FeaturesScreenshotsTestimonialsFAQOnline BibleBlogDownload Now
Language
Follow

以賽亞書 2 · 逐字對照

希伯來文 · Strong 編號 · 逐字對照——每個原文詞的詞形、詞義、Strong 編號與語法解析。

1הַדָּבָר话语、事情H1697אֲשֶׁר不必翻译H834חָזָה看、注意、察觉、预言H2372יְשַׁעְיָהוּ以赛亚H3470בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121אָמוֹץ亚摩斯H531עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921יְהוּדָה犹大H3063וִירוּשָׁלָםִ耶路撒冷H3389

הַדָּבָר אֲשֶׁר חָזָה יְשַׁעְיָהוּ בֶּן-אָמוֹץ עַל-יְהוּדָה וִירוּשָׁלָםִ׃

2וְהָיָה是、成为、临到H1961בְּאַחֲרִית后面、结束H319הַיָּמִים日子、时候H3117נָכוֹןHif‘il 预备、建立、坚立,Nif‘al 确定、预备好H3559יִהְיֶה是、成为、临到H1961הַרH2022בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068בְּרֹאשׁ头、起头、山顶、领袖H7218הֶהָרִיםH2022וְנִשָּׂא高举、举起、背负、承担H5375מִגְּבָעוֹת山、山丘H1389וְנָהֲרוּ流向H5102אֵלָיו对、向、往H413כָּל全部、整个、各H3605הַגּוֹיִם国民、国家H1471

וְהָיָה בְּאַחֲרִית הַיָּמִים נָכוֹן יִהְיֶה הַר בֵּית-יְהוָה בְּרֹאשׁ הֶהָרִים וְנִשָּׂא מִגְּבָעוֹת וְנָהֲרוּ אֵלָיו כָּל-הַגּוֹיִם׃

3וְהָלְכוּQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980עַמִּים百姓、人民、军兵、国家H5971רַבִּיםI. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。H7227וְאָמְרוּ说、回答、承诺、吩咐H559לְכוּQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980וְנַעֲלֶה上去、升高、生长、献上H5927אֶל对、向、往H413הַרH2022יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶל对、向、往H413בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004אֱלֹהֵי上帝、神、神明H430יַעֲקֹב雅各H3290וְיֹרֵנוּQal 射、抛掷,Hif‘il 教导、射、抛掷H3384מִדְּרָכָיו道路、行为、方向、方法H1870וְנֵלְכָהQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980בְּאֹרְחֹתָיו路、路径H734כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588מִצִּיּוֹן锡安H6726תֵּצֵא出去、出来、向前H3318תוֹרָה训诲、律法H8451וּדְבַר言语、话语H1697יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068מִירוּשָׁלָםִ耶路撒冷H3389

וְהָלְכוּ עַמִּים רַבִּים וְאָמְרוּ לְכוּ וְנַעֲלֶה אֶל-הַר-יְהוָה אֶל-בֵּית אֱלֹהֵי יַעֲקֹב וְיֹרֵנוּ מִדְּרָכָיו וְנֵלְכָה בְּאֹרְחֹתָיו כִּי מִצִּיּוֹן תֵּצֵא תוֹרָה וּדְבַר-יְהוָה מִירוּשָׁלָםִ׃

4וְשָׁפַט审判、辩白、处罚H8199בֵּין在…之间H996הַגּוֹיִם国家、国民H1471וְהוֹכִיחַ责备、判断、证明H3198לְעַמִּים百姓、人民、军兵、国家H5971רַבִּיםI. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。H7227וְכִתְּתוּ打、压碎H3807חַרְבוֹתָםH2719לְאִתִּים犁头H855וַחֲנִיתוֹתֵיהֶםH2595לְמַזְמֵרוֹת镰刀H4211לֹאH3808יִשָּׂא高举、举起、背负、承担H5375גוֹי国民、国家H1471אֶל对、向、往H413גּוֹי国民、国家H1471חֶרֶבH2719וְלֹאH3808יִלְמְדוּ学习H3925עוֹד再、仍然、持续H5750מִלְחָמָה战争H4421פ开的意思H9015

וְשָׁפַט בֵּין הַגּוֹיִם וְהוֹכִיחַ לְעַמִּים רַבִּים וְכִתְּתוּ חַרְבוֹתָם לְאִתִּים וַחֲנִיתוֹתֵיהֶם לְמַזְמֵרוֹת לֹא-יִשָּׂא גוֹי אֶל-גּוֹי חֶרֶב וְלֹא-יִלְמְדוּ עוֹד מִלְחָמָה׃ פ

5בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יַעֲקֹב雅各H3290לְכוּQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980וְנֵלְכָהQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980בְּאוֹרH216יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068

בֵּית יַעֲקֹב לְכוּ וְנֵלְכָה בְּאוֹר יְהוָה׃

6כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588נָטַשְׁתָּה离弃H5203עַמְּךָ百姓、人民、军兵、国家H5971בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יַעֲקֹב雅各H3290כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588מָלְאוּQal 充满,Pi‘el 充满、成就、完全、结束,Hitpa‘el 聚集对抗H4390מִקֶּדֶם东方、古老H6924וְעֹנְנִיםPi‘el 使出现,Po'el 观兆、占卜H6049כַּפְּלִשְׁתִּים非利士人H6430וּבְיַלְדֵי孩子、儿童、少年、幼熊H3206נָכְרִים外邦的、外国的H5237יַשְׂפִּיקוּ击、拍H5606

כִּי נָטַשְׁתָּה עַמְּךָ בֵּית יַעֲקֹב כִּי מָלְאוּ מִקֶּדֶם וְעֹנְנִים כַּפְּלִשְׁתִּים וּבְיַלְדֵי נָכְרִים יַשְׂפִּיקוּ׃

7וַתִּמָּלֵאQal 充满,Pi‘el 充满、成就、完全、结束,Hitpa‘el 聚集对抗H4390אַרְצוֹ地、邦国、疆界H776כֶּסֶף银子、钱H3701וְזָהָבH2091וְאֵין不存在、没有H369קֵצֶה结尾、极处H7097לְאֹצְרֹתָיו财宝、仓库H214וַתִּמָּלֵאQal 充满,Pi‘el 充满、成就、完全、结束,Hitpa‘el 聚集对抗H4390אַרְצוֹ地、邦国、疆界H776סוּסִיםH5483וְאֵין不存在、没有H369קֵצֶה结尾、极处H7097לְמַרְכְּבֹתָיו战车H4818

וַתִּמָּלֵא אַרְצוֹ כֶּסֶף וְזָהָב וְאֵין קֵצֶה לְאֹצְרֹתָיו וַתִּמָּלֵא אַרְצוֹ סוּסִים וְאֵין קֵצֶה לְמַרְכְּבֹתָיו׃

8וַתִּמָּלֵאQal 充满,Pi‘el 充满、成就、完全、结束,Hitpa‘el 聚集对抗H4390אַרְצוֹ地、邦国、疆界H776אֱלִילִים偶像、虚无H457לְמַעֲשֵׂה行为、工作H4639יָדָיו手、边、力量、权势H3027יִשְׁתַּחֲווּ跪拜、下拜H9013לַאֲשֶׁר不必翻译H834עָשׂוּH6213אֶצְבְּעֹתָיו手指、脚趾H676

וַתִּמָּלֵא אַרְצוֹ אֱלִילִים לְמַעֲשֵׂה יָדָיו יִשְׁתַּחֲווּ לַאֲשֶׁר עָשׂוּ אֶצְבְּעֹתָיו׃

9וַיִּשַּׁח屈身、下拜H7817אָדָםH120וַיִּשְׁפַּל变低、谦卑H8213אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376וְאַלH408תִּשָּׂא高举、举起、背负、承担H5375לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001

וַיִּשַּׁח אָדָם וַיִּשְׁפַּל-אִישׁ וְאַל-תִּשָּׂא לָהֶם׃

10בּוֹא来、进入、临到、发生H935בַצּוּר磐石、岩石H6697וְהִטָּמֵן隐藏H2934בֶּעָפָר土、尘土H6083מִפְּנֵי面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440פַּחַד惊慌、恐惧、惊吓H6343יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וּמֵהֲדַר威严、荣耀H1926גְּאֹנוֹ尊贵H1347

בּוֹא בַצּוּר וְהִטָּמֵן בֶּעָפָר מִפְּנֵי פַּחַד יְהוָה וּמֵהֲדַר גְּאֹנוֹ׃

11עֵינֵי1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869גַּבְהוּת高傲H1365אָדָםH120שָׁפֵל降卑、变低、谦卑H8213וְשַׁח屈膝、弯曲、卑微、微弱、屈身、下拜H7817רוּם高、狂傲H7312אֲנָשִׁים各人、人、男人、丈夫H376וְנִשְׂגַּב尊崇、高的H7682יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068לְבַדּוֹ分开、门闩、片段、延伸物H905בַּיּוֹם日子、时候H3117הַהוּאH1931ס关闭的意思H9014

עֵינֵי גַּבְהוּת אָדָם שָׁפֵל וְשַׁח רוּם אֲנָשִׁים וְנִשְׂגַּב יְהוָה לְבַדּוֹ בַּיּוֹם הַהוּא׃ ס

12כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588יוֹם日子、时候H3117לַיהוָה雅威,尊称「上主」H3068צְבָאוֹת军队、战争、服役H6635עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921כָּל全部、整个、各H3605גֵּאֶה骄傲的H1343וָרָם高举、抬高、除掉、取出H7311וְעַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921כָּל全部、整个、各H3605נִשָּׂא高举、举起、背负、承担H5375וְשָׁפֵל变低、谦卑H8213

כִּי יוֹם לַיהוָה צְבָאוֹת עַל כָּל-גֵּאֶה וָרָם וְעַל כָּל-נִשָּׂא וְשָׁפֵל׃

13וְעַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921כָּל全部、整个、各H3605אַרְזֵי香柏木、香柏树H730הַלְּבָנוֹן黎巴嫩H3844הָרָמִים高举、抬高、除掉、取出H7311וְהַנִּשָּׂאִים高举、举起、背负、承担H5375וְעַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921כָּל全部、整个、各H3605אַלּוֹנֵי橡树、高大的树H437הַבָּשָׁן巴珊H1316

וְעַל כָּל-אַרְזֵי הַלְּבָנוֹן הָרָמִים וְהַנִּשָּׂאִים וְעַל כָּל-אַלּוֹנֵי הַבָּשָׁן׃

14וְעַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921כָּל全部、整个、各H3605הֶהָרִיםH2022הָרָמִים高举、抬高、除掉、取出H7311וְעַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921כָּל全部、整个、各H3605הַגְּבָעוֹת山、山丘H1389הַנִּשָּׂאוֹת高举、举起、背负、承担H5375

וְעַל כָּל-הֶהָרִים הָרָמִים וְעַל כָּל-הַגְּבָעוֹת הַנִּשָּׂאוֹת׃

15וְעַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921כָּל全部、整个、各H3605מִגְדָּל塔、高台、城楼H4026גָּבֹהַ高的H1364וְעַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921כָּל全部、整个、各H3605חוֹמָה城墙、墙壁H2346בְצוּרָה坚固、围起来H1219

וְעַל כָּל-מִגְדָּל גָּבֹהַ וְעַל כָּל-חוֹמָה בְצוּרָה׃

16וְעַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921כָּל全部、整个、各H3605אֳנִיּוֹתH591תַּרְשִׁישׁ他施H8659וְעַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921כָּל全部、整个、各H3605שְׂכִיּוֹתH7914הַחֶמְדָּה喜爱之物H2532

וְעַל כָּל-אֳנִיּוֹת תַּרְשִׁישׁ וְעַל כָּל-שְׂכִיּוֹת הַחֶמְדָּה׃

17וְשַׁח屈身、下拜H7817גַּבְהוּת高傲H1365הָאָדָםH120וְשָׁפֵל变低、谦卑H8213רוּם高、狂傲H7312אֲנָשִׁים各人、人、男人、丈夫H376וְנִשְׂגַּב高的、尊崇H7682יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068לְבַדּוֹ分开、门闩、片段、延伸物H905בַּיּוֹם日子、时候H3117הַהוּאH1931

וְשַׁח גַּבְהוּת הָאָדָם וְשָׁפֵל רוּם אֲנָשִׁים וְנִשְׂגַּב יְהוָה לְבַדּוֹ בַּיּוֹם הַהוּא׃

18וְהָאֱלִילִים虚无、偶像H457כָּלִיל全部的H3632יַחֲלֹף过去、消失H2498

וְהָאֱלִילִים כָּלִיל יַחֲלֹף׃

19וּבָאוּ来、进入、临到、发生H935בִּמְעָרוֹת洞穴H4631צֻרִים磐石、岩石H6697וּבִמְחִלּוֹתH4247עָפָר尘土H6083מִפְּנֵי面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440פַּחַד惊慌、恐惧、惊吓H6343יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וּמֵהֲדַר威严、荣耀H1926גְּאוֹנוֹ尊贵H1347בְּקוּמוֹ起来、设立、坚立H6965לַעֲרֹץ畏惧、颤抖、敬畏H6206הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776

וּבָאוּ בִּמְעָרוֹת צֻרִים וּבִמְחִלּוֹת עָפָר מִפְּנֵי פַּחַד יְהוָה וּמֵהֲדַר גְּאוֹנוֹ בְּקוּמוֹ לַעֲרֹץ הָאָרֶץ׃

20בַּיּוֹם日子、时候H3117הַהוּאH1931יַשְׁלִיךְ抛弃、抛出、赶出、掷H7993הָאָדָםH120אֵת不必翻译H853אֱלִילֵי虚无、偶像H457כַסְפּוֹ银子、钱H3701וְאֵת不必翻译H853אֱלִילֵי虚无、偶像H457זְהָבוֹH2091אֲשֶׁר不必翻译H834עָשׂוּH6213לוֹ给、往、向、到、归属于H9001לְהִשְׁתַּחֲוֹת跪拜、下拜H9013לַחְפֹּר田鼠H2661פֵּרוֹת田鼠H6512וְלָעֲטַלֵּפִים蝙蝠H5847

בַּיּוֹם הַהוּא יַשְׁלִיךְ הָאָדָם אֵת אֱלִילֵי כַסְפּוֹ וְאֵת אֱלִילֵי זְהָבוֹ אֲשֶׁר עָשׂוּ-לוֹ לְהִשְׁתַּחֲוֹת לַחְפֹּר פֵּרוֹת וְלָעֲטַלֵּפִים׃

21לָבוֹא来、进入、临到、发生H935בְּנִקְרוֹתH5366הַצֻּרִים磐石、岩石H6697וּבִסְעִפֵי裂缝、树枝H5585הַסְּלָעִים险崖、峭壁、磐石H5553מִפְּנֵי面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440פַּחַד惊慌、恐惧、惊吓H6343יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וּמֵהֲדַר荣光、威严、荣耀H1926גְּאוֹנוֹ威严、尊贵H1347בְּקוּמוֹ起来、设立、坚立H6965לַעֲרֹץ畏惧、颤抖、敬畏H6206הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776

לָבוֹא בְּנִקְרוֹת הַצֻּרִים וּבִסְעִפֵי הַסְּלָעִים מִפְּנֵי פַּחַד יְהוָה וּמֵהֲדַר גְּאוֹנוֹ בְּקוּמוֹ לַעֲרֹץ הָאָרֶץ׃

22חִדְלוּ停止H2308לָכֶם给、往、向、到、归属于H9001מִן从、出、离开H4480הָאָדָםH120אֲשֶׁר不必翻译H834נְשָׁמָה气息、灵H5397בְּאַפּוֹ鼻子H639כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588בַמֶּה什么、为何H4100נֶחְשָׁב数算、计划、思考H2803הוּאH1931פ开的意思H9015

חִדְלוּ לָכֶם מִן-הָאָדָם אֲשֶׁר נְשָׁמָה בְּאַפּוֹ כִּי-בַמֶּה נֶחְשָׁב הוּא׃ פ