי בִּשְׁמִי הַגָּדוֹל אָמַר יְהוָה אִם-יִהְיֶה עוֹד שְׁמִי נִקְרָא בְּפִי כָּל-אִישׁ יְהוּדָה אֹמֵר חַי-אֲדֹנָי יְהוִה בְּכָל-אֶרֶץ מִצְרָיִם׃

27הִנְנִי看哪H2009שֹׁקֵד留意、注意H8245עֲלֵיהֶם在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921לְרָעָה形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸H7451וְלֹאH3808לְטוֹבָה名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的H2896וְתַמּוּ完成、结束、消除H8552כָל全部、整个、各H3605אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376יְהוּדָה犹大H3063אֲשֶׁר不必翻译H834בְּאֶרֶץ地、邦国、疆界H776מִצְרַיִם埃及、埃及人H4714בַּחֶרֶב刀、刀剑H2719וּבָרָעָב饥饿、饥荒H7458עַד直到H5704כְּלוֹתָםQal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除H3615

הִנְנִי שֹׁקֵד עֲלֵיהֶם לְרָעָה וְלֹא לְטוֹבָה וְתַמּוּ כָל-אִישׁ יְהוּדָה אֲשֶׁר בְּאֶרֶץ-מִצְרַיִם בַּחֶרֶב וּבָרָעָב עַד-כְּלוֹתָם׃

28וּפְלִיטֵי逃脱的人、难民H6412חֶרֶב刀、刀剑H2719יְשֻׁבוּןQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725מִן从、出、离开H4480אֶרֶץ地、邦国、疆界H776מִצְרַיִם埃及、埃及人H4714אֶרֶץ地、邦国、疆界H776יְהוּדָה犹大H3063מְתֵי男人H4962מִסְפָּר数目H4557וְיָדְעוּQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045כָּל全部、整个、各H3605שְׁאֵרִית剩余H7611יְהוּדָה犹大H3063הַבָּאִים来、进入、临到、发生H935לְאֶרֶץ地、邦国、疆界H776מִצְרַיִם埃及、埃及人H4714לָגוּרI. Qal 居住、寄居,Hitpo‘lel 聚集,II. 争论,III. 害怕H1481שָׁם那里H8033דְּבַר话语、事情H1697מִיH4310יָקוּם起来、设立、坚立H6965מִמֶּנִּי从、出、离开H4480וּמֵהֶם从、出、离开H4480

וּפְלִיטֵי חֶרֶב יְשֻׁבוּן מִן-אֶרֶץ מִצְרַיִם אֶרֶץ יְהוּדָה מְתֵי מִסְפָּר וְיָדְעוּ כָּל-שְׁאֵרִית יְהוּדָה הַבָּאִים לְאֶרֶץ-מִצְרַיִם לָגוּר שָׁם דְּבַר-מִי יָקוּם מִמֶּנִּי וּמֵהֶם׃

29וְזֹאת这个H2063לָכֶם给、往、向、到、归属于H9001הָאוֹת预兆、记号、神迹H226נְאֻם话语H5002יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588פֹקֵד访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少H6485אֲנִיH589עֲלֵיכֶם在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921בַּמָּקוֹם地方H4725הַזֶּה这个H2088לְמַעַן为了H4616תֵּדְעוּQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588קוֹם起来、设立、坚立H6965יָקוּמוּ起来、设立、坚立H6965דְבָרַי话语、事情H1697עֲלֵיכֶם在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921לְרָעָה形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸H7451ס关闭的意思H9014

וְזֹאת-לָכֶם הָאוֹת נְאֻם-יְהוָה כִּי-פֹקֵד אֲנִי עֲלֵיכֶם בַּמָּקוֹם הַזֶּה לְמַעַן תֵּדְעוּ כִּי קוֹם יָקוּמוּ דְבָרַי עֲלֵיכֶם לְרָעָה׃ ס

30כֹּה如此、这样H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068הִנְנִי看哪H2009נֹתֵןH5414אֶת不必翻译H853פַּרְעֹה法老H6547חָפְרַע合弗拉H6548מֶלֶךְ君王、国王H4428מִצְרַיִם埃及、埃及人H4714בְּיַד手、边、力量、权势H3027אֹיְבָיו敌人、对头H341וּבְיַד手、边、力量、权势H3027מְבַקְשֵׁיPi‘el 寻找、渴求、想望、索求H1245נַפְשׁוֹ心灵、生命、人、自己、胃口H5315כַּאֲשֶׁר不必翻译H834נָתַתִּיH5414אֶת不必翻译H853צִדְקִיָּהוּ西底家H6667מֶלֶךְ君王、国王H4428יְהוּדָה犹大H3063בְּיַד手、边、力量、权势H3027נְבוּכַדְרֶאצַּר尼布甲尼撒H5019מֶלֶךְ君王、国王H4428בָּבֶל巴比伦、巴别H894אֹיְבוֹ敌人、对头H341וּמְבַקֵּשׁPi‘el 寻找、渴求、想望、索求H1245נַפְשׁוֹ心灵、生命、人、自己、胃口H5315ס关闭的意思H9014

כֹּה אָמַר יְהוָה הִנְנִי נֹתֵן אֶת-פַּרְעֹה חָפְרַע מֶלֶךְ-מִצְרַיִם בְּיַד אֹיְבָיו וּבְיַד מְבַקְשֵׁי נַפְשׁוֹ כַּאֲשֶׁר נָתַתִּי אֶת-צִדְקִיָּהוּ מֶלֶךְ-יְהוּדָה בְּיַד נְבוּכַדְרֶאצַּר מֶלֶךְ-בָּבֶל אֹיְבוֹ וּמְבַקֵּשׁ נַפְשׁוֹ׃ ס