耶利米書 41 · 逐字對照
希伯來文 · Strong 編號 · 逐字對照——每個原文詞的詞形、詞義、Strong 編號與語法解析。
1וַיְהִי是、成为、临到H1961בַּחֹדֶשׁ月朔、新月、初一H2320הַשְּׁבִיעִי序数的「第七」H7637בָּא来、进入、临到、发生H935יִשְׁמָעֵאל以实玛利H3458בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121נְתַנְיָה尼探雅H5418בֶן儿子、孙子、后裔、成员H1121אֱלִישָׁמָע以利沙玛H476מִזֶּרַע种子、后裔、子孙H2233הַמְּלוּכָה王室、王朝H4410וְרַבֵּיI. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。H7227הַמֶּלֶךְ君王、国王H4428וַעֲשָׂרָה数目的「十」H6235אֲנָשִׁים各人、人、男人、丈夫H376אִתּוֹ与、跟、靠近H854אֶל对、向、往H413גְּדַלְיָהוּ基大利H1436בֶן儿子、孙子、后裔、成员H1121אֲחִיקָם亚希甘H296הַמִּצְפָּתָה米斯巴H4709וַיֹּאכְלוּ吃、吞吃H398שָׁם那里H8033לֶחֶם面包、食物H3899יַחְדָּו一起H3162בַּמִּצְפָּה米斯巴H4709
וַיְהִי בַּחֹדֶשׁ הַשְּׁבִיעִי בָּא יִשְׁמָעֵאל בֶּן-נְתַנְיָה בֶן-אֱלִישָׁמָע מִזֶּרַע הַמְּלוּכָה וְרַבֵּי הַמֶּלֶךְ וַעֲשָׂרָה אֲנָשִׁים אִתּוֹ אֶל-גְּדַלְיָהוּ בֶן-אֲחִיקָם הַמִּצְפָּתָה וַיֹּאכְלוּ שָׁם לֶחֶם יַחְדָּו בַּמִּצְפָּה׃
2וַיָּקָם起来、设立、坚立H6965יִשְׁמָעֵאל以实玛利H3458בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121נְתַנְיָה尼探雅H5418וַעֲשֶׂרֶת数目的「十」H6235הָאֲנָשִׁים各人、人、男人、丈夫H376אֲשֶׁר不必翻译H834הָיוּ是、成为、临到H1961אִתּוֹ与、跟、靠近H854וַיַּכּוּHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁H5221אֶת不必翻译H853גְּדַלְיָהוּ基大利H1436בֶן儿子、孙子、后裔、成员H1121אֲחִיקָם亚希甘H296בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121שָׁפָן沙番H8227בַּחֶרֶב刀、刀剑H2719וַיָּמֶת死、杀死、治死H4191אֹתוֹ不必翻译H853אֲשֶׁר不必翻译H834הִפְקִיד访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少H6485מֶלֶךְ君王、国王H4428בָּבֶל巴比伦、巴别H894בָּאָרֶץ地、邦国、疆界H776
וַיָּקָם יִשְׁמָעֵאל בֶּן-נְתַנְיָה וַעֲשֶׂרֶת הָאֲנָשִׁים אֲשֶׁר-הָיוּ אִתּוֹ וַיַּכּוּ אֶת-גְּדַלְיָהוּ בֶן-אֲחִיקָם בֶּן-שָׁפָן בַּחֶרֶב וַיָּמֶת אֹתוֹ אֲשֶׁר-הִפְקִיד מֶלֶךְ-בָּבֶל בָּאָרֶץ׃
3וְאֵת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605הַיְּהוּדִים犹大人H3064אֲשֶׁר不必翻译H834הָיוּ是、成为、临到H1961אִתּוֹ与、跟、靠近H854אֶת不必翻译H853גְּדַלְיָהוּ基大利H1436בַּמִּצְפָּה米斯巴H4709וְאֶת不必翻译H853הַכַּשְׂדִּים迦勒底、迦勒底人H3778אֲשֶׁר不必翻译H834נִמְצְאוּ寻找、追上、获得、发现H4672שָׁם那里H8033אֵת不必翻译H853אַנְשֵׁי各人、人、男人、丈夫H376הַמִּלְחָמָה战争H4421הִכָּהHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁H5221יִשְׁמָעֵאל以实玛利H3458
וְאֵת כָּל-הַיְּהוּדִים אֲשֶׁר-הָיוּ אִתּוֹ אֶת-גְּדַלְיָהוּ בַּמִּצְפָּה וְאֶת-הַכַּשְׂדִּים אֲשֶׁר נִמְצְאוּ-שָׁם אֵת אַנְשֵׁי הַמִּלְחָמָה הִכָּה יִשְׁמָעֵאל׃
4וַיְהִי是、成为、临到H1961בַּיּוֹם日子、时候H3117הַשֵּׁנִי序数的「第二」H8145לְהָמִית死、杀死、治死H4191אֶת不必翻译H853גְּדַלְיָהוּ基大利H1436וְאִישׁ各人、人、男人、丈夫H376לֹא不H3808יָדָעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045
וַיְהִי בַּיּוֹם הַשֵּׁנִי לְהָמִית אֶת-גְּדַלְיָהוּ וְאִישׁ לֹא יָדָע׃
5וַיָּבֹאוּ来、进入、临到、发生H935אֲנָשִׁים各人、人、男人、丈夫H376מִשְּׁכֶם示剑H7927מִשִּׁלוֹ示罗H7887וּמִשֹּׁמְרוֹן撒玛利亚H8111שְׁמֹנִים数目的「八十」H8084אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376מְגֻלְּחֵי剃毛发、修面、刮脸H1548זָקָן胡须H2206וּקְרֻעֵי撕裂、撕破H7167בְגָדִים诡诈、衣服H899וּמִתְגֹּדְדִים聚集、穿透、切割H1413וּמִנְחָה供物、礼物、祭物、素祭H4503וּלְבוֹנָה乳香H3828בְּיָדָם手、边、力量、权势H3027לְהָבִיא来、进入、临到、发生H935בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068
וַיָּבֹאוּ אֲנָשִׁים מִשְּׁכֶם מִשִּׁלוֹ וּמִשֹּׁמְרוֹן שְׁמֹנִים אִישׁ מְגֻלְּחֵי זָקָן וּקְרֻעֵי בְגָדִים וּמִתְגֹּדְדִים וּמִנְחָה וּלְבוֹנָה בְּיָדָם לְהָבִיא בֵּית יְהוָה׃
6וַיֵּצֵא出去、出来、向前H3318יִשְׁמָעֵאל以实玛利H3458בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121נְתַנְיָה尼探雅H5418לִקְרָאתָם迎接、遇见、偶然相遇H7125מִן从、出、离开H4480הַמִּצְפָּה米斯巴H4709הֹלֵךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980הָלֹךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980וּבֹכֶה哭H1058וַיְהִי是、成为、临到H1961כִּפְגֹשׁ相遇H6298אֹתָם不必翻译H853וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559אֲלֵיהֶם对、向、往H413בֹּאוּ来、进入、临到、发生H935אֶל对、向、往H413גְּדַלְיָהוּ基大利H1436בֶן儿子、孙子、后裔、成员H1121אֲחִיקָם亚希甘H296ס关闭的意思H9014
וַיֵּצֵא יִשְׁמָעֵאל בֶּן-נְתַנְיָה לִקְרָאתָם מִן-הַמִּצְפָּה הֹלֵךְ הָלֹךְ וּבֹכֶה וַיְהִי כִּפְגֹשׁ אֹתָם וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם בֹּאוּ אֶל-גְּדַלְיָהוּ בֶן-אֲחִיקָם׃ ס
7וַיְהִי是、成为、临到H1961כְּבוֹאָם来、进入、临到、发生H935אֶל对、向、往H413תּוֹךְ在中间H8432הָעִיר城邑、城镇H5892וַיִּשְׁחָטֵם宰杀H7819יִשְׁמָעֵאל以实玛利H3458בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121נְתַנְיָה尼探雅H5418אֶל对、向、往H413תּוֹךְ在中间H8432הַבּוֹר坑、井H953הוּא他H1931וְהָאֲנָשִׁים各人、人、男人、丈夫H376אֲשֶׁר不必翻译H834אִתּוֹ与、跟、靠近H854
וַיְהִי כְּבוֹאָם אֶל-תּוֹךְ הָעִיר וַיִּשְׁחָטֵם יִשְׁמָעֵאל בֶּן-נְתַנְיָה אֶל-תּוֹךְ הַבּוֹר הוּא וְהָאֲנָשִׁים אֲשֶׁר-אִתּוֹ׃
8וַעֲשָׂרָה数目的「十」H6235אֲנָשִׁים各人、人、男人、丈夫H376נִמְצְאוּ寻找、追上、获得、发现H4672בָם在、用、藉着、与、敌对H9002וַיֹּאמְרוּ说、回答、承诺、吩咐H559אֶל对、向、往H413יִשְׁמָעֵאל以实玛利H3458אַל不H408תְּמִתֵנוּ死、杀死、治死H4191כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588יֶשׁ存在、有、是H3426לָנוּ给、往、向、到、归属于H9001מַטְמֹנִים隐藏的财宝、财宝H4301בַּשָּׂדֶה田地H7704חִטִּים小麦H2406וּשְׂעֹרִים大麦H8184וְשֶׁמֶן油、脂肪H8081וּדְבָשׁ蜜H1706וַיֶּחְדַּל停止H2308וְלֹא不H3808הֱמִיתָם死、杀死、治死H4191בְּתוֹךְ在中间H8432אֲחֵיהֶם兄弟、亲属H251
וַעֲשָׂרָה אֲנָשִׁים נִמְצְאוּ-בָם וַיֹּאמְרוּ אֶל-יִשְׁמָעֵאל אַל-תְּמִתֵנוּ כִּי-יֶשׁ-לָנוּ מַטְמֹנִים בַּשָּׂדֶה חִטִּים וּשְׂעֹרִים וְשֶׁמֶן וּדְבָשׁ וַיֶּחְדַּל וְלֹא הֱמִיתָם בְּתוֹךְ אֲחֵיהֶם׃
9וְהַבּוֹר坑、井H953אֲשֶׁר不必翻译H834הִשְׁלִיךְ抛弃、抛出、赶出、掷H7993שָׁם那里H8033יִשְׁמָעֵאל以实玛利H3458אֵת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605פִּגְרֵי尸体H6297הָאֲנָשִׁים各人、人、男人、丈夫H376אֲשֶׁר不必翻译H834הִכָּהHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁H5221בְּיַד手、边、力量、权势H3027גְּדַלְיָהוּ基大利H1436הוּא他H1931אֲשֶׁר不必翻译H834עָשָׂה做H6213הַמֶּלֶךְ君王、国王H4428אָסָא亚撒H609מִפְּנֵי面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440בַּעְשָׁא巴沙H1201מֶלֶךְ君王、国王H4428יִשְׂרָאֵל以色列H3478אֹתוֹ不必翻译H853מִלֵּאQal 充满,Pi‘el 充满、成就、完全、结束,Hitpa‘el 聚集对抗H4390יִשְׁמָעֵאל以实玛利H3458בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121נְתַנְיָהוּ尼探雅H5418חֲלָלִים刺杀、致命伤H2491
וְהַבּוֹר אֲשֶׁר הִשְׁלִיךְ שָׁם יִשְׁמָעֵאל אֵת כָּל-פִּגְרֵי הָאֲנָשִׁים אֲשֶׁר הִכָּה בְּיַד-גְּדַלְיָהוּ הוּא אֲשֶׁר עָשָׂה הַמֶּלֶךְ אָסָא מִפְּנֵי בַּעְשָׁא מֶלֶךְ-יִשְׂרָאֵל אֹתוֹ מִלֵּא יִשְׁמָעֵאל בֶּן-נְתַנְיָהוּ חֲלָלִים׃
10וַיִּשְׁבְּ掳掠、俘虏H7617יִשְׁמָעֵאל以实玛利H3458אֶת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605שְׁאֵרִית剩余H7611הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971אֲשֶׁר不必翻译H834בַּמִּצְפָּה米斯巴H4709אֶת不必翻译H853בְּנוֹת女儿、女子、孙女、成员、乡镇H1323הַמֶּלֶךְ君王、国王H4428וְאֶת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971הַנִּשְׁאָרִים剩下、遗留H7604בַּמִּצְפָּה米斯巴H4709אֲשֶׁר不必翻译H834הִפְקִיד访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少H6485נְבוּזַרְאֲדָן尼布撒拉旦H5018רַבI. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。H7227טַבָּחִים侍卫H2876אֶת不必翻译H853גְּדַלְיָהוּ基大利H1436בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121אֲחִיקָם亚希甘H296וַיִּשְׁבֵּם掳掠、俘虏H7617יִשְׁמָעֵאל以实玛利H3458בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121נְתַנְיָה尼探雅H5418וַיֵּלֶךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980לַעֲבֹרI. 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒H5674אֶל对、向、往H413בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121עַמּוֹן亚扪H5983ס关闭的意思H9014
וַיִּשְׁבְּ יִשְׁמָעֵאל אֶת-כָּל-שְׁאֵרִית הָעָם אֲשֶׁר בַּמִּצְפָּה אֶת-בְּנוֹת הַמֶּלֶךְ וְאֶת-כָּל-הָעָם הַנִּשְׁאָרִים בַּמִּצְפָּה אֲשֶׁר הִפְקִיד נְבוּזַרְאֲדָן רַב-טַבָּחִים אֶת-גְּדַלְיָהוּ בֶּן-אֲחִיקָם וַיִּשְׁבֵּם יִשְׁמָעֵאל בֶּן-נְתַנְיָה וַיֵּלֶךְ לַעֲבֹר אֶל-בְּנֵי עַמּוֹן׃ ס
11וַיִּשְׁמַעQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听H8085יוֹחָנָן约哈难H3110בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121קָרֵחַ加利亚H7143וְכָל全部、整个、各H3605שָׂרֵי领袖H8269הַחֲיָלִים军队、力量、财富、能力H2428אֲשֶׁר不必翻译H834אִתּוֹ与、跟、靠近H854אֵת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605הָרָעָה形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸H7451אֲשֶׁר不必翻译H834עָשָׂה做H6213יִשְׁמָעֵאל以实玛利H3458בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121נְתַנְיָה尼探雅H5418
וַיִּשְׁמַע יוֹחָנָן בֶּן-קָרֵחַ וְכָל-שָׂרֵי הַחֲיָלִים אֲשֶׁר אִתּוֹ אֵת כָּל-הָרָעָה אֲשֶׁר עָשָׂה יִשְׁמָעֵאל בֶּן-נְתַנְיָה׃
12וַיִּקְחוּ取、娶、拿H3947אֶת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605הָאֲנָשִׁים各人、人、男人、丈夫H376וַיֵּלְכוּQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980לְהִלָּחֵםI. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃H3898עִם跟、与、和、靠近H5973יִשְׁמָעֵאל以实玛利H3458בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121נְתַנְיָה尼探雅H5418וַיִּמְצְאוּ寻找、追上、获得、发现H4672אֹתוֹ不必翻译H853אֶל对、向、往H413מַיִם水H4325רַבִּיםI. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。H7227אֲשֶׁר不必翻译H834בְּגִבְעוֹן基遍H1391
וַיִּקְחוּ אֶת-כָּל-הָאֲנָשִׁים וַיֵּלְכוּ לְהִלָּחֵם עִם-יִשְׁמָעֵאל בֶּן-נְתַנְיָה וַיִּמְצְאוּ אֹתוֹ אֶל-מַיִם רַבִּים אֲשֶׁר בְּגִבְעוֹן׃
13וַיְהִי作、是、成为、临到H1961כִּרְאוֹתQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200כָּל全部、整个、各H3605הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971אֲשֶׁר不必翻译H834אֶת与、跟、靠近H854יִשְׁמָעֵאל以实玛利H3458אֶת不必翻译H853יוֹחָנָן约哈难H3110בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121קָרֵחַ加利亚H7143וְאֵת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605שָׂרֵי领袖H8269הַחֲיָלִים军队、力量、财富、能力H2428אֲשֶׁר不必翻译H834אִתּוֹ与、跟、靠近H854וַיִּשְׂמָחוּ喜悦、快乐H8055
וַיְהִי כִּרְאוֹת כָּל-הָעָם אֲשֶׁר אֶת-יִשְׁמָעֵאל אֶת-יוֹחָנָן בֶּן-קָרֵחַ וְאֵת כָּל-שָׂרֵי הַחֲיָלִים אֲשֶׁר אִתּוֹ וַיִּשְׂמָחוּ׃
14וַיָּסֹבּוּ转、绕、环绕、围绕、旋转H5437כָּל全部、整个、各H3605הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971אֲשֶׁר不必翻译H834שָׁבָה掳掠、俘虏H7617יִשְׁמָעֵאל以实玛利H3458מִן从、出、离开H4480הַמִּצְפָּה米斯巴H4709וַיָּשֻׁבוּQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725וַיֵּלְכוּQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980אֶל对、向、往H413יוֹחָנָן约哈难H3110בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121קָרֵחַ加利亚H7143
וַיָּסֹבּוּ כָּל-הָעָם אֲשֶׁר-שָׁבָה יִשְׁמָעֵאל מִן-הַמִּצְפָּה וַיָּשֻׁבוּ וַיֵּלְכוּ אֶל-יוֹחָנָן בֶּן-קָרֵחַ׃
15וְיִשְׁמָעֵאל以实玛利H3458בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121נְתַנְיָה尼探雅H5418נִמְלַטNif‘al, Hitpa‘el 溜出、逃出、被拯救,Pi‘el, Hif‘il 生下、拯救H4422בִּשְׁמֹנָה数目的「八」H8083אֲנָשִׁים各人、人、男人、丈夫H376מִפְּנֵי面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440יוֹחָנָן约哈难H3110וַיֵּלֶךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980אֶל对、向、往H413בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121עַמּוֹן亚扪H5983ס关闭的意思H9014
וְיִשְׁמָעֵאל בֶּן-נְתַנְיָה נִמְלַט בִּשְׁמֹנָה אֲנָשִׁים מִפְּנֵי יוֹחָנָן וַיֵּלֶךְ אֶל-בְּנֵי עַמּוֹן׃ ס
16וַיִּקַּח取、娶、拿H3947יוֹחָנָן约哈难H3110בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121קָרֵחַ加利亚H7143וְכָל全部、整个、各H3605שָׂרֵי领袖H8269הַחֲיָלִים军队、力量、财富、能力H2428אֲשֶׁר不必翻译H834אִתּוֹ与、跟、靠近H854אֵת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605שְׁאֵרִית剩余H7611הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971אֲשֶׁר不必翻译H834הֵשִׁיבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725מֵאֵת与、跟、靠近H854יִשְׁמָעֵאל以实玛利H3458בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121נְתַנְיָה尼探雅H5418מִן从、出、离开H4480הַמִּצְפָּה米斯巴H4709אַחַר后面、跟着H310הִכָּהHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁H5221אֶת不必翻译H853גְּדַלְיָה基大利H1436בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121אֲחִיקָם亚希甘H296גְּבָרִים勇士、人H1397אַנְשֵׁי各人、人、男人、丈夫H376הַמִּלְחָמָה战争H4421וְנָשִׁים各人、女人、妻子H802וְטַף幼儿H2945וְסָרִסִים大臣、太监H5631אֲשֶׁר不必翻译H834הֵשִׁיבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725מִגִּבְעוֹן基遍H1391
וַיִּקַּח יוֹחָנָן בֶּן-קָרֵחַ וְכָל-שָׂרֵי הַחֲיָלִים אֲשֶׁר-אִתּוֹ אֵת כָּל-שְׁאֵרִית הָעָם אֲשֶׁר הֵשִׁיב מֵאֵת יִשְׁמָעֵאל בֶּן-נְתַנְיָה מִן-הַמִּצְפָּה אַחַר הִכָּה אֶת-גְּדַלְיָה בֶּן-אֲחִיקָם גְּבָרִים אַנְשֵׁי הַמִּלְחָמָה וְנָשִׁים וְטַף וְסָרִסִים אֲשֶׁר הֵשִׁיב מִגִּבְעוֹן׃
17וַיֵּלְכוּQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980וַיֵּשְׁבוּ居住、坐、停留H3427בְּגֵרוּת休息处H1628כִּמְוהָם金罕H3643אֲשֶׁר不必翻译H834אֵצֶל旁边H681בֵּית伯利恒H1035לָחֶם伯利恒H1035לָלֶכֶתQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980לָבוֹא来、进入、临到、发生H935מִצְרָיִם埃及、埃及人H4714
וַיֵּלְכוּ וַיֵּשְׁבוּ בְּגֵרוּת כִּמְוהָם אֲשֶׁר-אֵצֶל בֵּית לָחֶם לָלֶכֶת לָבוֹא מִצְרָיִם׃
18מִפְּנֵי面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440הַכַּשְׂדִּים迦勒底、迦勒底人H3778כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588יָרְאוּQal 害怕,Nif‘al 令人畏惧H3372מִפְּנֵיהֶם面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588הִכָּהHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁H5221יִשְׁמָעֵאל以实玛利H3458בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121נְתַנְיָה尼探雅H5418אֶת不必翻译H853גְּדַלְיָהוּ基大利H1436בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121אֲחִיקָם亚希甘H296אֲשֶׁר不必翻译H834הִפְקִיד访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少H6485מֶלֶךְ君王、国王H4428בָּבֶל巴比伦、巴别H894בָּאָרֶץ地、邦国、疆界H776ס关闭的意思H9014
מִפְּנֵי הַכַּשְׂדִּים כִּי יָרְאוּ מִפְּנֵיהֶם כִּי-הִכָּה יִשְׁמָעֵאל בֶּן-נְתַנְיָה אֶת-גְּדַלְיָהוּ בֶּן-אֲחִיקָם אֲשֶׁר-הִפְקִיד מֶלֶךְ-בָּבֶל בָּאָרֶץ׃ ס