FeaturesScreenshotsTestimonialsFAQOnline BibleBlogDownload Now
Language
Follow

出埃及記 10 · 逐字對照

希伯來文 · Strong 編號 · 逐字對照——每個原文詞的詞形、詞義、Strong 編號與語法解析。

1וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶל对、向、往H413מֹשֶׁה摩西H4872בֹּא来、进入、临到、发生H935אֶל对、向、往H413פַּרְעֹה法老H6547כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אֲנִיH589הִכְבַּדְתִּיQal 是重的,Nif‘al 受尊重、得荣耀,Pi‘el 荣耀、加重、使迟钝,Hif‘il 加重H3513אֶת不必翻译H853לִבּוֹH3820וְאֶת不必翻译H853לֵבH3820עֲבָדָיו仆人、奴隶H5650לְמַעַן为了H4616שִׁתִי置、放、定H7896אֹתֹתַי预兆、记号、神迹H226אֵלֶּה这些H428בְּקִרְבּוֹ里面、在…中间、内部、内脏、心肠H7130

וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל-מֹשֶׁה בֹּא אֶל-פַּרְעֹה כִּי-אֲנִי הִכְבַּדְתִּי אֶת-לִבּוֹ וְאֶת-לֵב עֲבָדָיו לְמַעַן שִׁתִי אֹתֹתַי אֵלֶּה בְּקִרְבּוֹ׃

2וּלְמַעַן为了H4616תְּסַפֵּר1. 动词:述说、计算;2. 名词:文士、书记H5608בְּאָזְנֵי耳朵H241בִנְךָ儿子、孙子、后裔、成员H1121וּבֶן儿子、孙子、后裔、成员H1121בִּנְךָ儿子、孙子、后裔、成员H1121אֵת不必翻译H853אֲשֶׁר不必翻译H834הִתְעַלַּלְתִּי严格行事、冷酷处理H5953בְּמִצְרַיִם埃及、埃及人H4714וְאֶת不必翻译H853אֹתֹתַי预兆、记号、神迹H226אֲשֶׁר不必翻译H834שַׂמְתִּי放、置H7760בָם在、用、藉着、与、敌对H9002וִידַעְתֶּםQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אֲנִיH589יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068

וּלְמַעַן תְּסַפֵּר בְּאָזְנֵי בִנְךָ וּבֶן-בִּנְךָ אֵת אֲשֶׁר הִתְעַלַּלְתִּי בְּמִצְרַיִם וְאֶת-אֹתֹתַי אֲשֶׁר-שַׂמְתִּי בָם וִידַעְתֶּם כִּי-אֲנִי יְהוָה׃

3וַיָּבֹא来、进入、临到、发生H935מֹשֶׁה摩西H4872וְאַהֲרֹן亚伦H175אֶל对、向、往H413פַּרְעֹה法老H6547וַיֹּאמְרוּ说、回答、承诺、吩咐H559אֵלָיו对、向、往H413כֹּה如此、这样H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֵי上帝、神、神明H430הָעִבְרִים希伯来人H5680עַד直到H5704מָתַי何时H4970מֵאַנְתָּ不听从、拒绝H3985לֵעָנֹתI. 回答,II. 忙,III. 使受苦、使低微,IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)H6031מִפָּנָי面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440שַׁלַּח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971עַמִּי百姓、人民、军兵、国家H5971וְיַעַבְדֻנִי工作、耕作、敬拜、事奉、服事H5647

וַיָּבֹא מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן אֶל-פַּרְעֹה וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו כֹּה-אָמַר יְהוָה אֱלֹהֵי הָעִבְרִים עַד-מָתַי מֵאַנְתָּ לֵעָנֹת מִפָּנָי שַׁלַּח עַמִּי וְיַעַבְדֻנִי׃

4כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אִם若、如果、或是、不是H518מָאֵן拒绝、不愿遵守H3986אַתָּהH859לְשַׁלֵּחַ差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971אֶת不必翻译H853עַמִּי百姓、人民、军兵、国家H5971הִנְנִי看哪H2009מֵבִיא来、进入、临到、发生H935מָחָר明天、未来H4279אַרְבֶּה队蝗H697בִּגְבֻלֶךָ边境、边界H1366

כִּי אִם-מָאֵן אַתָּה לְשַׁלֵּחַ אֶת-עַמִּי הִנְנִי מֵבִיא מָחָר אַרְבֶּה בִּגְבֻלֶךָ׃

5וְכִסָּה遮盖、淹没、隐藏H3680אֶת不必翻译H853עֵין1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776וְלֹאH3808יוּכַל能够H3201לִרְאֹתQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200אֶת不必翻译H853הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776וְאָכַל吃、吞吃H398אֶת不必翻译H853יֶתֶרI. 1. 名词:剩下,2. 副词:优秀、丰富,II. 绳、弦H3499הַפְּלֵטָה逃脱、残存之民、拯救H6413הַנִּשְׁאֶרֶת剩下、遗留H7604לָכֶם给、往、向、到、归属于H9001מִן从、出、离开H4480הַבָּרָד冰雹H1259וְאָכַל吃、吞吃H398אֶת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605הָעֵץ木、树木H6086הַצֹּמֵחַ长出、发芽H6779לָכֶם给、往、向、到、归属于H9001מִן从、出、离开H4480הַשָּׂדֶה田地H7704

וְכִסָּה אֶת-עֵין הָאָרֶץ וְלֹא יוּכַל לִרְאֹת אֶת-הָאָרֶץ וְאָכַל אֶת-יֶתֶר הַפְּלֵטָה הַנִּשְׁאֶרֶת לָכֶם מִן-הַבָּרָד וְאָכַל אֶת-כָּל-הָעֵץ הַצֹּמֵחַ לָכֶם מִן-הַשָּׂדֶה׃

6וּמָלְאוּQal 充满,Pi‘el 充满、成就、完全、结束,Hitpa‘el 聚集对抗H4390בָתֶּיךָ房屋、家、殿、神庙、仓库H1004וּבָתֵּי房屋、家、殿、神庙、仓库H1004כָל全部、整个、各H3605עֲבָדֶיךָ仆人、奴隶H5650וּבָתֵּי房屋、家、殿、神庙、仓库H1004כָל全部、整个、各H3605מִצְרַיִם埃及、埃及人H4714אֲשֶׁר不必翻译H834לֹאH3808רָאוּQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200אֲבֹתֶיךָ父亲、祖先、师傅、开创者H1וַאֲבוֹת父亲、祖先、师傅、开创者H1אֲבֹתֶיךָ父亲、祖先、师傅、开创者H1מִיּוֹם日子、时候H3117הֱיוֹתָם是,成为,临到H1961עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הָאֲדָמָה地、土地、泥土的物料H127עַד直到H5704הַיּוֹם日子、时候H3117הַזֶּה这个H2088וַיִּפֶן转向H6437וַיֵּצֵא出去、出来、向前H3318מֵעִם跟、与、和、靠近H5973פַּרְעֹה法老H6547

וּמָלְאוּ בָתֶּיךָ וּבָתֵּי כָל-עֲבָדֶיךָ וּבָתֵּי כָל-מִצְרַיִם אֲשֶׁר לֹא-רָאוּ אֲבֹתֶיךָ וַאֲבוֹת אֲבֹתֶיךָ מִיּוֹם הֱיוֹתָם עַל-הָאֲדָמָה עַד הַיּוֹם הַזֶּה וַיִּפֶן וַיֵּצֵא מֵעִם פַּרְעֹה׃

7וַיֹּאמְרוּ说、回答、承诺、吩咐H559עַבְדֵי仆人、奴隶H5650פַרְעֹה法老H6547אֵלָיו对、向、往H413עַד直到H5704מָתַי何时H4970יִהְיֶה是,成为,临到H1961זֶה这个H2088לָנוּ给、往、向、到、归属于H9001לְמוֹקֵשׁ网罗、诱饵、陷阱H4170שַׁלַּח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971אֶת不必翻译H853הָאֲנָשִׁים各人、人、男人、丈夫H376וְיַעַבְדוּ工作、耕作、敬拜、事奉、服事H5647אֶת不必翻译H853יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֵיהֶם上帝、神、神明H430הֲטֶרֶם以前H2962תֵּדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אָבְדָה灭亡H6מִצְרָיִם埃及、埃及人H4714

וַיֹּאמְרוּ עַבְדֵי פַרְעֹה אֵלָיו עַד-מָתַי יִהְיֶה זֶה לָנוּ לְמוֹקֵשׁ שַׁלַּח אֶת-הָאֲנָשִׁים וְיַעַבְדוּ אֶת-יְהוָה אֱלֹהֵיהֶם הֲטֶרֶם תֵּדַע כִּי אָבְדָה מִצְרָיִם׃

8וַיּוּשַׁבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725אֶת不必翻译H853מֹשֶׁה摩西H4872וְאֶת不必翻译H853אַהֲרֹן亚伦H175אֶל对、向、往H413פַּרְעֹה法老H6547וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559אֲלֵהֶם对、向、往H413לְכוּQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980עִבְדוּ工作、耕作、敬拜、事奉、服事H5647אֶת不必翻译H853יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֵיכֶם上帝、神、神明H430מִיH4310וָמִיH4310הַהֹלְכִיםQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980

וַיּוּשַׁב אֶת-מֹשֶׁה וְאֶת-אַהֲרֹן אֶל-פַּרְעֹה וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם לְכוּ עִבְדוּ אֶת-יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם מִי וָמִי הַהֹלְכִים׃

9וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559מֹשֶׁה摩西H4872בִּנְעָרֵינוּ男孩、少年、年轻人、仆人H5288וּבִזְקֵנֵינוּ年老的H2205נֵלֵךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980בְּבָנֵינוּ儿子、孙子、后裔、成员H1121וּבִבְנוֹתֵנוּ女儿、女子、孙女、成员、乡镇H1323בְּצֹאנֵנוּH6629וּבִבְקָרֵנוּH1241נֵלֵךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588חַג节期、节庆H2282יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068לָנוּ给、往、向、到、归属于H9001

וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה בִּנְעָרֵינוּ וּבִזְקֵנֵינוּ נֵלֵךְ בְּבָנֵינוּ וּבִבְנוֹתֵנוּ בְּצֹאנֵנוּ וּבִבְקָרֵנוּ נֵלֵךְ כִּי חַג-יְהוָה לָנוּ׃

10וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559אֲלֵהֶם对、向、往H413יְהִי是,成为,临到H1961כֵן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068עִמָּכֶם跟、与、和、靠近H5973כַּאֲשֶׁר不必翻译H834אֲשַׁלַּח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971אֶתְכֶם不必翻译H853וְאֶת不必翻译H853טַפְּכֶם幼儿H2945רְאוּQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588רָעָה形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸H7451נֶגֶד对面、在…之前H5048פְּנֵיכֶם面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440

וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם יְהִי כֵן יְהוָה עִמָּכֶם כַּאֲשֶׁר אֲשַׁלַּח אֶתְכֶם וְאֶת-טַפְּכֶם רְאוּ כִּי רָעָה נֶגֶד פְּנֵיכֶם׃

11לֹאH3808כֵן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651לְכוּQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980נָא作为鼓励语的一部份H4994הַגְּבָרִים勇士、人H1397וְעִבְדוּ工作、耕作、敬拜、事奉、服事H5647אֶת不必翻译H853יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אֹתָהּ不必翻译H853אַתֶּם你;你们H859מְבַקְשִׁיםPi‘el 寻找、渴求、想望、索求H1245וַיְגָרֶשׁ驱赶、翻腾H1644אֹתָם不必翻译H853מֵאֵת与、跟、靠近H854פְּנֵי面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440פַרְעֹה法老H6547פ开的意思H9015

לֹא כֵן לְכוּ-נָא הַגְּבָרִים וְעִבְדוּ אֶת-יְהוָה כִּי אֹתָהּ אַתֶּם מְבַקְשִׁים וַיְגָרֶשׁ אֹתָם מֵאֵת פְּנֵי פַרְעֹה׃ פ

12וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶל对、向、往H413מֹשֶׁה摩西H4872נְטֵהQal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边H5186יָדְךָ手、边、力量、权势H3027עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921אֶרֶץ地、邦国、疆界H776מִצְרַיִם埃及、埃及人H4714בָּאַרְבֶּה队蝗H697וְיַעַל上去、升高、生长、献上H5927עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921אֶרֶץ地、邦国、疆界H776מִצְרָיִם埃及、埃及人H4714וְיֹאכַל吃、吞吃H398אֶת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605עֵשֶׂב青草H6212הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776אֵת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605אֲשֶׁר不必翻译H834הִשְׁאִיר剩下、遗留H7604הַבָּרָד冰雹H1259

וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל-מֹשֶׁה נְטֵה יָדְךָ עַל-אֶרֶץ מִצְרַיִם בָּאַרְבֶּה וְיַעַל עַל-אֶרֶץ מִצְרָיִם וְיֹאכַל אֶת-כָּל-עֵשֶׂב הָאָרֶץ אֵת כָּל-אֲשֶׁר הִשְׁאִיר הַבָּרָד׃

13וַיֵּטQal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边H5186מֹשֶׁה摩西H4872אֶת不必翻译H853מַטֵּהוּ杖、支派、分支H4294עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921אֶרֶץ地、邦国、疆界H776מִצְרַיִם埃及、埃及人H4714וַיהוָה雅威,尊称「上主」H3068נִהַגI. 驱赶、引导、掳去;II. 哀鸣H5090רוּחַ风、心、灵、气息H7307קָדִים东风、东边H6921בָּאָרֶץ地、邦国、疆界H776כָּל全部、整个、各H3605הַיּוֹם日子、时候H3117הַהוּאH1931וְכָל全部、整个、各H3605הַלָּיְלָה夜里H3915הַבֹּקֶר早晨H1242הָיָה是,成为,临到H1961וְרוּחַ风、心、灵、气息H7307הַקָּדִים东风、东边H6921נָשָׂא高举、举起、背负、承担H5375אֶת不必翻译H853הָאַרְבֶּה队蝗H697

וַיֵּט מֹשֶׁה אֶת-מַטֵּהוּ עַל-אֶרֶץ מִצְרַיִם וַיהוָה נִהַג רוּחַ קָדִים בָּאָרֶץ כָּל-הַיּוֹם הַהוּא וְכָל-הַלָּיְלָה הַבֹּקֶר הָיָה וְרוּחַ הַקָּדִים נָשָׂא אֶת-הָאַרְבֶּה׃

14וַיַּעַל上去、升高、生长、献上H5927הָאַרְבֶּה队蝗H697עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921כָּל全部、整个、各H3605אֶרֶץ地、邦国、疆界H776מִצְרַיִם埃及、埃及人H4714וַיָּנַח安顿、休息、让...继续存在、遗弃H5117בְּכֹל全部、整个、各H3605גְּבוּל边境、边界H1366מִצְרָיִם埃及、埃及人H4714כָּבֵד大的、重的、多的H3515מְאֹד副词:极其、非常;名词:力量、丰富H3966לְפָנָיו在…之前H3942לֹאH3808הָיָה是,成为,临到H1961כֵן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651אַרְבֶּה队蝗H697כָּמֹהוּH3644וְאַחֲרָיו后面,跟着,随着H310לֹאH3808יִהְיֶה是,成为,临到H1961כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651

וַיַּעַל הָאַרְבֶּה עַל כָּל-אֶרֶץ מִצְרַיִם וַיָּנַח בְּכֹל גְּבוּל מִצְרָיִם כָּבֵד מְאֹד לְפָנָיו לֹא-הָיָה כֵן אַרְבֶּה כָּמֹהוּ וְאַחֲרָיו לֹא יִהְיֶה-כֵּן׃

15וַיְכַס遮盖、淹没、隐藏H3680אֶת不必翻译H853עֵין1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869כָּל全部、整个、各H3605הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776וַתֶּחְשַׁךְ变黑H2821הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776וַיֹּאכַל吃、吞吃H398אֶת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605עֵשֶׂב青草H6212הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776וְאֵת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605פְּרִי果实H6529הָעֵץ木、树木H6086אֲשֶׁר不必翻译H834הוֹתִיר剩下H3498הַבָּרָד冰雹H1259וְלֹאH3808נוֹתַר剩下H3498כָּל全部、整个、各H3605יֶרֶק青绿物H3418בָּעֵץ木、树木H6086וּבְעֵשֶׂב青草H6212הַשָּׂדֶה田地H7704בְּכָל全部、整个、各H3605אֶרֶץ地、邦国、疆界H776מִצְרָיִם埃及、埃及人H4714

וַיְכַס אֶת-עֵין כָּל-הָאָרֶץ וַתֶּחְשַׁךְ הָאָרֶץ וַיֹּאכַל אֶת-כָּל-עֵשֶׂב הָאָרֶץ וְאֵת כָּל-פְּרִי הָעֵץ אֲשֶׁר הוֹתִיר הַבָּרָד וְלֹא-נוֹתַר כָּל-יֶרֶק בָּעֵץ וּבְעֵשֶׂב הַשָּׂדֶה בְּכָל-אֶרֶץ מִצְרָיִם׃

16וַיְמַהֵר快速的H4116פַּרְעֹה法老H6547לִקְרֹא喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121לְמֹשֶׁה摩西H4872וּלְאַהֲרֹן亚伦H175וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559חָטָאתִיQal 错过、犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己H2398לַיהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֵיכֶם上帝、神、神明H430וְלָכֶם给、往、向、到、归属于H9001

וַיְמַהֵר פַּרְעֹה לִקְרֹא לְמֹשֶׁה וּלְאַהֲרֹן וַיֹּאמֶר חָטָאתִי לַיהוָה אֱלֹהֵיכֶם וְלָכֶם׃

17וְעַתָּה现在H6258שָׂא高举、举起、背负、承担H5375נָא作为鼓励语的一部份H4994חַטָּאתִי罪、赎罪祭、除罪、罪罚H2403אַךְ然而、其实、当然H389הַפַּעַם敲击、脚步、这一次、次数H6471וְהַעְתִּירוּQal 祈求、恳求,Nif‘al 接受恳求,Hif‘il 使祈求H6279לַיהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֵיכֶם上帝、神、神明H430וְיָסֵרQal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离H5493מֵעָלַי在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921רַק只是H7535אֶת不必翻译H853הַמָּוֶת死亡H4194הַזֶּה这个H2088

וְעַתָּה שָׂא נָא חַטָּאתִי אַךְ הַפַּעַם וְהַעְתִּירוּ לַיהוָה אֱלֹהֵיכֶם וְיָסֵר מֵעָלַי רַק אֶת-הַמָּוֶת הַזֶּה׃

18וַיֵּצֵא出去、出来、向前H3318מֵעִם跟、与、和、靠近H5973פַּרְעֹה法老H6547וַיֶּעְתַּרQal 祈求、恳求,Nif‘al 接受恳求,Hif‘il 使祈求H6279אֶל对、向、往H413יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068

וַיֵּצֵא מֵעִם פַּרְעֹה וַיֶּעְתַּר אֶל-יְהוָה׃

19וַיַּהֲפֹךְ转变、推翻、倾覆H2015יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068רוּחַ风、心、灵、气息H7307יָם海、西方H3220חָזָק强壮的、有能力的H2389מְאֹד副词:极其、非常;名词:力量、丰富H3966וַיִּשָּׂא高举、举起、背负、承担H5375אֶת不必翻译H853הָאַרְבֶּה队蝗H697וַיִּתְקָעֵהוּ吹、敲击H8628יָמָּה海、西方H3220סּוּף海草、芦荻H5488לֹאH3808נִשְׁאַר剩下、遗留H7604אַרְבֶּה队蝗H697אֶחָד数目的「一」H259בְּכֹל全部、整个、各H3605גְּבוּל边境、边界H1366מִצְרָיִם埃及、埃及人H4714

וַיַּהֲפֹךְ יְהוָה רוּחַ-יָם חָזָק מְאֹד וַיִּשָּׂא אֶת-הָאַרְבֶּה וַיִּתְקָעֵהוּ יָמָּה סּוּף לֹא נִשְׁאַר אַרְבֶּה אֶחָד בְּכֹל גְּבוּל מִצְרָיִם׃

20וַיְחַזֵּק加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢H2388יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶת不必翻译H853לֵבH3820פַּרְעֹה法老H6547וְלֹאH3808שִׁלַּח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971אֶת不必翻译H853בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478פ开的意思H9015

וַיְחַזֵּק יְהוָה אֶת-לֵב פַּרְעֹה וְלֹא שִׁלַּח אֶת-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃ פ

21וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶל对、向、往H413מֹשֶׁה摩西H4872נְטֵהQal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边H5186יָדְךָ手、边、力量、权势H3027עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַשָּׁמַיִםH8064וִיהִי是,成为,临到H1961חֹשֶׁךְ黑暗H2822עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921אֶרֶץ地、邦国、疆界H776מִצְרָיִם埃及、埃及人H4714וְיָמֵשׁ感觉、摸索H4959חֹשֶׁךְ黑暗H2822

וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל-מֹשֶׁה נְטֵה יָדְךָ עַל-הַשָּׁמַיִם וִיהִי חֹשֶׁךְ עַל-אֶרֶץ מִצְרָיִם וְיָמֵשׁ חֹשֶׁךְ׃

22וַיֵּטQal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边H5186מֹשֶׁה摩西H4872אֶת不必翻译H853יָדוֹ手、边、力量、权势H3027עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַשָּׁמָיִםH8064וַיְהִי是,成为,临到H1961חֹשֶׁךְ黑暗H2822אֲפֵלָה黑暗H653בְּכָל全部、整个、各H3605אֶרֶץ地、邦国、疆界H776מִצְרַיִם埃及、埃及人H4714שְׁלֹשֶׁת数目的「三」H7969יָמִים日子、时候H3117

וַיֵּט מֹשֶׁה אֶת-יָדוֹ עַל-הַשָּׁמָיִם וַיְהִי חֹשֶׁךְ-אֲפֵלָה בְּכָל-אֶרֶץ מִצְרַיִם שְׁלֹשֶׁת יָמִים׃

23לֹאH3808רָאוּQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376אֶת不必翻译H853אָחִיו兄弟、亲属H251וְלֹאH3808קָמוּ起来、设立、坚立H6965אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376מִתַּחְתָּיו1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为H8478שְׁלֹשֶׁת数目的「三」H7969יָמִים日子、时候H3117וּלְכָל全部、整个、各H3605בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478הָיָה是,成为,临到H1961אוֹרH216בְּמוֹשְׁבֹתָם住处、座位H4186

לֹא-רָאוּ אִישׁ אֶת-אָחִיו וְלֹא-קָמוּ אִישׁ מִתַּחְתָּיו שְׁלֹשֶׁת יָמִים וּלְכָל-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל הָיָה אוֹר בְּמוֹשְׁבֹתָם׃

24וַיִּקְרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121פַרְעֹה法老H6547אֶל对、向、往H413מֹשֶׁה摩西H4872וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559לְכוּQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980עִבְדוּ工作、耕作、敬拜、事奉、服事H5647אֶת不必翻译H853יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068רַק只是H7535צֹאנְכֶםH6629וּבְקַרְכֶםH1241יֻצָּג放、摆H3322גַּםH1571טַפְּכֶם幼儿H2945יֵלֵךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980עִמָּכֶם跟、与、和、靠近H5973

וַיִּקְרָא פַרְעֹה אֶל-מֹשֶׁה וַיֹּאמֶר לְכוּ עִבְדוּ אֶת-יְהוָה רַק צֹאנְכֶם וּבְקַרְכֶם יֻצָּג גַּם-טַפְּכֶם יֵלֵךְ עִמָּכֶם׃

25וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559מֹשֶׁה摩西H4872גַּםH1571אַתָּהH859תִּתֵּן赐、给H5414בְּיָדֵנוּ手、边、力量、权势H3027זְבָחִים祭、献祭H2077וְעֹלוֹת燔祭、阶梯H5930וְעָשִׂינוּH6213לַיהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֵינוּ上帝、神、神明H430

וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה גַּם-אַתָּה תִּתֵּן בְּיָדֵנוּ זְבָחִים וְעֹלוֹת וְעָשִׂינוּ לַיהוָה אֱלֹהֵינוּ׃

26וְגַםH1571מִקְנֵנוּ牲畜H4735יֵלֵךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980עִמָּנוּ跟、与、和、靠近H5973לֹאH3808תִשָּׁאֵר剩下、遗留H7604פַּרְסָה蹄、马蹄H6541כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588מִמֶּנּוּ从、出、离开H4480נִקַּחQal 拿、取,Hitpa‘el 闪烁H3947לַעֲבֹד工作、耕作、敬拜、事奉、服事H5647אֶת不必翻译H853יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֵינוּ上帝、神、神明H430וַאֲנַחְנוּ我们H587לֹאH3808נֵדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045מַה什么、为何H4100נַּעֲבֹד工作、耕作、敬拜、事奉、服事H5647אֶת不必翻译H853יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068עַד直到H5704בֹּאֵנוּ来、进入、临到、发生H935שָׁמָּה那里H8033

וְגַם-מִקְנֵנוּ יֵלֵךְ עִמָּנוּ לֹא תִשָּׁאֵר פַּרְסָה כִּי מִמֶּנּוּ נִקַּח לַעֲבֹד אֶת-יְהוָה אֱלֹהֵינוּ וַאֲנַחְנוּ לֹא-נֵדַע מַה-נַּעֲבֹד אֶת-יְהוָה עַד-בֹּאֵנוּ שָׁמָּה׃

27וַיְחַזֵּק加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢H2388יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶת不必翻译H853לֵבH3820פַּרְעֹה法老H6547וְלֹאH3808אָבָה愿意H14לְשַׁלְּחָם差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971

וַיְחַזֵּק יְהוָה אֶת-לֵב פַּרְעֹה וְלֹא אָבָה לְשַׁלְּחָם׃

28וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559לוֹ给、往、向、到、归属于H9001פַרְעֹה法老H6547לֵךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980מֵעָלָי在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הִשָּׁמֶר遵守、看守H8104לְךָ给、往、向、到、归属于H9001אֶל对、向、往H413תֹּסֶף再一次、增添H3254רְאוֹתQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200פָּנַי面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588בְּיוֹם日子、时候H3117רְאֹתְךָQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200פָנַי面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440תָּמוּת死、杀死、治死H4191

וַיֹּאמֶר-לוֹ פַרְעֹה לֵךְ מֵעָלָי הִשָּׁמֶר לְךָ אֶל-תֹּסֶף רְאוֹת פָּנַי כִּי בְּיוֹם רְאֹתְךָ פָנַי תָּמוּת׃

29וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559מֹשֶׁה摩西H4872כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651דִּבַּרְתָּPi‘el 讲、说、指挥H1696לֹאH3808אֹסִף再一次、增添H3254עוֹד再、仍然、持续H5750רְאוֹתQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200פָּנֶיךָ面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440פ开的意思H9015

וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה כֵּן דִּבַּרְתָּ לֹא-אֹסִף עוֹד רְאוֹת פָּנֶיךָ׃ פ