FeaturesScreenshotsTestimonialsFAQOnline BibleBlogDownload Now
Language
Follow

以西結書 11 · 逐字對照

希伯來文 · Strong 編號 · 逐字對照——每個原文詞的詞形、詞義、Strong 編號與語法解析。

1וַתִּשָּׂא高举、举起、背负、承担H5375אֹתִי不必翻译H853רוּחַ风、心、灵、气息H7307וַתָּבֵא来、进入、临到、发生H935אֹתִי不必翻译H853אֶל对、向、往H413שַׁעַר门、城门H8179בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068הַקַּדְמוֹנִי东方的、古老的、先前的H6931הַפּוֹנֶה转向H6437קָדִימָה东方、东风H6921וְהִנֵּה看哪H2009בְּפֶתַח通道、入口H6607הַשַּׁעַר门、城门H8179עֶשְׂרִים数目的「二十」H6242וַחֲמִשָּׁה数目的「五」H2568אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376וָאֶרְאֶהQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200בְתוֹכָם在中间H8432אֶת不必翻译H853יַאֲזַנְיָה雅撒尼亚H2970בֶן儿子、孙子、后裔、成员H1121עַזֻּר押朔H5809וְאֶת不必翻译H853פְּלַטְיָהוּ毗拉提H6410בֶן儿子、孙子、后裔、成员H1121בְּנָיָהוּ比拿雅H1141שָׂרֵי长官、首领H8269הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971פ开的意思H9015

וַתִּשָּׂא אֹתִי רוּחַ וַתָּבֵא אֹתִי אֶל-שַׁעַר בֵּית-יְהוָה הַקַּדְמוֹנִי הַפּוֹנֶה קָדִימָה וְהִנֵּה בְּפֶתַח הַשַּׁעַר עֶשְׂרִים וַחֲמִשָּׁה אִישׁ וָאֶרְאֶה בְתוֹכָם אֶת-יַאֲזַנְיָה בֶן-עַזֻּר וְאֶת-פְּלַטְיָהוּ בֶן-בְּנָיָהוּ שָׂרֵי הָעָם׃ פ

2וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559אֵלָי对、向、往H413בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121אָדָםH120אֵלֶּה这些H428הָאֲנָשִׁים各人、人、男人、丈夫H376הַחֹשְׁבִים思考、以为、打算H2803אָוֶן邪恶、罪孽、患难、悲伤、偶像H205וְהַיֹּעֲצִים定意、谘询、劝告H3289עֲצַת筹算、谘商、劝告H6098רָע形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸H7451בָּעִיר城邑、城镇H5892הַזֹּאת这个H2063

וַיֹּאמֶר אֵלָי בֶּן-אָדָם אֵלֶּה הָאֲנָשִׁים הַחֹשְׁבִים אָוֶן וְהַיֹּעֲצִים עֲצַת-רָע בָּעִיר הַזֹּאת׃

3הָאֹמְרִים说、回答、承诺、吩咐H559לֹאH3808בְקָרוֹב临近的、靠近的H7138בְּנוֹת建造H1129בָּתִּים房屋、家、殿、神庙、仓库H1004הִיא他;她H1931הַסִּירI. 锅;II. 钩、荆棘H5518וַאֲנַחְנוּ我们H587הַבָּשָׂר肉、身体H1320

הָאֹמְרִים לֹא בְקָרוֹב בְּנוֹת בָּתִּים הִיא הַסִּיר וַאֲנַחְנוּ הַבָּשָׂר׃

4לָכֵן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651הִנָּבֵא预言H5012עֲלֵיהֶם在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הִנָּבֵא预言H5012בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121אָדָםH120

לָכֵן הִנָּבֵא עֲלֵיהֶם הִנָּבֵא בֶּן-אָדָם׃

5וַתִּפֹּל跌落、跌倒、使签落在...H5307עָלַי在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921רוּחַ风、心、灵、气息H7307יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559אֵלַי对、向、往H413אֱמֹר说、回答、承诺、吩咐H559כֹּה如此、这样H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651אֲמַרְתֶּם说、回答、承诺、吩咐H559בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יִשְׂרָאֵל以色列H3478וּמַעֲלוֹת上去、阶梯H4609רוּחֲכֶם风、心、灵、气息H7307אֲנִיH589יְדַעְתִּיהָQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045

וַתִּפֹּל עָלַי רוּחַ יְהוָה וַיֹּאמֶר אֵלַי אֱמֹר כֹּה-אָמַר יְהוָה כֵּן אֲמַרְתֶּם בֵּית יִשְׂרָאֵל וּמַעֲלוֹת רוּחֲכֶם אֲנִי יְדַעְתִּיהָ׃

6הִרְבֵּיתֶםI. 多、变多;II. 射(箭)H7235חַלְלֵיכֶם刺杀、致命伤H2491בָּעִיר城邑、城镇H5892הַזֹּאת这个H2063וּמִלֵּאתֶםQal 充满,Pi‘el 充满、成就、完全、结束,Hitpa‘el 聚集对抗H4390חוּצֹתֶיהָ街上、外面H2351חָלָל刺杀、致命伤H2491פ开的意思H9015

הִרְבֵּיתֶם חַלְלֵיכֶם בָּעִיר הַזֹּאת וּמִלֵּאתֶם חוּצֹתֶיהָ חָלָל׃ פ

7לָכֵן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651כֹּה如此、这样H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559אֲדֹנָי主人H136יְהוִה雅威,尊称「上主」H3069חַלְלֵיכֶם刺杀、致命伤H2491אֲשֶׁר不必翻译H834שַׂמְתֶּם放、置H7760בְּתוֹכָהּ在中间H8432הֵמָּה他们H1992הַבָּשָׂר肉、身体H1320וְהִיא他;她H1931הַסִּירI. 锅;II. 钩、荆棘H5518וְאֶתְכֶם不必翻译H853הוֹצִיא出去、出来、向前H3318מִתּוֹכָהּ在中间H8432

לָכֵן כֹּה-אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה חַלְלֵיכֶם אֲשֶׁר שַׂמְתֶּם בְּתוֹכָהּ הֵמָּה הַבָּשָׂר וְהִיא הַסִּיר וְאֶתְכֶם הוֹצִיא מִתּוֹכָהּ׃

8חֶרֶב刀、刀剑H2719יְרֵאתֶםQal 害怕,Nif‘al 令人畏惧H3372וְחֶרֶב刀、刀剑H2719אָבִיא来、进入、临到、发生H935עֲלֵיכֶם在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921נְאֻם话语H5002אֲדֹנָי主人H136יְהוִה雅威,尊称「上主」H3069

חֶרֶב יְרֵאתֶם וְחֶרֶב אָבִיא עֲלֵיכֶם נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה׃

9וְהוֹצֵאתִי出去、出来、向前H3318אֶתְכֶם不必翻译H853מִתּוֹכָהּ在中间H8432וְנָתַתִּיH5414אֶתְכֶם不必翻译H853בְּיַד手、边、力量、权势H3027זָרִיםI. 做外国人、做陌生人、疏离;II. 令人憎嫌H2114וְעָשִׂיתִיH6213בָכֶם在、用、藉着、与、敌对H9002שְׁפָטִים审判H8201

וְהוֹצֵאתִי אֶתְכֶם מִתּוֹכָהּ וְנָתַתִּי אֶתְכֶם בְּיַד-זָרִים וְעָשִׂיתִי בָכֶם שְׁפָטִים׃

10בַּחֶרֶב刀、刀剑H2719תִּפֹּלוּ跌落、跌倒、使签落在...H5307עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921גְּבוּל边境、边界H1366יִשְׂרָאֵל以色列H3478אֶשְׁפּוֹט审判、辩白、处罚H8199אֶתְכֶם不必翻译H853וִידַעְתֶּםQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אֲנִיH589יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068

בַּחֶרֶב תִּפֹּלוּ עַל-גְּבוּל יִשְׂרָאֵל אֶשְׁפּוֹט אֶתְכֶם וִידַעְתֶּם כִּי-אֲנִי יְהוָה׃

11הִיא他;她H1931לֹאH3808תִהְיֶה是、成为、临到H1961לָכֶם给、往、向、到、归属于H9001לְסִירI. 锅;II. 钩、荆棘H5518וְאַתֶּם你;你们H859תִּהְיוּ是、成为、临到H1961בְתוֹכָהּ在中间H8432לְבָשָׂר肉、身体H1320אֶל对、向、往H413גְּבוּל边境、边界H1366יִשְׂרָאֵל以色列H3478אֶשְׁפֹּט审判、辩白、处罚H8199אֶתְכֶם不必翻译H853

הִיא לֹא-תִהְיֶה לָכֶם לְסִיר וְאַתֶּם תִּהְיוּ בְתוֹכָהּ לְבָשָׂר אֶל-גְּבוּל יִשְׂרָאֵל אֶשְׁפֹּט אֶתְכֶם׃

12וִידַעְתֶּםQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אֲנִיH589יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֲשֶׁר不必翻译H834בְּחֻקַּי律例、法令、条例、限度H2706לֹאH3808הֲלַכְתֶּםQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980וּמִשְׁפָּטַי正义、公平、审判、律例、规矩H4941לֹאH3808עֲשִׂיתֶםH6213וּכְמִשְׁפְּטֵי正义、公平、审判、律例、规矩H4941הַגּוֹיִם国家、人民H1471אֲשֶׁר不必翻译H834סְבִיבוֹתֵיכֶם四围、环绕H5439עֲשִׂיתֶםH6213

וִידַעְתֶּם כִּי-אֲנִי יְהוָה אֲשֶׁר בְּחֻקַּי לֹא הֲלַכְתֶּם וּמִשְׁפָּטַי לֹא עֲשִׂיתֶם וּכְמִשְׁפְּטֵי הַגּוֹיִם אֲשֶׁר סְבִיבוֹתֵיכֶם עֲשִׂיתֶם׃

13וַיְהִי是、成为、临到H1961כְּהִנָּבְאִי预言H5012וּפְלַטְיָהוּ毗拉提H6410בֶן儿子、孙子、后裔、成员H1121בְּנָיָה比拿雅H1141מֵת死、杀死、治死H4191וָאֶפֹּל跌落、跌倒、使签落在...H5307עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921פָּנַי面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440וָאֶזְעַקQal 哀求、求告,Pi‘el 哭喊,Nif‘al 召唤,Hif‘il 召集、宣告H2199קוֹל声音H6963גָּדוֹל大的、伟大的H1419וָאֹמַר说、回答、承诺、吩咐H559אֲהָהּ哀哉H162אֲדֹנָי主人H136יְהוִה雅威,尊称「上主」H3069כָּלָה灭绝、彻底、全然、结局H3617אַתָּהH859עֹשֶׂהH6213אֵת不必翻译H853שְׁאֵרִית剩余H7611יִשְׂרָאֵל以色列H3478פ开的意思H9015

וַיְהִי כְּהִנָּבְאִי וּפְלַטְיָהוּ בֶן-בְּנָיָה מֵת וָאֶפֹּל עַל-פָּנַי וָאֶזְעַק קוֹל-גָּדוֹל וָאֹמַר אֲהָהּ אֲדֹנָי יְהוִה כָּלָה אַתָּה עֹשֶׂה אֵת שְׁאֵרִית יִשְׂרָאֵל׃ פ

14וַיְהִי是、成为、临到H1961דְבַר事物、话语、事情H1697יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֵלַי对、向、往H413לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559

וַיְהִי דְבַר-יְהוָה אֵלַי לֵאמֹר׃

15בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121אָדָםH120אַחֶיךָ兄弟、亲属H251אַחֶיךָ兄弟、亲属H251אַנְשֵׁי各人、人、男人、丈夫H376גְאֻלָּתֶךָ亲戚、赎回、赎回的权利、赎价H1353וְכָל全部、整个、各H3605בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יִשְׂרָאֵל以色列H3478כֻּלֹּה全部、整个、各H3605אֲשֶׁר不必翻译H834אָמְרוּ说、回答、承诺、吩咐H559לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001יֹשְׁבֵי居住、坐、停留H3427יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷H3389רַחֲקוּ远离、迁移、扩张、在远方H7368מֵעַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068לָנוּ给、往、向、到、归属于H9001הִיא他;她H1931נִתְּנָהH5414הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776לְמוֹרָשָׁה财产H4181ס关闭的意思H9014

בֶּן-אָדָם אַחֶיךָ אַחֶיךָ אַנְשֵׁי גְאֻלָּתֶךָ וְכָל-בֵּית יִשְׂרָאֵל כֻּלֹּה אֲשֶׁר אָמְרוּ לָהֶם יֹשְׁבֵי יְרוּשָׁלַםִ רַחֲקוּ מֵעַל יְהוָה לָנוּ הִיא נִתְּנָה הָאָרֶץ לְמוֹרָשָׁה׃ ס

16לָכֵן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651אֱמֹר说、回答、承诺、吩咐H559כֹּה如此、这样H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559אֲדֹנָי主人H136יְהוִה雅威,尊称「上主」H3069כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588הִרְחַקְתִּים远离、迁移、扩张、在远方H7368בַּגּוֹיִם国家、人民H1471וְכִי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588הֲפִיצוֹתִים撒种、分散H6327בָּאֲרָצוֹת地、邦国、疆界H776וָאֱהִי是、成为、临到H1961לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001לְמִקְדָּשׁ圣所、神圣地方H4720מְעַט一点点、很少H4592בָּאֲרָצוֹת地、邦国、疆界H776אֲשֶׁר不必翻译H834בָּאוּ来、进入、临到、发生H935שָׁם那里H8033ס关闭的意思H9014

לָכֵן אֱמֹר כֹּה-אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה כִּי הִרְחַקְתִּים בַּגּוֹיִם וְכִי הֲפִיצוֹתִים בָּאֲרָצוֹת וָאֱהִי לָהֶם לְמִקְדָּשׁ מְעַט בָּאֲרָצוֹת אֲשֶׁר-בָּאוּ שָׁם׃ ס

17לָכֵן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651אֱמֹר说、回答、承诺、吩咐H559כֹּה如此、这样H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559אֲדֹנָי主人H136יְהוִה雅威,尊称「上主」H3069וְקִבַּצְתִּי聚集H6908אֶתְכֶם不必翻译H853מִן从、出、离开H4480הָעַמִּים百姓、人民、军兵、国家H5971וְאָסַפְתִּי聚集、除去、收回、消灭H622אֶתְכֶם不必翻译H853מִן从、出、离开H4480הָאֲרָצוֹת地、邦国、疆界H776אֲשֶׁר不必翻译H834נְפֹצוֹתֶם撒种、分散H6327בָּהֶם在、用、藉着、与、敌对H9002וְנָתַתִּיH5414לָכֶם给、往、向、到、归属于H9001אֶת不必翻译H853אַדְמַת地、土地、泥土的物料H127יִשְׂרָאֵל以色列H3478

לָכֵן אֱמֹר כֹּה-אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה וְקִבַּצְתִּי אֶתְכֶם מִן-הָעַמִּים וְאָסַפְתִּי אֶתְכֶם מִן-הָאֲרָצוֹת אֲשֶׁר נְפֹצוֹתֶם בָּהֶם וְנָתַתִּי לָכֶם אֶת-אַדְמַת יִשְׂרָאֵל׃

18וּבָאוּ来、进入、临到、发生H935שָׁמָּה那里H8033וְהֵסִירוּQal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离H5493אֶת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605שִׁקּוּצֶיהָ可憎的事、偶像H8251וְאֶת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605תּוֹעֲבוֹתֶיהָ憎恶H8441מִמֶּנָּה从、出、离开H4480

וּבָאוּ-שָׁמָּה וְהֵסִירוּ אֶת-כָּל-שִׁקּוּצֶיהָ וְאֶת-כָּל-תּוֹעֲבוֹתֶיהָ מִמֶּנָּה׃

19וְנָתַתִּיH5414לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001לֵבH3820אֶחָד数目的「一」H259וְרוּחַ风、心、灵、气息H7307חֲדָשָׁה新的H2319אֶתֵּןH5414בְּקִרְבְּכֶם里面、在…中间、内部、内脏、心肠H7130וַהֲסִרֹתִיQal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离H5493לֵבH3820הָאֶבֶן石头、法码、宝石H68מִבְּשָׂרָם肉、身体H1320וְנָתַתִּיH5414לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001לֵבH3820בָּשָׂר肉、身体H1320

וְנָתַתִּי לָהֶם לֵב אֶחָד וְרוּחַ חֲדָשָׁה אֶתֵּן בְּקִרְבְּכֶם וַהֲסִרֹתִי לֵב הָאֶבֶן מִבְּשָׂרָם וְנָתַתִּי לָהֶם לֵב בָּשָׂר׃

20לְמַעַן为了H4616בְּחֻקֹּתַי律例H2708יֵלֵכוּQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980וְאֶת不必翻译H853מִשְׁפָּטַי正义、公平、审判、律例、规矩H4941יִשְׁמְרוּ谨守、小心H8104וְעָשׂוּH6213אֹתָם不必翻译H853וְהָיוּ是、成为、临到H1961לִי给、往、向、到、归属于H9001לְעָם百姓、人民、军兵、国家H5971וַאֲנִיH589אֶהְיֶה是、成为、临到H1961לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001לֵאלֹהִים上帝、神、神明H430

לְמַעַן בְּחֻקֹּתַי יֵלֵכוּ וְאֶת-מִשְׁפָּטַי יִשְׁמְרוּ וְעָשׂוּ אֹתָם וְהָיוּ-לִי לְעָם וַאֲנִי אֶהְיֶה לָהֶם לֵאלֹהִים׃

21וְאֶל对、向、往H413לֵבH3820שִׁקּוּצֵיהֶם可憎的事、偶像H8251וְתוֹעֲבוֹתֵיהֶם憎恶H8441לִבָּםH3820הֹלֵךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980דַּרְכָּם道路、行为、方向、方法H1870בְּרֹאשָׁם头、起头、山顶、领袖H7218נָתַתִּיH5414נְאֻם话语H5002אֲדֹנָי主人H136יְהוִה雅威,尊称「上主」H3069

וְאֶל-לֵב שִׁקּוּצֵיהֶם וְתוֹעֲבוֹתֵיהֶם לִבָּם הֹלֵךְ דַּרְכָּם בְּרֹאשָׁם נָתַתִּי נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה׃

22וַיִּשְׂאוּ高举、举起、背负、承担H5375הַכְּרוּבִים基路伯H3742אֶת不必翻译H853כַּנְפֵיהֶם翅膀H3671וְהָאוֹפַנִּים车轮H212לְעֻמָּתָם靠着…旁边、并置H5980וּכְבוֹד荣耀H3519אֱלֹהֵי上帝、神、神明H430יִשְׂרָאֵל以色列H3478עֲלֵיהֶם在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921מִלְמָעְלָה在上面H4605

וַיִּשְׂאוּ הַכְּרוּבִים אֶת-כַּנְפֵיהֶם וְהָאוֹפַנִּים לְעֻמָּתָם וּכְבוֹד אֱלֹהֵי-יִשְׂרָאֵל עֲלֵיהֶם מִלְמָעְלָה׃

23וַיַּעַל上去、升高、生长、献上H5927כְּבוֹד荣耀H3519יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068מֵעַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921תּוֹךְ在中间H8432הָעִיר城邑、城镇H5892וַיַּעֲמֹדQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定H5975עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הָהָרH2022אֲשֶׁר不必翻译H834מִקֶּדֶם东方、古老H6924לָעִיר城邑、城镇H5892

וַיַּעַל כְּבוֹד יְהוָה מֵעַל תּוֹךְ הָעִיר וַיַּעֲמֹד עַל-הָהָר אֲשֶׁר מִקֶּדֶם לָעִיר׃

24וְרוּחַ风、心、灵、气息H7307נְשָׂאַתְנִי高举、举起、背负、承担H5375וַתְּבִיאֵנִי来、进入、临到、发生H935כַשְׂדִּימָה迦勒底、迦勒底人H3778אֶל对、向、往H413הַגּוֹלָה被掳H1473בַּמַּרְאֶה景象、异象、容貌、所见H4758בְּרוּחַ风、心、灵、气息H7307אֱלֹהִים上帝、神、神明H430וַיַּעַל上去、升高、生长、献上H5927מֵעָלַי在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַמַּרְאֶה景象、异象、容貌、所见H4758אֲשֶׁר不必翻译H834רָאִיתִיQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200

וְרוּחַ נְשָׂאַתְנִי וַתְּבִיאֵנִי כַשְׂדִּימָה אֶל-הַגּוֹלָה בַּמַּרְאֶה בְּרוּחַ אֱלֹהִים וַיַּעַל מֵעָלַי הַמַּרְאֶה אֲשֶׁר רָאִיתִי׃

25וָאֲדַבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696אֶל对、向、往H413הַגּוֹלָה被掳H1473אֵת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605דִּבְרֵי事物、话语、事情H1697יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֲשֶׁר不必翻译H834הֶרְאָנִיQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200פ开的意思H9015

וָאֲדַבֵּר אֶל-הַגּוֹלָה אֵת כָּל-דִּבְרֵי יְהוָה אֲשֶׁר הֶרְאָנִי׃ פ