創世記 45 · 逐字對照
希伯來文 · Strong 編號 · 逐字對照——每個原文詞的詞形、詞義、Strong 編號與語法解析。
1וְלֹא不H3808יָכֹל能够、有能力H3201יוֹסֵף约瑟H3130לְהִתְאַפֵּק克制、抓住、撤退H662לְכֹל全部、整个、各H3605הַנִּצָּבִיםNif’al 起来、立起,Hif‘il 安置、安排H5324עָלָיו在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921וַיִּקְרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121הוֹצִיאוּ出去、出来、向前H3318כָל全部、整个、各H3605אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376מֵעָלָי在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921וְלֹא不H3808עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定H5975אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376אִתּוֹ与、跟、靠近H854בְּהִתְוַדַּעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045יוֹסֵף约瑟H3130אֶל对、向、往H413אֶחָיו兄弟、亲属H251
וְלֹא-יָכֹל יוֹסֵף לְהִתְאַפֵּק לְכֹל הַנִּצָּבִים עָלָיו וַיִּקְרָא הוֹצִיאוּ כָל-אִישׁ מֵעָלָי וְלֹא-עָמַד אִישׁ אִתּוֹ בְּהִתְוַדַּע יוֹסֵף אֶל-אֶחָיו׃
2וַיִּתֵּן给H5414אֶת不必翻译H853קֹלוֹ声音H6963בִּבְכִי哭泣H1065וַיִּשְׁמְעוּQal 听到、听从,Hif‘il 说明、使…听H8085מִצְרַיִם埃及人H4713וַיִּשְׁמַעQal 听到、听从,Hif‘il 说明、使…听H8085בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004פַּרְעֹה法老H6547
וַיִּתֵּן אֶת-קֹלוֹ בִּבְכִי וַיִּשְׁמְעוּ מִצְרַיִם וַיִּשְׁמַע בֵּית פַּרְעֹה׃
3וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559יוֹסֵף约瑟H3130אֶל对、向、往H413אֶחָיו兄弟、亲属H251אֲנִי我H589יוֹסֵף约瑟H3130הַעוֹד再、仍然、持续H5750אָבִי父亲、祖先、师傅、开创者H1חָי活的H2416וְלֹא不H3808יָכְלוּ能够、有能力H3201אֶחָיו兄弟、亲属H251לַעֲנוֹתI. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)H6030אֹתוֹ不必翻译H853כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588נִבְהֲלוּ惊惶、扰乱、急促、不安、快速H926מִפָּנָיו面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440
וַיֹּאמֶר יוֹסֵף אֶל-אֶחָיו אֲנִי יוֹסֵף הַעוֹד אָבִי חָי וְלֹא-יָכְלוּ אֶחָיו לַעֲנוֹת אֹתוֹ כִּי נִבְהֲלוּ מִפָּנָיו׃
4וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559יוֹסֵף约瑟H3130אֶל对、向、往H413אֶחָיו兄弟、亲属H251גְּשׁוּ靠近H5066נָא作为鼓励语的一部份H4994אֵלַי对、向、往H413וַיִּגָּשׁוּ靠近H5066וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559אֲנִי我H589יוֹסֵף约瑟H3130אֲחִיכֶם兄弟、亲属H251אֲשֶׁר不必翻译H834מְכַרְתֶּם卖H4376אֹתִי不必翻译H853מִצְרָיְמָה埃及、埃及人H4714
וַיֹּאמֶר יוֹסֵף אֶל-אֶחָיו גְּשׁוּ-נָא אֵלַי וַיִּגָּשׁוּ וַיֹּאמֶר אֲנִי יוֹסֵף אֲחִיכֶם אֲשֶׁר-מְכַרְתֶּם אֹתִי מִצְרָיְמָה׃
5וְעַתָּה现在H6258אַל不H408תֵּעָצְבוּI. 受伤;II. 塑形H6087וְאַל不H408יִחַר发怒、燃烧H2734בְּעֵינֵיכֶם1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588מְכַרְתֶּם卖H4376אֹתִי不必翻译H853הֵנָּה现在、这里H2008כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588לְמִחְיָה维持生命H4241שְׁלָחַנִי差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971אֱלֹהִים上帝、神、神明H430לִפְנֵיכֶם在…之前H3942
וְעַתָּה אַל-תֵּעָצְבוּ וְאַל-יִחַר בְּעֵינֵיכֶם כִּי-מְכַרְתֶּם אֹתִי הֵנָּה כִּי לְמִחְיָה שְׁלָחַנִי אֱלֹהִים לִפְנֵיכֶם׃
6כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588זֶה这个H2088שְׁנָתַיִם年、岁H8141הָרָעָב饥饿、饥荒H7458בְּקֶרֶב里面、在…中间、内部、内脏、心肠H7130הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776וְעוֹד再、仍然、持续H5750חָמֵשׁ数目的「五」H2568שָׁנִים年、岁H8141אֲשֶׁר不必翻译H834אֵין除非、没有H369חָרִישׁ耕地、耕种季节H2758וְקָצִּיר庄稼、树枝、收割H7105
כִּי-זֶה שְׁנָתַיִם הָרָעָב בְּקֶרֶב הָאָרֶץ וְעוֹד חָמֵשׁ שָׁנִים אֲשֶׁר אֵין-חָרִישׁ וְקָצִּיר׃
7וַיִּשְׁלָחֵנִי差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971אֱלֹהִים上帝、神、神明H430לִפְנֵיכֶם在…之前H3942לָשׂוּם放、置、立H7760לָכֶם给、往、向、到、归属于H9001שְׁאֵרִית剩余H7611בָּאָרֶץ地、邦国、疆界H776וּלְהַחֲיוֹתQal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活H2421לָכֶם给、往、向、到、归属于H9001לִפְלֵיטָה拯救、残存之民、逃脱H6413גְּדֹלָה大的、伟大的H1419
וַיִּשְׁלָחֵנִי אֱלֹהִים לִפְנֵיכֶם לָשׂוּם לָכֶם שְׁאֵרִית בָּאָרֶץ וּלְהַחֲיוֹת לָכֶם לִפְלֵיטָה גְּדֹלָה׃
8וְעַתָּה现在H6258לֹא不H3808אַתֶּם你;你们H859שְׁלַחְתֶּם差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971אֹתִי不必翻译H853הֵנָּה这里、现在H2008כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588הָאֱלֹהִים上帝、神、神明H430וַיְשִׂימֵנִי放、置、立H7760לְאָב父亲、祖先、师傅、开创者H1לְפַרְעֹה法老H6547וּלְאָדוֹן主人H113לְכָל全部、整个、各H3605בֵּיתוֹ房屋、家、殿、神庙、仓库H1004וּמֹשֵׁל辖制、管理、统治H4910בְּכָל全部、整个、各H3605אֶרֶץ地、邦国、疆界H776מִצְרָיִם埃及、埃及人H4714
וְעַתָּה לֹא-אַתֶּם שְׁלַחְתֶּם אֹתִי הֵנָּה כִּי הָאֱלֹהִים וַיְשִׂימֵנִי לְאָב לְפַרְעֹה וּלְאָדוֹן לְכָל-בֵּיתוֹ וּמֹשֵׁל בְּכָל-אֶרֶץ מִצְרָיִם׃
9מַהֲרוּ快速的H4116וַעֲלוּ上去、升高、生长、献上H5927אֶל对、向、往H413אָבִי父亲、祖先、师傅、开创者H1וַאֲמַרְתֶּם说、回答、承诺、吩咐H559אֵלָיו对、向、往H413כֹּה如此、这样H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559בִּנְךָ儿子、孙子、后裔、成员H1121יוֹסֵף约瑟H3130שָׂמַנִי放、置、立H7760אֱלֹהִים上帝、神、神明H430לְאָדוֹן主人H113לְכָל全部、整个、各H3605מִצְרָיִם埃及、埃及人H4714רְדָה降临、下去、坠落H3381אֵלַי对、向、往H413אַל不H408תַּעֲמֹדQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定H5975
מַהֲרוּ וַעֲלוּ אֶל-אָבִי וַאֲמַרְתֶּם אֵלָיו כֹּה אָמַר בִּנְךָ יוֹסֵף שָׂמַנִי אֱלֹהִים לְאָדוֹן לְכָל-מִצְרָיִם רְדָה אֵלַי אַל-תַּעֲמֹד׃
10וְיָשַׁבְתָּ居住、坐、停留H3427בְאֶרֶץ地、邦国、疆界H776גֹּשֶׁן歌珊H1657וְהָיִיתָ是、成为、临到H1961קָרוֹב近的H7138אֵלַי对、向、往H413אַתָּה你H859וּבָנֶיךָ儿子、孙子、后裔、成员H1121וּבְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121בָנֶיךָ儿子、孙子、后裔、成员H1121וְצֹאנְךָ羊H6629וּבְקָרְךָ牛H1241וְכָל全部、整个、各H3605אֲשֶׁר不必翻译H834לָךְ给、往、向、到、归属于H9001
וְיָשַׁבְתָּ בְאֶרֶץ-גֹּשֶׁן וְהָיִיתָ קָרוֹב אֵלַי אַתָּה וּבָנֶיךָ וּבְנֵי בָנֶיךָ וְצֹאנְךָ וּבְקָרְךָ וְכָל-אֲשֶׁר-לָךְ׃
11וְכִלְכַּלְתִּי盛、装、抓住、容纳、维持H3557אֹתְךָ不必翻译H853שָׁם那里H8033כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588עוֹד再、仍然、持续H5750חָמֵשׁ数目的「五」H2568שָׁנִים年、岁H8141רָעָב饥饿、饥荒H7458פֶּן免得、恐怕、为了不H6435תִּוָּרֵשׁ夺取、获得、赶出、破坏、继承H3423אַתָּה你H859וּבֵיתְךָ房屋、家、殿、神庙、仓库H1004וְכָל全部、整个、各H3605אֲשֶׁר不必翻译H834לָךְ给、往、向、到、归属于H9001
וְכִלְכַּלְתִּי אֹתְךָ שָׁם כִּי-עוֹד חָמֵשׁ שָׁנִים רָעָב פֶּן-תִּוָּרֵשׁ אַתָּה וּבֵיתְךָ וְכָל-אֲשֶׁר-לָךְ׃
12וְהִנֵּה看哪H2009עֵינֵיכֶם1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869רֹאוֹתQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200וְעֵינֵי1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869אָחִי兄弟、亲属H251בִנְיָמִין便雅悯H1144כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588פִי口、命令、末端、沿岸、比例H6310הַמְדַבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696אֲלֵיכֶם对、向、往H413
וְהִנֵּה עֵינֵיכֶם רֹאוֹת וְעֵינֵי אָחִי בִנְיָמִין כִּי-פִי הַמְדַבֵּר אֲלֵיכֶם׃
13וְהִגַּדְתֶּםHif‘il 告诉、宣布、声明、通知;Hof‘al 被告知H5046לְאָבִי父亲、祖先、师傅、开创者H1אֶת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605כְּבוֹדִי荣耀H3519בְּמִצְרַיִם埃及、埃及人H4714וְאֵת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605אֲשֶׁר不必翻译H834רְאִיתֶםQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200וּמִהַרְתֶּם快速的H4116וְהוֹרַדְתֶּם降临、下去、坠落H3381אֶת不必翻译H853אָבִי父亲、祖先、师傅、开创者H1הֵנָּה现在、这里H2008
וְהִגַּדְתֶּם לְאָבִי אֶת-כָּל-כְּבוֹדִי בְּמִצְרַיִם וְאֵת כָּל-אֲשֶׁר רְאִיתֶם וּמִהַרְתֶּם וְהוֹרַדְתֶּם אֶת-אָבִי הֵנָּה׃
14וַיִּפֹּל跌落、跌倒、使签落在...H5307עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921צַוְּארֵי颈项H6677בִנְיָמִן便雅悯H1144אָחִיו兄弟、亲属H251וַיֵּבְךְּ哭H1058וּבִנְיָמִן便雅悯H1144בָּכָה哭H1058עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921צַוָּארָיו颈项H6677
וַיִּפֹּל עַל-צַוְּארֵי בִנְיָמִן-אָחִיו וַיֵּבְךְּ וּבִנְיָמִן בָּכָה עַל-צַוָּארָיו׃
15וַיְנַשֵּׁקI. 放一起、亲嘴;II. 配备H5401לְכָל全部、整个、各H3605אֶחָיו兄弟、亲属H251וַיֵּבְךְּ哭H1058עֲלֵיהֶם在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921וְאַחֲרֵי后来H310כֵן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651דִּבְּרוּPi‘el 讲、说、指挥H1696אֶחָיו兄弟、亲属H251אִתּוֹ与、跟、靠近H854
וַיְנַשֵּׁק לְכָל-אֶחָיו וַיֵּבְךְּ עֲלֵיהֶם וְאַחֲרֵי כֵן דִּבְּרוּ אֶחָיו אִתּוֹ׃
16וְהַקֹּל声音H6963נִשְׁמַעQal 听、听从,Nif‘al 被听见 (声音或响声),Hif‘il 说明、使…听H8085בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004פַּרְעֹה法老H6547לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559בָּאוּ来、进入、临到、发生H935אֲחֵי兄弟、亲属H251יוֹסֵף约瑟H3130וַיִּיטַבQal 美好、喜悦、得福、满意,Hif‘il 做得好、降福H3190בְּעֵינֵי1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869פַרְעֹה法老H6547וּבְעֵינֵי1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869עֲבָדָיו仆人、奴隶H5650
וְהַקֹּל נִשְׁמַע בֵּית פַּרְעֹה לֵאמֹר בָּאוּ אֲחֵי יוֹסֵף וַיִּיטַב בְּעֵינֵי פַרְעֹה וּבְעֵינֵי עֲבָדָיו׃
17וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559פַּרְעֹה法老H6547אֶל对、向、往H413יוֹסֵף约瑟H3130אֱמֹר说、回答、承诺、吩咐H559אֶל对、向、往H413אַחֶיךָ兄弟、亲属H251זֹאת这个H2063עֲשׂוּ做H6213טַעֲנוּ负载H2943אֶת不必翻译H853בְּעִירְכֶם野兽、牛群H1165וּלְכוּQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980בֹאוּ来、进入、临到、发生H935אַרְצָה地、邦国、疆界H776כְּנָעַן1. 专有名词,地名或人名「迦南」;2. 名词「生意人、商人」H3667
וַיֹּאמֶר פַּרְעֹה אֶל-יוֹסֵף אֱמֹר אֶל-אַחֶיךָ זֹאת עֲשׂוּ טַעֲנוּ אֶת-בְּעִירְכֶם וּלְכוּ-בֹאוּ אַרְצָה כְּנָעַן׃
18וּקְחוּ取、娶、拿H3947אֶת不必翻译H853אֲבִיכֶם父亲、祖先、师傅、开创者H1וְאֶת不必翻译H853בָּתֵּיכֶם房屋、家、殿、神庙、仓库H1004וּבֹאוּ来、进入、临到、发生H935אֵלָי对、向、往H413וְאֶתְּנָה给H5414לָכֶם给、往、向、到、归属于H9001אֶת不必翻译H853טוּב美物H2898אֶרֶץ地、邦国、疆界H776מִצְרַיִם埃及、埃及人H4714וְאִכְלוּ吃、吞吃H398אֶת不必翻译H853חֵלֶב脂肪、最好的部分H2459הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776
וּקְחוּ אֶת-אֲבִיכֶם וְאֶת-בָּתֵּיכֶם וּבֹאוּ אֵלָי וְאֶתְּנָה לָכֶם אֶת-טוּב אֶרֶץ מִצְרַיִם וְאִכְלוּ אֶת-חֵלֶב הָאָרֶץ׃
19וְאַתָּה你H859צֻוֵּיתָהPi‘el 命令、吩咐H6680זֹאת这个H2063עֲשׂוּ做H6213קְחוּ取、娶、拿H3947לָכֶם给、往、向、到、归属于H9001מֵאֶרֶץ地、邦国、疆界H776מִצְרַיִם埃及、埃及人H4714עֲגָלוֹת车子H5699לְטַפְּכֶם幼儿H2945וְלִנְשֵׁיכֶם妇人、女人、妻子H802וּנְשָׂאתֶם高举、举起、背负、承担H5375אֶת不必翻译H853אֲבִיכֶם父亲、祖先、师傅、开创者H1וּבָאתֶם来、进入、临到、发生H935
וְאַתָּה צֻוֵּיתָה זֹאת עֲשׂוּ קְחוּ-לָכֶם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם עֲגָלוֹת לְטַפְּכֶם וְלִנְשֵׁיכֶם וּנְשָׂאתֶם אֶת-אֲבִיכֶם וּבָאתֶם׃
20וְעֵינְכֶם1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869אַל不H408תָּחֹס顾惜、怜悯H2347עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921כְּלֵיכֶם器皿、器械、器具、乐器、兵器、船舰、家俱、物品H3627כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588טוּב美物H2898כָּל全部、整个、各H3605אֶרֶץ地、邦国、疆界H776מִצְרַיִם埃及、埃及人H4714לָכֶם给、往、向、到、归属于H9001הוּא他H1931
וְעֵינְכֶם אַל-תָּחֹס עַל-כְּלֵיכֶם כִּי-טוּב כָּל-אֶרֶץ מִצְרַיִם לָכֶם הוּא׃
21וַיַּעֲשׂוּ做H6213כֵן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478וַיִּתֵּן给H5414לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001יוֹסֵף约瑟H3130עֲגָלוֹת车子H5699עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921פִּי口、命令、末端、沿岸、比例H6310פַרְעֹה法老H6547וַיִּתֵּן给H5414לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001צֵדָה食物H6720לַדָּרֶךְ道路、行为、方向、方法H1870
וַיַּעֲשׂוּ-כֵן בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיִּתֵּן לָהֶם יוֹסֵף עֲגָלוֹת עַל-פִּי פַרְעֹה וַיִּתֵּן לָהֶם צֵדָה לַדָּרֶךְ׃
22לְכֻלָּם全部、整个、各H3605נָתַן给H5414לָאִישׁ各人、人、男人、丈夫H376חֲלִפוֹת变化、更换(衣服)、接替、退役H2487שְׂמָלֹת外衣、衣服H8071וּלְבִנְיָמִן便雅悯H1144נָתַן给H5414שְׁלֹשׁ数目的「三」H7969מֵאוֹת数目的「一百」H3967כֶּסֶף银子、钱H3701וְחָמֵשׁ数目的「五」H2568חֲלִפֹת变化、更换(衣服)、接替、退役H2487שְׂמָלֹת外衣、衣服H8071
לְכֻלָּם נָתַן לָאִישׁ חֲלִפוֹת שְׂמָלֹת וּלְבִנְיָמִן נָתַן שְׁלֹשׁ מֵאוֹת כֶּסֶף וְחָמֵשׁ חֲלִפֹת שְׂמָלֹת׃
23וּלְאָבִיו父亲、祖先、师傅、开创者H1שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971כְּזֹאת这个H2063עֲשָׂרָה数目的「十」H6235חֲמֹרִים驴H2543נֹשְׂאִים高举、举起、背负、承担H5375מִטּוּב美物H2898מִצְרָיִם埃及、埃及人H4714וְעֶשֶׂר数目的「十」H6235אֲתֹנֹת母驴H860נֹשְׂאֹת高举、举起、背负、承担H5375בָּר谷物H1250וָלֶחֶם饼、面包、食物H3899וּמָזוֹן食物、维持生命的东西H4202לְאָבִיו父亲、祖先、师傅、开创者H1לַדָּרֶךְ道路、行为、方向、方法H1870
וּלְאָבִיו שָׁלַח כְּזֹאת עֲשָׂרָה חֲמֹרִים נֹשְׂאִים מִטּוּב מִצְרָיִם וְעֶשֶׂר אֲתֹנֹת נֹשְׂאֹת בָּר וָלֶחֶם וּמָזוֹן לְאָבִיו לַדָּרֶךְ׃
24וַיְשַׁלַּח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971אֶת不必翻译H853אֶחָיו兄弟、亲属H251וַיֵּלֵכוּQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559אֲלֵהֶם对、向、往H413אַל不H408תִּרְגְּזוּ激动、摇动、颤抖、搅乱、烦恼、发怒H7264בַּדָּרֶךְ道路、行为、方向、方法H1870
וַיְשַׁלַּח אֶת-אֶחָיו וַיֵּלֵכוּ וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם אַל-תִּרְגְּזוּ בַּדָּרֶךְ׃
25וַיַּעֲלוּ上去、升高、生长、献上H5927מִמִּצְרָיִם埃及、埃及人H4714וַיָּבֹאוּ来、进入、临到、发生H935אֶרֶץ地、邦国、疆界H776כְּנַעַן1. 专有名词,地名或人名「迦南」;2. 名词「生意人、商人」H3667אֶל对、向、往H413יַעֲקֹב雅各H3290אֲבִיהֶם父亲、祖先、师傅、开创者H1
וַיַּעֲלוּ מִמִּצְרָיִם וַיָּבֹאוּ אֶרֶץ כְּנַעַן אֶל-יַעֲקֹב אֲבִיהֶם׃
26וַיַּגִּדוּHif‘il 告诉、宣布、声明、通知;Hof‘al 被告知H5046לוֹ给、往、向、到、归属于H9001לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559עוֹד再、仍然、持续H5750יוֹסֵף约瑟H3130חַי活的H2416וְכִי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588הוּא他H1931מֹשֵׁל辖制、管理、统治H4910בְּכָל全部、整个、各H3605אֶרֶץ地、邦国、疆界H776מִצְרָיִם埃及、埃及人H4714וַיָּפָג虚弱、麻木、没感觉H6313לִבּוֹ心H3820כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588לֹא不H3808הֶאֱמִיןQal 坚定、支持,Nif‘al 确立、忠心、可靠的,Hif‘il 相信、确信H539לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001
וַיַּגִּדוּ לוֹ לֵאמֹר עוֹד יוֹסֵף חַי וְכִי-הוּא מֹשֵׁל בְּכָל-אֶרֶץ מִצְרָיִם וַיָּפָג לִבּוֹ כִּי לֹא-הֶאֱמִין לָהֶם׃
27וַיְדַבְּרוּPi‘el 讲、说、指挥H1696אֵלָיו对、向、往H413אֵת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605דִּבְרֵי话语、事情H1697יוֹסֵף约瑟H3130אֲשֶׁר不必翻译H834דִּבֶּרPi‘el 讲、说、指挥H1696אֲלֵהֶם对、向、往H413וַיַּרְאQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200אֶת不必翻译H853הָעֲגָלוֹת车子H5699אֲשֶׁר不必翻译H834שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971יוֹסֵף约瑟H3130לָשֵׂאת高举、举起、背负、承担H5375אֹתוֹ不必翻译H853וַתְּחִיQal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活H2421רוּחַ风、心、灵、气息H7307יַעֲקֹב雅各H3290אֲבִיהֶם父亲、祖先、师傅、开创者H1
וַיְדַבְּרוּ אֵלָיו אֵת כָּל-דִּבְרֵי יוֹסֵף אֲשֶׁר דִּבֶּר אֲלֵהֶם וַיַּרְא אֶת-הָעֲגָלוֹת אֲשֶׁר-שָׁלַח יוֹסֵף לָשֵׂאת אֹתוֹ וַתְּחִי רוּחַ יַעֲקֹב אֲבִיהֶם׃
28וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559יִשְׂרָאֵל以色列H3478רַבI. 形容词:大量的、充足的、足够,II. 名词:统帅、首领。H7227עוֹד再、仍然、持续H5750יוֹסֵף约瑟H3130בְּנִי儿子、孙子、后裔、成员H1121חָי活的H2416אֵלְכָהQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980וְאֶרְאֶנּוּQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200בְּטֶרֶם以前H2962אָמוּת死、杀死、治死H4191
וַיֹּאמֶר יִשְׂרָאֵל רַב עוֹד-יוֹסֵף בְּנִי חָי אֵלְכָה וְאֶרְאֶנּוּ בְּטֶרֶם אָמוּת׃