FeaturesScreenshotsTestimonialsFAQOnline BibleBlogDownload Now
Language
Follow

出埃及記 17 · 逐字對照

希伯來文 · Strong 編號 · 逐字對照——每個原文詞的詞形、詞義、Strong 編號與語法解析。

1וַיִּסְעוּ迁移、拔营、启程、离开H5265כָּל全部、整个、各H3605עֲדַת会众H5712בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478מִמִּדְבַּר旷野H4057סִין训、汛H5512לְמַסְעֵיהֶם启程、旅程H4550עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921פִּי口、命令、末端、沿岸、比例H6310יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וַיַּחֲנוּ安营、扎营、搭帐棚H2583בִּרְפִידִים利非订H7508וְאֵין不存在、没有H369מַיִםH4325לִשְׁתֹּתH8354הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971

וַיִּסְעוּ כָּל-עֲדַת בְּנֵי-יִשְׂרָאֵל מִמִּדְבַּר-סִין לְמַסְעֵיהֶם עַל-פִּי יְהוָה וַיַּחֲנוּ בִּרְפִידִים וְאֵין מַיִם לִשְׁתֹּת הָעָם׃

2וַיָּרֶב争辩、争讼H7378הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971עִם跟、与、和、靠近H5973מֹשֶׁה摩西H4872וַיֹּאמְרוּ说、回答、承诺、吩咐H559תְּנוּ赐、给H5414לָנוּ给、往、向、到、归属于H9001מַיִםH4325וְנִשְׁתֶּהH8354וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001מֹשֶׁה摩西H4872מַה什么、为何H4100תְּרִיבוּן争辩、争讼H7378עִמָּדִיH5978מַה什么、为何H4100תְּנַסּוּן试验、试探H5254אֶת不必翻译H853יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068

וַיָּרֶב הָעָם עִם-מֹשֶׁה וַיֹּאמְרוּ תְּנוּ-לָנוּ מַיִם וְנִשְׁתֶּה וַיֹּאמֶר לָהֶם מֹשֶׁה מַה-תְּרִיבוּן עִמָּדִי מַה-תְּנַסּוּן אֶת-יְהוָה׃

3וַיִּצְמָאH6770שָׁם那里H8033הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971לַמַּיִםH4325וַיָּלֶןI. 居住、休息、过夜;II. Nif‘al 发牢骚、抱怨H3885הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921מֹשֶׁה摩西H4872וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559לָמָּה什么、为何H4100זֶּה这个H2088הֶעֱלִיתָנוּ上去、升高、生长、献上H5927מִמִּצְרַיִם埃及、埃及人H4714לְהָמִית死、杀死、治死H4191אֹתִי不必翻译H853וְאֶת不必翻译H853בָּנַי儿子、孙子、后裔、成员H1121וְאֶת不必翻译H853מִקְנַי牲畜H4735בַּצָּמָא口渴H6772

וַיִּצְמָא שָׁם הָעָם לַמַּיִם וַיָּלֶן הָעָם עַל-מֹשֶׁה וַיֹּאמֶר לָמָּה זֶּה הֶעֱלִיתָנוּ מִמִּצְרַיִם לְהָמִית אֹתִי וְאֶת-בָּנַי וְאֶת-מִקְנַי בַּצָּמָא׃

4וַיִּצְעַקQal 呼喊、哀求;Pi‘el 大声呼喊;Nif‘al 被召唤、聚集;Hif‘il 召集H6817מֹשֶׁה摩西H4872אֶל对、向、往H413יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559מָה什么、为何H4100אֶעֱשֶׂהH6213לָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971הַזֶּה这个H2088עוֹד再、仍然、持续H5750מְעַט一点点、很少H4592וּסְקָלֻנִי以石头攻击、清理石头H5619

וַיִּצְעַק מֹשֶׁה אֶל-יְהוָה לֵאמֹר מָה אֶעֱשֶׂה לָעָם הַזֶּה עוֹד מְעַט וּסְקָלֻנִי׃

5וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶל对、向、往H413מֹשֶׁה摩西H4872עֲבֹרI. 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒H5674לִפְנֵי在…之前H3942הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971וְקַחQal 拿、取H3947אִתְּךָ与、跟、靠近H854מִזִּקְנֵי年老的H2205יִשְׂרָאֵל以色列H3478וּמַטְּךָ杖、支派、分支H4294אֲשֶׁר不必翻译H834הִכִּיתָHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁H5221בּוֹ在、用、藉着、与、敌对H9002אֶת不必翻译H853הַיְאֹר尼罗河、河流H2975קַחQal 拿、取H3947בְּיָדְךָ手、边、力量、权势H3027וְהָלָכְתָּQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980

וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל-מֹשֶׁה עֲבֹר לִפְנֵי הָעָם וְקַח אִתְּךָ מִזִּקְנֵי יִשְׂרָאֵל וּמַטְּךָ אֲשֶׁר הִכִּיתָ בּוֹ אֶת-הַיְאֹר קַח בְּיָדְךָ וְהָלָכְתָּ׃

6הִנְנִי看哪H2009עֹמֵדQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定H5975לְפָנֶיךָ在…之前H3942שָּׁם那里H8033עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַצּוּר磐石、岩石H6697בְּחֹרֵב何烈山H2722וְהִכִּיתָHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁H5221בַצּוּר磐石、岩石H6697וְיָצְאוּ出去、出来、向前H3318מִמֶּנּוּ从、出、离开H4480מַיִםH4325וְשָׁתָהH8354הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971וַיַּעַשׂH6213כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651מֹשֶׁה摩西H4872לְעֵינֵי1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869זִקְנֵי年老的H2205יִשְׂרָאֵל以色列H3478

הִנְנִי עֹמֵד לְפָנֶיךָ שָּׁם עַל-הַצּוּר בְּחֹרֵב וְהִכִּיתָ בַצּוּר וְיָצְאוּ מִמֶּנּוּ מַיִם וְשָׁתָה הָעָם וַיַּעַשׂ כֵּן מֹשֶׁה לְעֵינֵי זִקְנֵי יִשְׂרָאֵל׃

7וַיִּקְרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121שֵׁם名、名字H8034הַמָּקוֹם地方H4725מַסָּה玛撒H4532וּמְרִיבָה米利巴H4809עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921רִיב案件、争辩、争讼H7379בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478וְעַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921נַסֹּתָם试验、试探H5254אֶת不必翻译H853יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559הֲיֵשׁ存在、有、是H3426יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068בְּקִרְבֵּנוּ里面、在…中间、内部、内脏、心肠H7130אִם若、如果、或是、不是H518אָיִן不存在、没有H369פ开的意思H9015

וַיִּקְרָא שֵׁם הַמָּקוֹם מַסָּה וּמְרִיבָה עַל-רִיב בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְעַל נַסֹּתָם אֶת-יְהוָה לֵאמֹר הֲיֵשׁ יְהוָה בְּקִרְבֵּנוּ אִם-אָיִן׃ פ

8וַיָּבֹא来、进入、临到、发生H935עֲמָלֵק亚玛力H6002וַיִּלָּחֶםI. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃H3898עִם跟、与、和、靠近H5973יִשְׂרָאֵל以色列H3478בִּרְפִידִם利非订H7508

וַיָּבֹא עֲמָלֵק וַיִּלָּחֶם עִם-יִשְׂרָאֵל בִּרְפִידִם׃

9וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559מֹשֶׁה摩西H4872אֶל对、向、往H413יְהוֹשֻׁעַ约书亚H3091בְּחַר选择、拣选、挑选H977לָנוּ给、往、向、到、归属于H9001אֲנָשִׁים各人、人、男人、丈夫H376וְצֵא出去、出来、向前H3318הִלָּחֵםI. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃H3898בַּעֲמָלֵק亚玛力H6002מָחָר明天、未来H4279אָנֹכִיH595נִצָּבNif’al 起来、立起,Hif‘il 安置、安排H5324עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921רֹאשׁ头、起头、山顶、领袖H7218הַגִּבְעָה基比亚H1390וּמַטֵּה杖、支派、分支H4294הָאֱלֹהִים上帝、神、神明H430בְּיָדִי手、边、力量、权势H3027

וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל-יְהוֹשֻׁעַ בְּחַר-לָנוּ אֲנָשִׁים וְצֵא הִלָּחֵם בַּעֲמָלֵק מָחָר אָנֹכִי נִצָּב עַל-רֹאשׁ הַגִּבְעָה וּמַטֵּה הָאֱלֹהִים בְּיָדִי׃

10וַיַּעַשׂH6213יְהוֹשֻׁעַ约书亚H3091כַּאֲשֶׁר不必翻译H834אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559לוֹ给、往、向、到、归属于H9001מֹשֶׁה摩西H4872לְהִלָּחֵםI. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃H3898בַּעֲמָלֵק亚玛力H6002וּמֹשֶׁה摩西H4872אַהֲרֹן亚伦H175וְחוּר户珥H2354עָלוּ上去、升高、生长、献上H5927רֹאשׁ头、起头、山顶、领袖H7218הַגִּבְעָה山、山丘H1389

וַיַּעַשׂ יְהוֹשֻׁעַ כַּאֲשֶׁר אָמַר-לוֹ מֹשֶׁה לְהִלָּחֵם בַּעֲמָלֵק וּמֹשֶׁה אַהֲרֹן וְחוּר עָלוּ רֹאשׁ הַגִּבְעָה׃

11וְהָיָה是、成为、临到H1961כַּאֲשֶׁר不必翻译H834יָרִים高举、抬高、除掉、取出H7311מֹשֶׁה摩西H4872יָדוֹ手、边、力量、权势H3027וְגָבַר胜过、强壮的、加强H1396יִשְׂרָאֵל以色列H3478וְכַאֲשֶׁר不必翻译H834יָנִיחַ安顿、休息、让...继续存在、遗弃H5117יָדוֹ手、边、力量、权势H3027וְגָבַר胜过、强壮的、加强H1396עֲמָלֵק亚玛力H6002

וְהָיָה כַּאֲשֶׁר יָרִים מֹשֶׁה יָדוֹ וְגָבַר יִשְׂרָאֵל וְכַאֲשֶׁר יָנִיחַ יָדוֹ וְגָבַר עֲמָלֵק׃

12וִידֵי手、边、力量、权势H3027מֹשֶׁה摩西H4872כְּבֵדִים大的、重的、多的H3515וַיִּקְחוּQal 拿、取H3947אֶבֶן石头、法码、宝石H68וַיָּשִׂימוּ置、放H7760תַחְתָּיו1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为H8478וַיֵּשֶׁב居住、坐、停留H3427עָלֶיהָ在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921וְאַהֲרֹן亚伦H175וְחוּר户珥H2354תָּמְכוּ抓紧、支持H8551בְיָדָיו手、边、力量、权势H3027מִזֶּה这个H2088אֶחָד数目的「一」H259וּמִזֶּה这个H2088אֶחָד数目的「一」H259וַיְהִי是、成为、临到H1961יָדָיו手、边、力量、权势H3027אֱמוּנָה信实H530עַד直到、甚至H5704בֹּא来、进入、临到、发生H935הַשָּׁמֶשׁ太阳H8121

וִידֵי מֹשֶׁה כְּבֵדִים וַיִּקְחוּ-אֶבֶן וַיָּשִׂימוּ תַחְתָּיו וַיֵּשֶׁב עָלֶיהָ וְאַהֲרֹן וְחוּר תָּמְכוּ בְיָדָיו מִזֶּה אֶחָד וּמִזֶּה אֶחָד וַיְהִי יָדָיו אֱמוּנָה עַד-בֹּא הַשָּׁמֶשׁ׃

13וַיַּחֲלֹשׁ攻败、削弱H2522יְהוֹשֻׁעַ约书亚H3091אֶת不必翻译H853עֲמָלֵק亚玛力H6002וְאֶת不必翻译H853עַמּוֹ百姓、人民、军兵、国家H5971לְפִי口、命令、末端、沿岸、比例H6310חָרֶבH2719פ开的意思H9015

וַיַּחֲלֹשׁ יְהוֹשֻׁעַ אֶת-עֲמָלֵק וְאֶת-עַמּוֹ לְפִי-חָרֶב׃ פ

14וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶל对、向、往H413מֹשֶׁה摩西H4872כְּתֹב写、刻、登录H3789זֹאת这个H2063זִכָּרוֹן纪念 (memorial, reminder)H2146בַּסֵּפֶר书卷H5612וְשִׂים置、放H7760בְּאָזְנֵי耳朵H241יְהוֹשֻׁעַ约书亚H3091כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588מָחֹה涂抹、擦去H4229אֶמְחֶה涂抹、擦去H4229אֶת不必翻译H853זֵכֶר名号、纪念、提醒之物H2143עֲמָלֵק亚玛力H6002מִתַּחַת1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为H8478הַשָּׁמָיִםH8064

וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל-מֹשֶׁה כְּתֹב זֹאת זִכָּרוֹן בַּסֵּפֶר וְשִׂים בְּאָזְנֵי יְהוֹשֻׁעַ כִּי-מָחֹה אֶמְחֶה אֶת-זֵכֶר עֲמָלֵק מִתַּחַת הַשָּׁמָיִם׃

15וַיִּבֶן建造H1129מֹשֶׁה摩西H4872מִזְבֵּחַ祭坛H4196וַיִּקְרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121שְׁמוֹ名、名字H8034יְהוָה雅威•尼西H3071נִסִּי雅威•尼西H3071

וַיִּבֶן מֹשֶׁה מִזְבֵּחַ וַיִּקְרָא שְׁמוֹ יְהוָה נִסִּי׃

16וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588יָד手、边、力量、权势H3027עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921כֵּס王位、王权H3676יָהּ雅威,尊称「上主」H3050מִלְחָמָה战争H4421לַיהוָה雅威,尊称「上主」H3068בַּעֲמָלֵק亚玛力H6002מִדֹּר年代、世代、后代、居所H1755דֹּר年代、世代、后代、居所H1755פ开的意思H9015

וַיֹּאמֶר כִּי-יָד עַל-כֵּס יָהּ מִלְחָמָה לַיהוָה בַּעֲמָלֵק מִדֹּר דֹּר׃ פ