FeaturesScreenshotsTestimonialsFAQOnline BibleBlogDownload Now
Language
Follow

創世記 46 · 逐字對照

希伯來文 · Strong 編號 · 逐字對照——每個原文詞的詞形、詞義、Strong 編號與語法解析。

1וַיִּסַּע迁移、拔营、启程、离开H5265יִשְׂרָאֵל以色列H3478וְכָל全部、整个、各H3605אֲשֶׁר不必翻译H834לוֹ给、往、向、到、归属于H9001וַיָּבֹא来、进入、临到、发生H935בְּאֵרָה别・是巴H884שָּׁבַע别・是巴H884וַיִּזְבַּח屠宰、献祭H2076זְבָחִים祭、献祭H2077לֵאלֹהֵי上帝、神、神明H430אָבִיו父亲、祖先、师傅、开创者H1יִצְחָק以撒H3327

וַיִּסַּע יִשְׂרָאֵל וְכָל-אֲשֶׁר-לוֹ וַיָּבֹא בְּאֵרָה שָּׁבַע וַיִּזְבַּח זְבָחִים לֵאלֹהֵי אָבִיו יִצְחָק׃

2וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559אֱלֹהִים上帝、神、神明H430לְיִשְׂרָאֵל以色列H3478בְּמַרְאֹתI 异象,II 镜子H4759הַלַּיְלָה夜晚H3915וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559יַעֲקֹב雅各H3290יַעֲקֹב雅各H3290וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559הִנֵּנִי看哪H2009

וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים לְיִשְׂרָאֵל בְּמַרְאֹת הַלַּיְלָה וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב יַעֲקֹב וַיֹּאמֶר הִנֵּנִי׃

3וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559אָנֹכִיH595הָאֵל上帝、神明、能力、力量H410אֱלֹהֵי上帝、神、神明H430אָבִיךָ父亲、祖先、师傅、开创者H1אַלH408תִּירָאQal 害怕,Nif‘al 令人畏惧H3372מֵרְדָה降临、下去、坠落H3381מִצְרַיְמָה埃及、埃及人H4714כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588לְגוֹי国家、人民H1471גָּדוֹל大的、伟大的H1419אֲשִׂימְךָ放、置、立H7760שָׁם那里H8033

וַיֹּאמֶר אָנֹכִי הָאֵל אֱלֹהֵי אָבִיךָ אַל-תִּירָא מֵרְדָה מִצְרַיְמָה כִּי-לְגוֹי גָּדוֹל אֲשִׂימְךָ שָׁם׃

4אָנֹכִיH595אֵרֵד降临、下去、坠落H3381עִמְּךָ跟、与、和、靠近H5973מִצְרַיְמָה埃及、埃及人H4714וְאָנֹכִיH595אַעַלְךָ上去、升高、生长、献上H5927גַםH1571עָלֹה上去、升高、生长、献上H5927וְיוֹסֵף约瑟H3130יָשִׁית放、定H7896יָדוֹ手、边、力量、权势H3027עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921עֵינֶיךָ1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869

אָנֹכִי אֵרֵד עִמְּךָ מִצְרַיְמָה וְאָנֹכִי אַעַלְךָ גַם-עָלֹה וְיוֹסֵף יָשִׁית יָדוֹ עַל-עֵינֶיךָ׃

5וַיָּקָם起来、设立、坚立H6965יַעֲקֹב雅各H3290מִבְּאֵר别・是巴H884שָׁבַע别・是巴H884וַיִּשְׂאוּ高举、举起、背负、承担H5375בְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478אֶת不必翻译H853יַעֲקֹב雅各H3290אֲבִיהֶם父亲、祖先、师傅、开创者H1וְאֶת不必翻译H853טַפָּם幼儿H2945וְאֶת不必翻译H853נְשֵׁיהֶם妇人、女人、妻子H802בָּעֲגָלוֹת车子H5699אֲשֶׁר不必翻译H834שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971פַּרְעֹה法老H6547לָשֵׂאת高举、举起、背负、承担H5375אֹתוֹ不必翻译H853

וַיָּקָם יַעֲקֹב מִבְּאֵר שָׁבַע וַיִּשְׂאוּ בְנֵי-יִשְׂרָאֵל אֶת-יַעֲקֹב אֲבִיהֶם וְאֶת-טַפָּם וְאֶת-נְשֵׁיהֶם בָּעֲגָלוֹת אֲשֶׁר-שָׁלַח פַּרְעֹה לָשֵׂאת אֹתוֹ׃

6וַיִּקְחוּ取、娶、拿H3947אֶת不必翻译H853מִקְנֵיהֶם牲畜H4735וְאֶת不必翻译H853רְכוּשָׁם所拥有的、财产H7399אֲשֶׁר不必翻译H834רָכְשׁוּ聚集财物H7408בְּאֶרֶץ地、邦国、疆界H776כְּנַעַן1. 专有名词,地名或人名「迦南」;2. 名词「生意人、商人」H3667וַיָּבֹאוּ来、进入、临到、发生H935מִצְרָיְמָה埃及、埃及人H4714יַעֲקֹב雅各H3290וְכָל全部、整个、各H3605זַרְעוֹ种子、后裔、子孙H2233אִתּוֹ与、跟、靠近H854

וַיִּקְחוּ אֶת-מִקְנֵיהֶם וְאֶת-רְכוּשָׁם אֲשֶׁר רָכְשׁוּ בְּאֶרֶץ כְּנַעַן וַיָּבֹאוּ מִצְרָיְמָה יַעֲקֹב וְכָל-זַרְעוֹ אִתּוֹ׃

7בָּנָיו儿子、孙子、后裔、成员H1121וּבְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121בָנָיו儿子、孙子、后裔、成员H1121אִתּוֹ与、跟、靠近H854בְּנֹתָיו女儿、女子、孙女、成员、乡镇H1323וּבְנוֹת女儿、女子、孙女、成员、乡镇H1323בָּנָיו儿子、孙子、后裔、成员H1121וְכָל全部、整个、各H3605זַרְעוֹ种子、后裔、子孙H2233הֵבִיא来、进入、临到、发生H935אִתּוֹ与、跟、靠近H854מִצְרָיְמָה埃及、埃及人H4714ס关闭的意思H9014

בָּנָיו וּבְנֵי בָנָיו אִתּוֹ בְּנֹתָיו וּבְנוֹת בָּנָיו וְכָל-זַרְעוֹ הֵבִיא אִתּוֹ מִצְרָיְמָה׃ ס

8וְאֵלֶּה这些H428שְׁמוֹת名字H8034בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478הַבָּאִים来、进入、临到、发生H935מִצְרַיְמָה埃及、埃及人H4714יַעֲקֹב雅各H3290וּבָנָיו儿子、孙子、后裔、成员H1121בְּכֹר头生的、长子H1060יַעֲקֹב雅各H3290רְאוּבֵן吕便H7205

וְאֵלֶּה שְׁמוֹת בְּנֵי-יִשְׂרָאֵל הַבָּאִים מִצְרַיְמָה יַעֲקֹב וּבָנָיו בְּכֹר יַעֲקֹב רְאוּבֵן׃

9וּבְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121רְאוּבֵן吕便H7205חֲנוֹךְ以诺H2585וּפַלּוּא法路H6396וְחֶצְרוֹן希斯伦H2696וְכַרְמִי迦米H3756

וּבְנֵי רְאוּבֵן חֲנוֹךְ וּפַלּוּא וְחֶצְרוֹן וְכַרְמִי׃

10וּבְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121שִׁמְעוֹן西缅H8095יְמוּאֵל耶母利H3223וְיָמִין雅悯H3226וְאֹהַד阿辖H161וְיָכִין雅斤H3199וְצֹחַר琐辖H6714וְשָׁאוּל扫罗H7586בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121הַכְּנַעֲנִיתI. 迦南人,II. 商人H3669

וּבְנֵי שִׁמְעוֹן יְמוּאֵל וְיָמִין וְאֹהַד וְיָכִין וְצֹחַר וְשָׁאוּל בֶּן-הַכְּנַעֲנִית׃

11וּבְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121לֵוִי利未H3878גֵּרְשׁוֹן革顺H1648קְהָת哥辖H6955וּמְרָרִי米拉利H4847

וּבְנֵי לֵוִי גֵּרְשׁוֹן קְהָת וּמְרָרִי׃

12וּבְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יְהוּדָה犹大H3063עֵרH6147וְאוֹנָן俄南H209וְשֵׁלָה示拉H7956וָפֶרֶץ法勒斯H6557וָזָרַח谢拉H2226וַיָּמָת死、杀死、治死H4191עֵרH6147וְאוֹנָן俄南H209בְּאֶרֶץ地、邦国、疆界H776כְּנַעַן1. 专有名词,地名或人名「迦南」;2. 名词「生意人、商人」H3667וַיִּהְיוּ是、成为、临到H1961בְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121פֶרֶץ法勒斯H6557חֶצְרוֹן希斯伦H2696וְחָמוּל哈母勒H2538

וּבְנֵי יְהוּדָה עֵר וְאוֹנָן וְשֵׁלָה וָפֶרֶץ וָזָרַח וַיָּמָת עֵר וְאוֹנָן בְּאֶרֶץ כְּנַעַן וַיִּהְיוּ בְנֵי-פֶרֶץ חֶצְרוֹן וְחָמוּל׃

13וּבְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשָׂשכָר以萨迦H3485תּוֹלָע陀拉H8439וּפֻוָּה普瓦H6312וְיוֹב约伯H3102וְשִׁמְרוֹן伸仑H8110

וּבְנֵי יִשָׂשכָר תּוֹלָע וּפֻוָּה וְיוֹב וְשִׁמְרוֹן׃

14וּבְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121זְבוּלֻן西布伦H2074סֶרֶד西烈H5624וְאֵלוֹן以伦H356וְיַחְלְאֵל雅利H3177

וּבְנֵי זְבוּלֻן סֶרֶד וְאֵלוֹן וְיַחְלְאֵל׃

15אֵלֶּה这些H428בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121לֵאָה利亚H3812אֲשֶׁר不必翻译H834יָלְדָה生出、出生H3205לְיַעֲקֹב雅各H3290בְּפַדַּן巴旦・亚兰H6307אֲרָם巴旦・亚兰H6307וְאֵת与、跟、靠近H854דִּינָה底拿H1783בִתּוֹ女儿、女子、孙女、成员、乡镇H1323כָּל全部、整个、各H3605נֶפֶשׁ心灵、生命、人、自己、胃口H5315בָּנָיו儿子、孙子、后裔、成员H1121וּבְנוֹתָיו女儿、女子、孙女、成员、乡镇H1323שְׁלֹשִׁים数目的「三十」H7970וְשָׁלֹשׁ数目的「三」H7969

אֵלֶּה בְּנֵי לֵאָה אֲשֶׁר יָלְדָה לְיַעֲקֹב בְּפַדַּן אֲרָם וְאֵת דִּינָה בִתּוֹ כָּל-נֶפֶשׁ בָּנָיו וּבְנוֹתָיו שְׁלֹשִׁים וְשָׁלֹשׁ׃

16וּבְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121גָד迦得H1410צִפְיוֹן洗非芸H6837וְחַגִּי哈基H2291שׁוּנִי书尼H7764וְאֶצְבֹּן以斯本H675עֵרִי以利H6179וַאֲרוֹדִי亚罗底H722וְאַרְאֵלִי亚列利H692

וּבְנֵי גָד צִפְיוֹן וְחַגִּי שׁוּנִי וְאֶצְבֹּן עֵרִי וַאֲרוֹדִי וְאַרְאֵלִי׃

17וּבְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121אָשֵׁר亚设H836יִמְנָה音拿H3232וְיִשְׁוָה亦施瓦H3438וְיִשְׁוִי亦施韦H3440וּבְרִיעָה比利亚H1283וְשֶׂרַח西拉H8294אֲחֹתָם姊姊或妹妹H269וּבְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121בְרִיעָה比利亚H1283חֶבֶר希百H2268וּמַלְכִּיאֵל玛结H4439

וּבְנֵי אָשֵׁר יִמְנָה וְיִשְׁוָה וְיִשְׁוִי וּבְרִיעָה וְשֶׂרַח אֲחֹתָם וּבְנֵי בְרִיעָה חֶבֶר וּמַלְכִּיאֵל׃

18אֵלֶּה这些H428בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121זִלְפָּה悉帕H2153אֲשֶׁר不必翻译H834נָתַןH5414לָבָן拉班H3837לְלֵאָה利亚H3812בִתּוֹ女儿、女子、孙女、成员、乡镇H1323וַתֵּלֶד生出、出生H3205אֶת不必翻译H853אֵלֶּה这些H428לְיַעֲקֹב雅各H3290שֵׁשׁ数目的「六」H8337עֶשְׂרֵה数目的「十」H6240נָפֶשׁ心灵、生命、人、自己、胃口H5315

אֵלֶּה בְּנֵי זִלְפָּה אֲשֶׁר-נָתַן לָבָן לְלֵאָה בִתּוֹ וַתֵּלֶד אֶת-אֵלֶּה לְיַעֲקֹב שֵׁשׁ עֶשְׂרֵה נָפֶשׁ׃

19בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121רָחֵל拉结H7354אֵשֶׁת妇人、女人、妻子H802יַעֲקֹב雅各H3290יוֹסֵף约瑟H3130וּבִנְיָמִן便雅悯H1144

בְּנֵי רָחֵל אֵשֶׁת יַעֲקֹב יוֹסֵף וּבִנְיָמִן׃

20וַיִּוָּלֵד生出、出生H3205לְיוֹסֵף约瑟H3130בְּאֶרֶץ地、邦国、疆界H776מִצְרַיִם埃及、埃及人H4714אֲשֶׁר不必翻译H834יָלְדָה生出、出生H3205לּוֹ给、往、向、到、归属于H9001אָסְנַת亚西纳H621בַּת女儿、女子、孙女、成员、乡镇H1323פּוֹטִי波提•非拉H6319פֶרַע波提•非拉H6319כֹּהֵן祭司H3548אֹןH204אֶת不必翻译H853מְנַשֶּׁה玛拿西H4519וְאֶת不必翻译H853אֶפְרָיִם以法莲H669

וַיִּוָּלֵד לְיוֹסֵף בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם אֲשֶׁר יָלְדָה-לּוֹ אָסְנַת בַּת-פּוֹטִי פֶרַע כֹּהֵן אֹן אֶת-מְנַשֶּׁה וְאֶת-אֶפְרָיִם׃

21וּבְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121בִנְיָמִן便雅悯H1144בֶּלַע比拉H1106וָבֶכֶר比结H1071וְאַשְׁבֵּל亚实别H788גֵּרָא基拉H1617וְנַעֲמָן乃缦H5283אֵחִי以希H278וָרֹאשׁ罗实H7220מֻפִּים母平H4649וְחֻפִּים户平H2650וָאָרְדְּ亚勒H714

וּבְנֵי בִנְיָמִן בֶּלַע וָבֶכֶר וְאַשְׁבֵּל גֵּרָא וְנַעֲמָן אֵחִי וָרֹאשׁ מֻפִּים וְחֻפִּים וָאָרְדְּ׃

22אֵלֶּה这些H428בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121רָחֵל拉结H7354אֲשֶׁר不必翻译H834יֻלַּד生出、出生H3205לְיַעֲקֹב雅各H3290כָּל全部、整个、各H3605נֶפֶשׁ心灵、生命、人、自己、胃口H5315אַרְבָּעָה数目的「四」H702עָשָׂר数目的「十」H6240

אֵלֶּה בְּנֵי רָחֵל אֲשֶׁר יֻלַּד לְיַעֲקֹב כָּל-נֶפֶשׁ אַרְבָּעָה עָשָׂר׃

23וּבְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121דָןH1835חֻשִׁים户伸H2366

וּבְנֵי-דָן חֻשִׁים׃

24וּבְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121נַפְתָּלִי拿弗他利H5321יַחְצְאֵל雅薛H3183וְגוּנִי沽尼H1476וְיֵצֶר耶色H3337וְשִׁלֵּם示冷H8006

וּבְנֵי נַפְתָּלִי יַחְצְאֵל וְגוּנִי וְיֵצֶר וְשִׁלֵּם׃

25אֵלֶּה这些H428בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121בִלְהָה辟拉H1090אֲשֶׁר不必翻译H834נָתַן使、给H5414לָבָן拉班H3837לְרָחֵל拉结H7354בִּתּוֹ女儿、女子、孙女、成员、乡镇H1323וַתֵּלֶד生出、出生H3205אֶת不必翻译H853אֵלֶּה这些H428לְיַעֲקֹב雅各H3290כָּל全部、整个、各H3605נֶפֶשׁ心灵、生命、人、自己、胃口H5315שִׁבְעָה数目的「七」H7651

אֵלֶּה בְּנֵי בִלְהָה אֲשֶׁר-נָתַן לָבָן לְרָחֵל בִּתּוֹ וַתֵּלֶד אֶת-אֵלֶּה לְיַעֲקֹב כָּל-נֶפֶשׁ שִׁבְעָה׃

26כָּל全部、整个、各H3605הַנֶּפֶשׁ心灵、生命、人、自己、胃口H5315הַבָּאָה来、进入、临到、发生H935לְיַעֲקֹב雅各H3290מִצְרַיְמָה埃及、埃及人H4714יֹצְאֵי出去、出来、向前H3318יְרֵכוֹ大腿、腰部、旁边、根基H3409מִלְּבַד分开、门闩、片段、延伸物H905נְשֵׁי女人、妻子H802בְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יַעֲקֹב雅各H3290כָּל全部、整个、各H3605נֶפֶשׁ心灵、生命、人、自己、胃口H5315שִׁשִּׁים数目的「六十」H8346וָשֵׁשׁ数目的「六」H8337

כָּל-הַנֶּפֶשׁ הַבָּאָה לְיַעֲקֹב מִצְרַיְמָה יֹצְאֵי יְרֵכוֹ מִלְּבַד נְשֵׁי בְנֵי-יַעֲקֹב כָּל-נֶפֶשׁ שִׁשִּׁים וָשֵׁשׁ׃

27וּבְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יוֹסֵף约瑟H3130אֲשֶׁר不必翻译H834יֻלַּד生出、出生H3205לוֹ给、往、向、到、归属于H9001בְמִצְרַיִם埃及、埃及人H4714נֶפֶשׁ心灵、生命、人、自己、胃口H5315שְׁנָיִם数目的「二」H8147כָּל全部、整个、各H3605הַנֶּפֶשׁ心灵、生命、人、自己、胃口H5315לְבֵית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יַעֲקֹב雅各H3290הַבָּאָה来、进入、临到、发生H935מִצְרַיְמָה埃及、埃及人H4714שִׁבְעִים数目的「七十」H7657פ开的意思H9015

וּבְנֵי יוֹסֵף אֲשֶׁר-יֻלַּד-לוֹ בְמִצְרַיִם נֶפֶשׁ שְׁנָיִם כָּל-הַנֶּפֶשׁ לְבֵית-יַעֲקֹב הַבָּאָה מִצְרַיְמָה שִׁבְעִים׃ פ

28וְאֶת不必翻译H853יְהוּדָה犹大H3063שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971לְפָנָיו在…之前H3942אֶל对、向、往H413יוֹסֵף约瑟H3130לְהוֹרֹתQal 射、抛掷,Hif‘il 教导、射、抛掷H3384לְפָנָיו在…之前H3942גֹּשְׁנָה歌珊H1657וַיָּבֹאוּ来、进入、临到、发生H935אַרְצָה地、邦国、疆界H776גֹּשֶׁן歌珊H1657

וְאֶת-יְהוּדָה שָׁלַח לְפָנָיו אֶל-יוֹסֵף לְהוֹרֹת לְפָנָיו גֹּשְׁנָה וַיָּבֹאוּ אַרְצָה גֹּשֶׁן׃

29וַיֶּאְסֹר系、捆绑、绑住H631יוֹסֵף约瑟H3130מֶרְכַּבְתּוֹ车辆、战车H4818וַיַּעַל上去、升高、生长、献上H5927לִקְרַאת迎接、遇见、偶然相遇H7125יִשְׂרָאֵל以色列H3478אָבִיו父亲、祖先、师傅、开创者H1גֹּשְׁנָה歌珊H1657וַיֵּרָאQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200אֵלָיו对、向、往H413וַיִּפֹּל跌落、跌倒、使签落在...H5307עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921צַוָּארָיו颈项H6677וַיֵּבְךְּH1058עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921צַוָּארָיו颈项H6677עוֹד再、仍然、持续H5750

וַיֶּאְסֹר יוֹסֵף מֶרְכַּבְתּוֹ וַיַּעַל לִקְרַאת-יִשְׂרָאֵל אָבִיו גֹּשְׁנָה וַיֵּרָא אֵלָיו וַיִּפֹּל עַל-צַוָּארָיו וַיֵּבְךְּ עַל-צַוָּארָיו עוֹד׃

30וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559יִשְׂרָאֵל以色列H3478אֶל对、向、往H413יוֹסֵף约瑟H3130אָמוּתָה死、杀死、治死H4191הַפָּעַם这一次、次数H6471אַחֲרֵי后面、跟着H310רְאוֹתִיQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200אֶת不必翻译H853פָּנֶיךָ面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588עוֹדְךָ再、仍然、持续H5750חָי活着H2416

וַיֹּאמֶר יִשְׂרָאֵל אֶל-יוֹסֵף אָמוּתָה הַפָּעַם אַחֲרֵי רְאוֹתִי אֶת-פָּנֶיךָ כִּי עוֹדְךָ חָי׃

31וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559יוֹסֵף约瑟H3130אֶל对、向、往H413אֶחָיו兄弟、亲属H251וְאֶל对、向、往H413בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004אָבִיו父亲、祖先、师傅、开创者H1אֶעֱלֶה上去、升高、生长、献上H5927וְאַגִּידָהHif‘il 告诉、宣布、声明、通知;Hof‘al 被告知H5046לְפַרְעֹה法老H6547וְאֹמְרָה说、回答、承诺、吩咐H559אֵלָיו对、向、往H413אַחַי兄弟、亲属H251וּבֵית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004אָבִי父亲、祖先、师傅、开创者H1אֲשֶׁר不必翻译H834בְּאֶרֶץ地、邦国、疆界H776כְּנַעַן1. 专有名词,地名或人名「迦南」;2. 名词「生意人、商人」H3667בָּאוּ来、进入、临到、发生H935אֵלָי对、向、往H413

וַיֹּאמֶר יוֹסֵף אֶל-אֶחָיו וְאֶל-בֵּית אָבִיו אֶעֱלֶה וְאַגִּידָה לְפַרְעֹה וְאֹמְרָה אֵלָיו אַחַי וּבֵית-אָבִי אֲשֶׁר בְּאֶרֶץ-כְּנַעַן בָּאוּ אֵלָי׃

32וְהָאֲנָשִׁים各人、人、男人、丈夫H376רֹעֵיI. 吃草、放牧、喂养;II. 结交、与...作伴H7462צֹאןH6629כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אַנְשֵׁי各人、人、男人、丈夫H376מִקְנֶה牲畜H4735הָיוּ是、成为、临到H1961וְצֹאנָםH6629וּבְקָרָםH1241וְכָל全部、整个、各H3605אֲשֶׁר不必翻译H834לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001הֵבִיאוּ来、进入、临到、发生H935

וְהָאֲנָשִׁים רֹעֵי צֹאן כִּי-אַנְשֵׁי מִקְנֶה הָיוּ וְצֹאנָם וּבְקָרָם וְכָל-אֲשֶׁר לָהֶם הֵבִיאוּ׃

33וְהָיָה是、成为、临到H1961כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588יִקְרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121לָכֶם给、往、向、到、归属于H9001פַּרְעֹה法老H6547וְאָמַר说、回答、承诺、吩咐H559מַה什么、为何H4100מַּעֲשֵׂיכֶם行为、工作H4639

וְהָיָה כִּי-יִקְרָא לָכֶם פַּרְעֹה וְאָמַר מַה-מַּעֲשֵׂיכֶם׃

34וַאֲמַרְתֶּם说、回答、承诺、吩咐H559אַנְשֵׁי各人、人、男人、丈夫H376מִקְנֶה牲畜H4735הָיוּ是、成为、临到H1961עֲבָדֶיךָ仆人、奴隶H5650מִנְּעוּרֵינוּ幼年、年少时H5271וְעַד直到、甚至H5704עַתָּה现在H6258גַּםH1571אֲנַחְנוּ我们H587גַּםH1571אֲבֹתֵינוּ父亲、祖先、师傅、开创者H1בַּעֲבוּר为了H5668תֵּשְׁבוּ居住、坐、停留H3427בְּאֶרֶץ地、邦国、疆界H776גֹּשֶׁן歌珊H1657כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588תוֹעֲבַת憎恶H8441מִצְרַיִם埃及、埃及人H4714כָּל全部、整个、各H3605רֹעֵהI. 吃草、放牧、喂养;II. 结交、与...作伴H7462צֹאןH6629

וַאֲמַרְתֶּם אַנְשֵׁי מִקְנֶה הָיוּ עֲבָדֶיךָ מִנְּעוּרֵינוּ וְעַד-עַתָּה גַּם-אֲנַחְנוּ גַּם-אֲבֹתֵינוּ בַּעֲבוּר תֵּשְׁבוּ בְּאֶרֶץ גֹּשֶׁן כִּי-תוֹעֲבַת מִצְרַיִם כָּל-רֹעֵה צֹאן׃