出埃及記 16 · 逐字對照
希伯來文 · Strong 編號 · 逐字對照——每個原文詞的詞形、詞義、Strong 編號與語法解析。
1וַיִּסְעוּ迁移、拔营、启程、离开H5265מֵאֵילִם以琳H362וַיָּבֹאוּ来、进入、临到、发生H935כָּל全部、整个、各H3605עֲדַת会众H5712בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478אֶל对、向、往H413מִדְבַּר旷野H4057סִין训H5512אֲשֶׁר不必翻译H834בֵּין在…之间H996אֵילִם以琳H362וּבֵין在…之间H996סִינָי西奈山H5514בַּחֲמִשָּׁה数目的「五」H2568עָשָׂר数目的「十」H6240יוֹם日子、时候H3117לַחֹדֶשׁ月朔、新月H2320הַשֵּׁנִי序数的「第二」H8145לְצֵאתָם出去、出来、向前H3318מֵאֶרֶץ地、邦国、疆界H776מִצְרָיִם埃及、埃及人H4714
וַיִּסְעוּ מֵאֵילִם וַיָּבֹאוּ כָּל-עֲדַת בְּנֵי-יִשְׂרָאֵל אֶל-מִדְבַּר-סִין אֲשֶׁר בֵּין-אֵילִם וּבֵין סִינָי בַּחֲמִשָּׁה עָשָׂר יוֹם לַחֹדֶשׁ הַשֵּׁנִי לְצֵאתָם מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם׃
2וַיִּלּיֹנוּI. 居住、休息、过夜;II. Nif‘al 发牢骚、抱怨H3885כָּל全部、整个、各H3605עֲדַת会众H5712בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921מֹשֶׁה摩西H4872וְעַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921אַהֲרֹן亚伦H175בַּמִּדְבָּר旷野H4057
וַיִּלּיֹנוּ כָּל-עֲדַת בְּנֵי-יִשְׂרָאֵל עַל-מֹשֶׁה וְעַל-אַהֲרֹן בַּמִּדְבָּר׃
3וַיֹּאמְרוּ说、回答、承诺、吩咐H559אֲלֵהֶם对、向、往H413בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478מִי谁H4310יִתֵּן赐、给H5414מוּתֵנוּ死、杀死、治死H4191בְיַד手、边、力量、权势H3027יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068בְּאֶרֶץ地、邦国、疆界H776מִצְרַיִם埃及、埃及人H4714בְּשִׁבְתֵּנוּ居住、坐、停留H3427עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921סִירI. 锅;II. 钩、荆棘H5518הַבָּשָׂר肉、身体H1320בְּאָכְלֵנוּ吃、吞吃H398לֶחֶם面包、食物H3899לָשֹׂבַע满足、丰富H7648כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588הוֹצֵאתֶם出去、出来、向前H3318אֹתָנוּ不必翻译H853אֶל对、向、往H413הַמִּדְבָּר旷野H4057הַזֶּה这个H2088לְהָמִית死、杀死、治死H4191אֶת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605הַקָּהָל会众、集会、群体H6951הַזֶּה这个H2088בָּרָעָב饥饿、饥荒H7458ס关闭的意思H9014
וַיֹּאמְרוּ אֲלֵהֶם בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מִי-יִתֵּן מוּתֵנוּ בְיַד-יְהוָה בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם בְּשִׁבְתֵּנוּ עַל-סִיר הַבָּשָׂר בְּאָכְלֵנוּ לֶחֶם לָשֹׂבַע כִּי-הוֹצֵאתֶם אֹתָנוּ אֶל-הַמִּדְבָּר הַזֶּה לְהָמִית אֶת-כָּל-הַקָּהָל הַזֶּה בָּרָעָב׃ ס
4וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶל对、向、往H413מֹשֶׁה摩西H4872הִנְנִי看哪H2009מַמְטִיר下雨H4305לָכֶם给、往、向、到、归属于H9001לֶחֶם面包、食物H3899מִן从、出、离开H4480הַשָּׁמָיִם天H8064וְיָצָא出去、出来、向前H3318הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971וְלָקְטוּ采H3950דְּבַר话语、事情H1697יוֹם日子、时候H3117בְּיוֹמוֹ日子、时候H3117לְמַעַן为了H4616אֲנַסֶּנּוּ试验、试探H5254הֲיֵלֵךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980בְּתוֹרָתִי训诲、律法H8451אִם若、如果、或是、不是H518לֹא不H3808
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל-מֹשֶׁה הִנְנִי מַמְטִיר לָכֶם לֶחֶם מִן-הַשָּׁמָיִם וְיָצָא הָעָם וְלָקְטוּ דְּבַר-יוֹם בְּיוֹמוֹ לְמַעַן אֲנַסֶּנּוּ הֲיֵלֵךְ בְּתוֹרָתִי אִם-לֹא׃
5וְהָיָה是、成为、临到H1961בַּיּוֹם日子、时候H3117הַשִּׁשִּׁי序数的「第六」H8345וְהֵכִינוּHif‘il 预备、建立、坚立,Nif‘al 确定、预备好H3559אֵת不必翻译H853אֲשֶׁר不必翻译H834יָבִיאוּ来、进入、临到、发生H935וְהָיָה是、成为、临到H1961מִשְׁנֶה加倍、重复H4932עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921אֲשֶׁר不必翻译H834יִלְקְטוּ采H3950יוֹם日子、时候H3117יוֹם日子、时候H3117ס关闭的意思H9014
וְהָיָה בַּיּוֹם הַשִּׁשִּׁי וְהֵכִינוּ אֵת אֲשֶׁר-יָבִיאוּ וְהָיָה מִשְׁנֶה עַל אֲשֶׁר-יִלְקְטוּ יוֹם יוֹם׃ ס
6וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559מֹשֶׁה摩西H4872וְאַהֲרֹן亚伦H175אֶל对、向、往H413כָּל全部、整个、各H3605בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478עֶרֶב黄昏H6153וִידַעְתֶּםQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068הוֹצִיא出去、出来、向前H3318אֶתְכֶם不必翻译H853מֵאֶרֶץ地、邦国、疆界H776מִצְרָיִם埃及、埃及人H4714
וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן אֶל-כָּל-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל עֶרֶב וִידַעְתֶּם כִּי יְהוָה הוֹצִיא אֶתְכֶם מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם׃
7וּבֹקֶר早晨H1242וּרְאִיתֶםQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200אֶת不必翻译H853כְּבוֹד荣耀H3519יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068בְּשָׁמְעוֹ听到、听从H8085אֶת不必翻译H853תְּלֻנֹּתֵיכֶם怨言H8519עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וְנַחְנוּ我们H5168מָה什么、为何H4100כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588תַלִּונוּI. 居住、休息、过夜;II. Nif‘al 发牢骚、抱怨H3885עָלֵינוּ在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921
וּבֹקֶר וּרְאִיתֶם אֶת-כְּבוֹד יְהוָה בְּשָׁמְעוֹ אֶת-תְּלֻנֹּתֵיכֶם עַל-יְהוָה וְנַחְנוּ מָה כִּי תַלִּונוּ עָלֵינוּ׃
8וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559מֹשֶׁה摩西H4872בְּתֵת赐、给H5414יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068לָכֶם给、往、向、到、归属于H9001בָּעֶרֶב黄昏H6153בָּשָׂר肉、身体H1320לֶאֱכֹל吃、吞吃H398וְלֶחֶם面包、食物H3899בַּבֹּקֶר早晨H1242לִשְׂבֹּעַ满足、饱足H7646בִּשְׁמֹעַ听到、听从H8085יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶת不必翻译H853תְּלֻנֹּתֵיכֶם怨言H8519אֲשֶׁר不必翻译H834אַתֶּם你;你们H859מַלִּינִםI. 居住、休息、过夜;II. Nif‘al 发牢骚、抱怨H3885עָלָיו在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921וְנַחְנוּ我们H5168מָה什么、为何H4100לֹא不H3808עָלֵינוּ在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921תְלֻנֹּתֵיכֶם怨言H8519כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068
וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה בְּתֵת יְהוָה לָכֶם בָּעֶרֶב בָּשָׂר לֶאֱכֹל וְלֶחֶם בַּבֹּקֶר לִשְׂבֹּעַ בִּשְׁמֹעַ יְהוָה אֶת-תְּלֻנֹּתֵיכֶם אֲשֶׁר-אַתֶּם מַלִּינִם עָלָיו וְנַחְנוּ מָה לֹא-עָלֵינוּ תְלֻנֹּתֵיכֶם כִּי עַל-יְהוָה׃
9וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559מֹשֶׁה摩西H4872אֶל对、向、往H413אַהֲרֹן亚伦H175אֱמֹר说、回答、承诺、吩咐H559אֶל对、向、往H413כָּל全部、整个、各H3605עֲדַת会众H5712בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478קִרְבוּ临近、靠近H7126לִפְנֵי在…之前H3942יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588שָׁמַע听到、听从H8085אֵת不必翻译H853תְּלֻנֹּתֵיכֶם怨言H8519
וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל-אַהֲרֹן אֱמֹר אֶל-כָּל-עֲדַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל קִרְבוּ לִפְנֵי יְהוָה כִּי שָׁמַע אֵת תְּלֻנֹּתֵיכֶם׃
10וַיְהִי是、成为、临到H1961כְּדַבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696אַהֲרֹן亚伦H175אֶל对、向、往H413כָּל全部、整个、各H3605עֲדַת会众H5712בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478וַיִּפְנוּ转向H6437אֶל对、向、往H413הַמִּדְבָּר旷野H4057וְהִנֵּה看哪H2009כְּבוֹד荣耀H3519יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068נִרְאָהQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200בֶּעָנָן云H6051פ开的意思H9015
וַיְהִי כְּדַבֵּר אַהֲרֹן אֶל-כָּל-עֲדַת בְּנֵי-יִשְׂרָאֵל וַיִּפְנוּ אֶל-הַמִּדְבָּר וְהִנֵּה כְּבוֹד יְהוָה נִרְאָה בֶּעָנָן׃ פ
11וַיְדַבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶל对、向、往H413מֹשֶׁה摩西H4872לֵּאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559
וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל-מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃
12שָׁמַעְתִּי听到、听从H8085אֶת不必翻译H853תְּלוּנֹּת怨言H8519בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478דַּבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696אֲלֵהֶם对、向、往H413לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559בֵּין在…之间H996הָעַרְבַּיִם黄昏H6153תֹּאכְלוּ吃、吞吃H398בָשָׂר肉、身体H1320וּבַבֹּקֶר早晨H1242תִּשְׂבְּעוּ满足、饱足H7646לָחֶם面包、食物H3899וִידַעְתֶּםQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אֲנִי我H589יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֵיכֶם上帝、神、神明H430
שָׁמַעְתִּי אֶת-תְּלוּנֹּת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל דַּבֵּר אֲלֵהֶם לֵאמֹר בֵּין הָעַרְבַּיִם תֹּאכְלוּ בָשָׂר וּבַבֹּקֶר תִּשְׂבְּעוּ-לָחֶם וִידַעְתֶּם כִּי אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם׃
13וַיְהִי是、成为、临到H1961בָעֶרֶב黄昏H6153וַתַּעַל上去、升高、生长、献上H5927הַשְּׂלָו鹌鹑H7958וַתְּכַס遮盖、淹没、隐藏H3680אֶת不必翻译H853הַמַּחֲנֶה军旅、军营、军队H4264וּבַבֹּקֶר早晨H1242הָיְתָה是、成为、临到H1961שִׁכְבַת性行为、一层H7902הַטַּל露水H2919סָבִיב四围、环绕H5439לַמַּחֲנֶה军旅、军营、军队H4264
וַיְהִי בָעֶרֶב וַתַּעַל הַשְּׂלָו וַתְּכַס אֶת-הַמַּחֲנֶה וּבַבֹּקֶר הָיְתָה שִׁכְבַת הַטַּל סָבִיב לַמַּחֲנֶה׃
14וַתַּעַל上去、升高、生长、献上H5927שִׁכְבַת性行为、一层H7902הַטָּל露水H2919וְהִנֵּה看哪H2009עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921פְּנֵי面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440הַמִּדְבָּר旷野H4057דַּק薄的、小的H1851מְחֻסְפָּס鳞状物、似霜的东西H2636דַּק薄的、小的H1851כַּכְּפֹר碗、盆、霜H3713עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776
וַתַּעַל שִׁכְבַת הַטָּל וְהִנֵּה עַל-פְּנֵי הַמִּדְבָּר דַּק מְחֻסְפָּס דַּק כַּכְּפֹר עַל-הָאָרֶץ׃
15וַיִּרְאוּQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200בְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478וַיֹּאמְרוּ说、回答、承诺、吩咐H559אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376אֶל对、向、往H413אָחִיו兄弟、亲属H251מָן吗哪H4478הוּא他H1931כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588לֹא不H3808יָדְעוּQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045מַה什么、为何H4100הוּא他H1931וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559מֹשֶׁה摩西H4872אֲלֵהֶם对、向、往H413הוּא他H1931הַלֶּחֶם面包、食物H3899אֲשֶׁר不必翻译H834נָתַן赐、给H5414יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068לָכֶם给、往、向、到、归属于H9001לְאָכְלָה食物H402
וַיִּרְאוּ בְנֵי-יִשְׂרָאֵל וַיֹּאמְרוּ אִישׁ אֶל-אָחִיו מָן הוּא כִּי לֹא יָדְעוּ מַה-הוּא וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֲלֵהֶם הוּא הַלֶּחֶם אֲשֶׁר נָתַן יְהוָה לָכֶם לְאָכְלָה׃
16זֶה这个H2088הַדָּבָר话语、事情H1697אֲשֶׁר不必翻译H834צִוָּהPi‘el 命令、吩咐H6680יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068לִקְטוּ采H3950מִמֶּנּוּ从、出、离开H4480אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376לְפִי口、命令、末端、沿岸、比例H6310אָכְלוֹ食物H400עֹמֶר1. 麦捆,2. 干量度「俄梅珥」,为十分之一「伊法」,大约两公升H6016לַגֻּלְגֹּלֶת人头数H1538מִסְפַּר计量、计数H4557נַפְשֹׁתֵיכֶם心灵、生命、人、自己、胃口H5315אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376לַאֲשֶׁר不必翻译H834בְּאָהֳלוֹ帐棚、帐蓬H168תִּקָּחוּQal 拿、取H3947
זֶה הַדָּבָר אֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה לִקְטוּ מִמֶּנּוּ אִישׁ לְפִי אָכְלוֹ עֹמֶר לַגֻּלְגֹּלֶת מִסְפַּר נַפְשֹׁתֵיכֶם אִישׁ לַאֲשֶׁר בְּאָהֳלוֹ תִּקָּחוּ׃
17וַיַּעֲשׂוּ做H6213כֵן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478וַיִּלְקְטוּ采H3950הַמַּרְבֶּהI. 多、变多;II. 射(箭)H7235וְהַמַּמְעִיט变少、变小H4591
וַיַּעֲשׂוּ-כֵן בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיִּלְקְטוּ הַמַּרְבֶּה וְהַמַּמְעִיט׃
18וַיָּמֹדּוּ量H4058בָעֹמֶר1. 麦捆,2. 干量度「俄梅珥」,为十分之一「伊法」,大约两公升H6016וְלֹא不H3808הֶעְדִּיף过多的H5736הַמַּרְבֶּהI. 多、变多;II. 射(箭)H7235וְהַמַּמְעִיט变少、变小H4591לֹא不H3808הֶחְסִיר缺乏H2637אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376לְפִי口、命令、末端、沿岸、比例H6310אָכְלוֹ食物H400לָקָטוּ采H3950
וַיָּמֹדּוּ בָעֹמֶר וְלֹא הֶעְדִּיף הַמַּרְבֶּה וְהַמַּמְעִיט לֹא הֶחְסִיר אִישׁ לְפִי-אָכְלוֹ לָקָטוּ׃
19וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559מֹשֶׁה摩西H4872אֲלֵהֶם对、向、往H413אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376אַל不H408יוֹתֵר剩下H3498מִמֶּנּוּ从、出、离开H4480עַד直到、甚至H5704בֹּקֶר早晨H1242
וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֲלֵהֶם אִישׁ אַל-יוֹתֵר מִמֶּנּוּ עַד-בֹּקֶר׃
20וְלֹא不H3808שָׁמְעוּ听到、听从H8085אֶל对、向、往H413מֹשֶׁה摩西H4872וַיּוֹתִרוּ剩下H3498אֲנָשִׁים各人、人、男人、丈夫H376מִמֶּנּוּ从、出、离开H4480עַד直到、甚至H5704בֹּקֶר早晨H1242וַיָּרֻם高举、抬高、除掉、取出H7311תּוֹלָעִים红色的东西、虫H8438וַיִּבְאַשׁ发臭、变臭、被人嫌恶H887וַיִּקְצֹף发怒、生气H7107עֲלֵהֶם在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921מֹשֶׁה摩西H4872
וְלֹא-שָׁמְעוּ אֶל-מֹשֶׁה וַיּוֹתִרוּ אֲנָשִׁים מִמֶּנּוּ עַד-בֹּקֶר וַיָּרֻם תּוֹלָעִים וַיִּבְאַשׁ וַיִּקְצֹף עֲלֵהֶם מֹשֶׁה׃
21וַיִּלְקְטוּ采H3950אֹתוֹ不必翻译H853בַּבֹּקֶר早晨H1242בַּבֹּקֶר早晨H1242אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376כְּפִי口、命令、末端、沿岸、比例H6310אָכְלוֹ食物H400וְחַם热H2552הַשֶּׁמֶשׁ太阳H8121וְנָמָס融解、溶解、熔化H4549
וַיִּלְקְטוּ אֹתוֹ בַּבֹּקֶר בַּבֹּקֶר אִישׁ כְּפִי אָכְלוֹ וְחַם הַשֶּׁמֶשׁ וְנָמָס׃
22וַיְהִי是、成为、临到H1961בַּיּוֹם日子、时候H3117הַשִּׁשִּׁי序数的「第六」H8345לָקְטוּ采H3950לֶחֶם面包、食物H3899מִשְׁנֶה加倍、重复H4932שְׁנֵי数目的「二」H8147הָעֹמֶר1. 麦捆,2. 干量度「俄梅珥」,为十分之一「伊法」,大约两公升H6016לָאֶחָד数目的「一」H259וַיָּבֹאוּ来、进入、临到、发生H935כָּל全部、整个、各H3605נְשִׂיאֵיI. 长官、王子、领袖;II. 雾H5387הָעֵדָה会众H5712וַיַּגִּידוּHif‘il 告诉、宣布、声明、通知;Hof‘al 被告知H5046לְמֹשֶׁה摩西H4872
וַיְהִי בַּיּוֹם הַשִּׁשִּׁי לָקְטוּ לֶחֶם מִשְׁנֶה שְׁנֵי הָעֹמֶר לָאֶחָד וַיָּבֹאוּ כָּל-נְשִׂיאֵי הָעֵדָה וַיַּגִּידוּ לְמֹשֶׁה׃
23וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559אֲלֵהֶם对、向、往H413הוּא他H1931אֲשֶׁר不必翻译H834דִּבֶּרPi‘el 讲、说、指挥H1696יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068שַׁבָּתוֹן守安息日、安息礼仪H7677שַׁבַּת安息日H7676קֹדֶשׁ圣所、圣物、神圣H6944לַיהוָה雅威,尊称「上主」H3068מָחָר明天、未来H4279אֵת不必翻译H853אֲשֶׁר不必翻译H834תֹּאפוּ烘烤H644אֵפוּ烘烤H644וְאֵת不必翻译H853אֲשֶׁר不必翻译H834תְּבַשְּׁלוּ蒸、煮、烤H1310בַּשֵּׁלוּ蒸、煮、烤H1310וְאֵת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605הָעֹדֵף过多的H5736הַנִּיחוּ安顿、休息、让...继续存在、遗弃H5117לָכֶם给、往、向、到、归属于H9001לְמִשְׁמֶרֶת守卫、看守H4931עַד直到、甚至H5704הַבֹּקֶר早晨H1242
וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם הוּא אֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה שַׁבָּתוֹן שַׁבַּת-קֹדֶשׁ לַיהוָה מָחָר אֵת אֲשֶׁר-תֹּאפוּ אֵפוּ וְאֵת אֲשֶׁר-תְּבַשְּׁלוּ בַּשֵּׁלוּ וְאֵת כָּל-הָעֹדֵף הַנִּיחוּ לָכֶם לְמִשְׁמֶרֶת עַד-הַבֹּקֶר׃
24וַיַּנִּיחוּ安顿、休息、让...继续存在、遗弃H5117אֹתוֹ不必翻译H853עַד直到、甚至H5704הַבֹּקֶר早晨H1242כַּאֲשֶׁר不必翻译H834צִוָּהPi‘el 命令、吩咐H6680מֹשֶׁה摩西H4872וְלֹא不H3808הִבְאִישׁ发臭、变臭、被人嫌恶H887וְרִמָּה虫、蛆H7415לֹא不H3808הָיְתָה是、成为、临到H1961בּוֹ在、用、藉着、与、敌对H9002
וַיַּנִּיחוּ אֹתוֹ עַד-הַבֹּקֶר כַּאֲשֶׁר צִוָּה מֹשֶׁה וְלֹא הִבְאִישׁ וְרִמָּה לֹא-הָיְתָה בּוֹ׃
25וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559מֹשֶׁה摩西H4872אִכְלֻהוּ吃、吞吃H398הַיּוֹם日子、时候H3117כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588שַׁבָּת安息日H7676הַיּוֹם日子、时候H3117לַיהוָה雅威,尊称「上主」H3068הַיּוֹם日子、时候H3117לֹא不H3808תִמְצָאֻהוּ寻找、追上、获得、发现H4672בַּשָּׂדֶה田地H7704
וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אִכְלֻהוּ הַיּוֹם כִּי-שַׁבָּת הַיּוֹם לַיהוָה הַיּוֹם לֹא תִמְצָאֻהוּ בַּשָּׂדֶה׃
26שֵׁשֶׁת数目的「六」H8337יָמִים日子、时候H3117תִּלְקְטֻהוּ采H3950וּבַיּוֹם日子、时候H3117הַשְּׁבִיעִי序数的「第七」H7637שַׁבָּת安息日H7676לֹא不H3808יִהְיֶה是、成为、临到H1961בּוֹ在、用、藉着、与、敌对H9002
שֵׁשֶׁת יָמִים תִּלְקְטֻהוּ וּבַיּוֹם הַשְּׁבִיעִי שַׁבָּת לֹא יִהְיֶה-בּוֹ׃
27וַיְהִי是、成为、临到H1961בַּיּוֹם日子、时候H3117הַשְּׁבִיעִי序数的「第七」H7637יָצְאוּ出去、出来、向前H3318מִן从、出、离开H4480הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971לִלְקֹט采H3950וְלֹא不H3808מָצָאוּ寻找、追上、获得、发现H4672ס关闭的意思H9014
וַיְהִי בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי יָצְאוּ מִן-הָעָם לִלְקֹט וְלֹא מָצָאוּ׃ ס
28וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶל对、向、往H413מֹשֶׁה摩西H4872עַד直到、甚至H5704אָנָה哪里、到何时H575מֵאַנְתֶּם不听从、拒绝H3985לִשְׁמֹר遵守、保护、小心H8104מִצְוֹתַי命令、吩咐H4687וְתוֹרֹתָי训诲、律法H8451
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל-מֹשֶׁה עַד-אָנָה מֵאַנְתֶּם לִשְׁמֹר מִצְוֹתַי וְתוֹרֹתָי׃
29רְאוּQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068נָתַן赐、给H5414לָכֶם给、往、向、到、归属于H9001הַשַּׁבָּת安息日H7676עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651הוּא他H1931נֹתֵן赐、给H5414לָכֶם给、往、向、到、归属于H9001בַּיּוֹם日子、时候H3117הַשִּׁשִּׁי序数的「第六」H8345לֶחֶם面包、食物H3899יוֹמָיִם日子、时候H3117שְׁבוּ居住、坐、停留H3427אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376תַּחְתָּיו1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为H8478אַל不H408יֵצֵא出去、出来、向前H3318אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376מִמְּקֹמוֹ地方H4725בַּיּוֹם日子、时候H3117הַשְּׁבִיעִי序数的「第七」H7637
רְאוּ כִּי-יְהוָה נָתַן לָכֶם הַשַּׁבָּת עַל-כֵּן הוּא נֹתֵן לָכֶם בַּיּוֹם הַשִּׁשִּׁי לֶחֶם יוֹמָיִם שְׁבוּ אִישׁ תַּחְתָּיו אַל-יֵצֵא אִישׁ מִמְּקֹמוֹ בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי׃
30וַיִּשְׁבְּתוּ止住、停止、止息H7673הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971בַּיּוֹם日子、时候H3117הַשְּׁבִעִי序数的「第七」H7637
וַיִּשְׁבְּתוּ הָעָם בַּיּוֹם הַשְּׁבִעִי׃
31וַיִּקְרְאוּ喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121בֵית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יִשְׂרָאֵל以色列H3478אֶת不必翻译H853שְׁמוֹ名、名字H8034מָן吗哪H4478וְהוּא他H1931כְּזֶרַע种子、后裔、子孙H2233גַּד芫荽,种子像吗哪的植物H1407לָבָן白色的H3836וְטַעְמוֹ味道、尝、判断、诏令H2940כְּצַפִּיחִת薄饼、薄酥饼H6838בִּדְבָשׁ蜜H1706
וַיִּקְרְאוּ בֵית-יִשְׂרָאֵל אֶת-שְׁמוֹ מָן וְהוּא כְּזֶרַע גַּד לָבָן וְטַעְמוֹ כְּצַפִּיחִת בִּדְבָשׁ׃
32וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559מֹשֶׁה摩西H4872זֶה这个H2088הַדָּבָר话语、事情H1697אֲשֶׁר不必翻译H834צִוָּהPi‘el 命令、吩咐H6680יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068מְלֹא很多、充满H4393הָעֹמֶר1. 麦捆,2. 干量度「俄梅珥」,为十分之一「伊法」,大约两公升H6016מִמֶּנּוּ从、出、离开H4480לְמִשְׁמֶרֶת守卫、看守H4931לְדֹרֹתֵיכֶם年代、世代、后代、居所H1755לְמַעַן为了H4616יִרְאוּQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200אֶת不必翻译H853הַלֶּחֶם面包、食物H3899אֲשֶׁר不必翻译H834הֶאֱכַלְתִּי吃、吞吃H398אֶתְכֶם不必翻译H853בַּמִּדְבָּר旷野H4057בְּהוֹצִיאִי出去、出来、向前H3318אֶתְכֶם不必翻译H853מֵאֶרֶץ地、邦国、疆界H776מִצְרָיִם埃及、埃及人H4714
וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה זֶה הַדָּבָר אֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה מְלֹא הָעֹמֶר מִמֶּנּוּ לְמִשְׁמֶרֶת לְדֹרֹתֵיכֶם לְמַעַן יִרְאוּ אֶת-הַלֶּחֶם אֲשֶׁר הֶאֱכַלְתִּי אֶתְכֶם בַּמִּדְבָּר בְּהוֹצִיאִי אֶתְכֶם מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם׃
33וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559מֹשֶׁה摩西H4872אֶל对、向、往H413אַהֲרֹן亚伦H175קַח取、娶、拿H3947צִנְצֶנֶת罐子、容器H6803אַחַת数目的「一」H259וְתֶן赐、给H5414שָׁמָּה那里H8033מְלֹא很多、充满H4393הָעֹמֶר1. 麦捆,2. 干量度「俄梅珥」,为十分之一「伊法」,大约两公升H6016מָן吗哪H4478וְהַנַּח安顿、休息、让...继续存在、遗弃H5117אֹתוֹ不必翻译H853לִפְנֵי在…之前H3942יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068לְמִשְׁמֶרֶת守卫、看守H4931לְדֹרֹתֵיכֶם年代、世代、后代、居所H1755
וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל-אַהֲרֹן קַח צִנְצֶנֶת אַחַת וְתֶן-שָׁמָּה מְלֹא-הָעֹמֶר מָן וְהַנַּח אֹתוֹ לִפְנֵי יְהוָה לְמִשְׁמֶרֶת לְדֹרֹתֵיכֶם׃
34כַּאֲשֶׁר不必翻译H834צִוָּהPi‘el 命令、吩咐H6680יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶל对、向、往H413מֹשֶׁה摩西H4872וַיַּנִּיחֵהוּ安顿、休息、让...继续存在、遗弃H5117אַהֲרֹן亚伦H175לִפְנֵי在…之前H3942הָעֵדֻת见证、证言H5715לְמִשְׁמָרֶת守卫、看守H4931
כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶל-מֹשֶׁה וַיַּנִּיחֵהוּ אַהֲרֹן לִפְנֵי הָעֵדֻת לְמִשְׁמָרֶת׃
35וּבְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478אָכְלוּ吃、吞吃H398אֶת不必翻译H853הַמָּן吗哪H4478אַרְבָּעִים数目的「四十」H705שָׁנָה年、岁H8141עַד直到、甚至H5704בֹּאָם来、进入、临到、发生H935אֶל对、向、往H413אֶרֶץ地、邦国、疆界H776נוֹשָׁבֶת居住、坐、停留H3427אֶת不必翻译H853הַמָּן吗哪H4478אָכְלוּ吃、吞吃H398עַד直到、甚至H5704בֹּאָם来、进入、临到、发生H935אֶל对、向、往H413קְצֵה边缘、极处H7097אֶרֶץ地、邦国、疆界H776כְּנָעַן1. 专有名词,地名或人名「迦南」;2. 名词「生意人、商人」H3667
וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל אָכְלוּ אֶת-הַמָּן אַרְבָּעִים שָׁנָה עַד-בֹּאָם אֶל-אֶרֶץ נוֹשָׁבֶת אֶת-הַמָּן אָכְלוּ עַד-בֹּאָם אֶל-קְצֵה אֶרֶץ כְּנָעַן׃
36וְהָעֹמֶר1. 麦捆,2. 干量度「俄梅珥」,为十分之一「伊法」,大约两公升H6016עֲשִׂרִית序数的「第十」H6224הָאֵיפָה伊法,度量衡单位,约等于22公升。H374הוּא他H1931פ开的意思H9015
וְהָעֹמֶר עֲשִׂרִית הָאֵיפָה הוּא׃ פ