撒母耳記下 2 · 逐字對照
希伯來文 · Strong 編號 · 逐字對照——每個原文詞的詞形、詞義、Strong 編號與語法解析。
1וַיְהִי是、成为、临到H1961אַחֲרֵי后来、跟着、接着H310כֵן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651וַיִּשְׁאַלQal 问、调查、乞讨,Hif‘il 应允所求H7592דָּוִד大卫H1732בַּיהוָה雅威,尊称「上主」H3068לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559הַאֶעֱלֶה上去、升高、生长、献上H5927בְּאַחַת数目的「一」H259עָרֵי城邑、城镇H5892יְהוּדָה犹大H3063וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֵלָיו对、向、往H413עֲלֵה上去、升高、生长、献上H5927וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559דָּוִד大卫H1732אָנָה哪里、到何时H575אֶעֱלֶה上去、升高、生长、献上H5927וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559חֶבְרֹנָה希伯仑、希伯伦H2275
וַיְהִי אַחֲרֵי-כֵן וַיִּשְׁאַל דָּוִד בַּיהוָה לֵאמֹר הַאֶעֱלֶה בְּאַחַת עָרֵי יְהוּדָה וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלָיו עֲלֵה וַיֹּאמֶר דָּוִד אָנָה אֶעֱלֶה וַיֹּאמֶר חֶבְרֹנָה׃
2וַיַּעַל上去、升高、生长、献上H5927שָׁם那里H8033דָּוִד大卫H1732וְגַם也H1571שְׁתֵּי数目的「二」H8147נָשָׁיו女人、妻子H802אֲחִינֹעַם亚希暖H293הַיִּזְרְעֵלִית耶斯列女子H3159וַאֲבִיגַיִל亚比该H26אֵשֶׁת女人、妻子H802נָבָל拿八H5037הַכַּרְמְלִי迦密人H3761
וַיַּעַל שָׁם דָּוִד וְגַם שְׁתֵּי נָשָׁיו אֲחִינֹעַם הַיִּזְרְעֵלִית וַאֲבִיגַיִל אֵשֶׁת נָבָל הַכַּרְמְלִי׃
3וַאֲנָשָׁיו各人、人、男人、丈夫H376אֲשֶׁר不必翻译H834עִמּוֹ跟、与、和、靠近H5973הֶעֱלָה上去、升高、生长、献上H5927דָוִד大卫H1732אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376וּבֵיתוֹ房屋、家、殿、神庙、仓库H1004וַיֵּשְׁבוּ居住、坐、停留H3427בְּעָרֵי城邑、城镇H5892חֶבְרוֹן希伯仑、希伯伦H2275
וַאֲנָשָׁיו אֲשֶׁר-עִמּוֹ הֶעֱלָה דָוִד אִישׁ וּבֵיתוֹ וַיֵּשְׁבוּ בְּעָרֵי חֶבְרוֹן׃
4וַיָּבֹאוּ来、进入、临到、发生H935אַנְשֵׁי各人、人、男人、丈夫H376יְהוּדָה犹大H3063וַיִּמְשְׁחוּ膏抹、涂抹H4886שָׁם那里H8033אֶת不必翻译H853דָּוִד大卫H1732לְמֶלֶךְ君王、国王H4428עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יְהוּדָה犹大H3063וַיַּגִּדוּHif‘il 告诉、宣布、声明、通知;Hof‘al 被告知H5046לְדָוִד大卫H1732לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559אַנְשֵׁי各人、人、男人、丈夫H376יָבֵישׁ雅比H3003גִּלְעָד基列H1568אֲשֶׁר不必翻译H834קָבְרוּ埋葬H6912אֶת不必翻译H853שָׁאוּל扫罗H7586ס关闭的意思H9014
וַיָּבֹאוּ אַנְשֵׁי יְהוּדָה וַיִּמְשְׁחוּ-שָׁם אֶת-דָּוִד לְמֶלֶךְ עַל-בֵּית יְהוּדָה וַיַּגִּדוּ לְדָוִד לֵאמֹר אַנְשֵׁי יָבֵישׁ גִּלְעָד אֲשֶׁר קָבְרוּ אֶת-שָׁאוּל׃ ס
5וַיִּשְׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971דָּוִד大卫H1732מַלְאָכִים使者H4397אֶל对、向、往H413אַנְשֵׁי各人、人、男人、丈夫H376יָבֵישׁ雅比H3003גִּלְעָד基列H1568וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559אֲלֵיהֶם对、向、往H413בְּרֻכִיםI. 称颂、祝福;II. 坚固 ;III. 下跪H1288אַתֶּם你;你们H859לַיהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֲשֶׁר不必翻译H834עֲשִׂיתֶם做H6213הַחֶסֶד良善、慈爱、忠诚H2617הַזֶּה这个H2088עִם跟、与、和、靠近H5973אֲדֹנֵיכֶם主人H113עִם跟、与、和、靠近H5973שָׁאוּל扫罗、少罗H7586וַתִּקְבְּרוּ埋葬H6912אֹתוֹ不必翻译H853
וַיִּשְׁלַח דָּוִד מַלְאָכִים אֶל-אַנְשֵׁי יָבֵישׁ גִּלְעָד וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם בְּרֻכִים אַתֶּם לַיהוָה אֲשֶׁר עֲשִׂיתֶם הַחֶסֶד הַזֶּה עִם-אֲדֹנֵיכֶם עִם-שָׁאוּל וַתִּקְבְּרוּ אֹתוֹ׃
6וְעַתָּה现在H6258יַעַשׂ做H6213יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068עִמָּכֶם跟、与、和、靠近H5973חֶסֶד良善、慈爱、忠诚H2617וֶאֱמֶת真实、确实、忠实、可靠H571וְגַם也H1571אָנֹכִי我H595אֶעֱשֶׂה做H6213אִתְּכֶם与、跟、靠近H854הַטּוֹבָה名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的H2896הַזֹּאת这个H2063אֲשֶׁר不必翻译H834עֲשִׂיתֶם做H6213הַדָּבָר话语、事情、言论H1697הַזֶּה这个H2088
וְעַתָּה יַעַשׂ-יְהוָה עִמָּכֶם חֶסֶד וֶאֱמֶת וְגַם אָנֹכִי אֶעֱשֶׂה אִתְּכֶם הַטּוֹבָה הַזֹּאת אֲשֶׁר עֲשִׂיתֶם הַדָּבָר הַזֶּה׃
7וְעַתָּה现在H6258תֶּחֱזַקְנָה加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢H2388יְדֵיכֶם手、边、力量、权势H3027וִהְיוּ是、成为、临到H1961לִבְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121חַיִל军队、力量、财富、能力H2428כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588מֵת死、杀死、治死H4191אֲדֹנֵיכֶם主人H113שָׁאוּל扫罗H7586וְגַם也H1571אֹתִי不必翻译H853מָשְׁחוּ膏抹、涂抹H4886בֵית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יְהוּדָה犹大H3063לְמֶלֶךְ君王、国王H4428עֲלֵיהֶם在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921פ开的意思H9015
וְעַתָּה תֶּחֱזַקְנָה יְדֵיכֶם וִהְיוּ לִבְנֵי-חַיִל כִּי-מֵת אֲדֹנֵיכֶם שָׁאוּל וְגַם-אֹתִי מָשְׁחוּ בֵית-יְהוּדָה לְמֶלֶךְ עֲלֵיהֶם׃ פ
8וְאַבְנֵר押尼珥H74בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121נֵר尼珥H5369שַׂר领袖H8269צָבָא军队、战争、服役H6635אֲשֶׁר不必翻译H834לְשָׁאוּל扫罗H7586לָקַח拿、取H3947אֶת不必翻译H853אִישׁ伊施・波设H378בֹּשֶׁת伊施・波设H378בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121שָׁאוּל扫罗H7586וַיַּעֲבִרֵהוּI. 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒H5674מַחֲנָיִם玛哈念H4266
וְאַבְנֵר בֶּן-נֵר שַׂר-צָבָא אֲשֶׁר לְשָׁאוּל לָקַח אֶת-אִישׁ בֹּשֶׁת בֶּן-שָׁאוּל וַיַּעֲבִרֵהוּ מַחֲנָיִם׃
9וַיַּמְלִכֵהוּ作王、统治H4427אֶל对、向、往H413הַגִּלְעָד基列H1568וְאֶל对、向、往H413הָאֲשׁוּרִי亚书利人H805וְאֶל对、向、往H413יִזְרְעֶאל耶斯列H3157וְעַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921אֶפְרַיִם以法莲H669וְעַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921בִּנְיָמִן便雅悯H1144וְעַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921יִשְׂרָאֵל以色列H3478כֻּלֹּה全部、整个、任何事物H3605פ开的意思H9015
וַיַּמְלִכֵהוּ אֶל-הַגִּלְעָד וְאֶל-הָאֲשׁוּרִי וְאֶל-יִזְרְעֶאל וְעַל-אֶפְרַיִם וְעַל-בִּנְיָמִן וְעַל-יִשְׂרָאֵל כֻּלֹּה׃ פ
10בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121אַרְבָּעִים数目的「四十」H705שָׁנָה年、岁H8141אִישׁ伊施・波设H378בֹּשֶׁת伊施・波设H378בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121שָׁאוּל扫罗、少罗H7586בְּמָלְכוֹ作王、统治H4427עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921יִשְׂרָאֵל以色列H3478וּשְׁתַּיִם数目的「二」H8147שָׁנִים年、岁H8141מָלָךְ作王、统治H4427אַךְ然而、其实、当然H389בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יְהוּדָה犹大H3063הָיוּ是、成为、临到H1961אַחֲרֵי后来、跟着、接着H310דָוִד大卫H1732
בֶּן-אַרְבָּעִים שָׁנָה אִישׁ-בֹּשֶׁת בֶּן-שָׁאוּל בְּמָלְכוֹ עַל-יִשְׂרָאֵל וּשְׁתַּיִם שָׁנִים מָלָךְ אַךְ בֵּית יְהוּדָה הָיוּ אַחֲרֵי דָוִד׃
11וַיְהִי是、成为、临到H1961מִסְפַּר计量、计数H4557הַיָּמִים日子、时候H3117אֲשֶׁר不必翻译H834הָיָה是、成为、临到H1961דָוִד大卫H1732מֶלֶךְ君王、国王H4428בְּחֶבְרוֹן希伯仑、希伯伦H2275עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יְהוּדָה犹大H3063שֶׁבַע数目的「七」H7651שָׁנִים年、岁H8141וְשִׁשָּׁה数目的「六」H8337חֳדָשִׁים新月、初一H2320ס关闭的意思H9014
וַיְהִי מִסְפַּר הַיָּמִים אֲשֶׁר הָיָה דָוִד מֶלֶךְ בְּחֶבְרוֹן עַל-בֵּית יְהוּדָה שֶׁבַע שָׁנִים וְשִׁשָּׁה חֳדָשִׁים׃ ס
12וַיֵּצֵא出去、出来、向前H3318אַבְנֵר押尼珥H74בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121נֵר尼珥H5369וְעַבְדֵי仆人、奴隶H5650אִישׁ伊施・波设H378בֹּשֶׁת伊施・波设H378בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121שָׁאוּל扫罗H7586מִמַּחֲנַיִם玛哈念H4266גִּבְעוֹנָה基遍H1391
וַיֵּצֵא אַבְנֵר בֶּן-נֵר וְעַבְדֵי אִישׁ-בֹּשֶׁת בֶּן-שָׁאוּל מִמַּחֲנַיִם גִּבְעוֹנָה׃
13וְיוֹאָב约押H3097בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121צְרוּיָה洗鲁雅H6870וְעַבְדֵי仆人、奴隶H5650דָוִד大卫H1732יָצְאוּ出去、出来、向前H3318וַיִּפְגְּשׁוּם相遇H6298עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921בְּרֵכַת水池H1295גִּבְעוֹן基遍H1391יַחְדָּו一起H3162וַיֵּשְׁבוּ居住、坐、停留H3427אֵלֶּה这些H428עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַבְּרֵכָה水池H1295מִזֶּה这个H2088וְאֵלֶּה这些H428עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַבְּרֵכָה水池H1295מִזֶּה这个H2088
וְיוֹאָב בֶּן-צְרוּיָה וְעַבְדֵי דָוִד יָצְאוּ וַיִּפְגְּשׁוּם עַל-בְּרֵכַת גִּבְעוֹן יַחְדָּו וַיֵּשְׁבוּ אֵלֶּה עַל-הַבְּרֵכָה מִזֶּה וְאֵלֶּה עַל-הַבְּרֵכָה מִזֶּה׃
14וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559אַבְנֵר押尼珥H74אֶל对、向、往H413יוֹאָב约押H3097יָקוּמוּ起来、设立、坚立H6965נָא作为鼓励语的一部份H4994הַנְּעָרִים男孩、少年、年轻人、仆人H5288וִישַׂחֲקוּQal 笑、戏笑,Pi‘el 戏笑、弹奏H7832לְפָנֵינוּ在…之前H3942וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559יוֹאָב约押H3097יָקֻמוּ起来、设立、坚立H6965
וַיֹּאמֶר אַבְנֵר אֶל-יוֹאָב יָקוּמוּ נָא הַנְּעָרִים וִישַׂחֲקוּ לְפָנֵינוּ וַיֹּאמֶר יוֹאָב יָקֻמוּ׃
15וַיָּקֻמוּ起来、设立、坚立H6965וַיַּעַבְרוּI. 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒H5674בְמִסְפָּר数目、计量、计数H4557שְׁנֵים数目的「二」H8147עָשָׂר数目的「十」H6240לְבִנְיָמִן便雅悯H1144וּלְאִישׁ伊施・波设H378בֹּשֶׁת伊施・波设H378בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121שָׁאוּל扫罗H7586וּשְׁנֵים数目的「二」H8147עָשָׂר数目的「十」H6240מֵעַבְדֵי仆人、奴隶H5650דָוִד大卫H1732
וַיָּקֻמוּ וַיַּעַבְרוּ בְמִסְפָּר שְׁנֵים עָשָׂר לְבִנְיָמִן וּלְאִישׁ בֹּשֶׁת בֶּן-שָׁאוּל וּשְׁנֵים עָשָׂר מֵעַבְדֵי דָוִד׃
16וַיַּחֲזִקוּ加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢H2388אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376בְּרֹאשׁ头、起头、山顶、领袖H7218רֵעֵהוּ邻舍、朋友H7453וְחַרְבּוֹ刀、刀剑H2719בְּצַד旁边H6654רֵעֵהוּ邻舍、朋友H7453וַיִּפְּלוּ跌落、跌倒、使签落在...H5307יַחְדָּו一起H3162וַיִּקְרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121לַמָּקוֹם地方H4725הַהוּא他H1931חֶלְקַת希利甲・哈素林H2521הַצֻּרִים希利甲・哈素林H2521אֲשֶׁר不必翻译H834בְּגִבְעוֹן基遍H1391
וַיַּחֲזִקוּ אִישׁ בְּרֹאשׁ רֵעֵהוּ וְחַרְבּוֹ בְּצַד רֵעֵהוּ וַיִּפְּלוּ יַחְדָּו וַיִּקְרָא לַמָּקוֹם הַהוּא חֶלְקַת הַצֻּרִים אֲשֶׁר בְּגִבְעוֹן׃
17וַתְּהִי是、成为、临到H1961הַמִּלְחָמָה战争H4421קָשָׁה凄惨的、残忍的、严厉的H7186עַד直到、甚至H5704מְאֹד副词:极其、非常;名词:力量、丰富H3966בַּיּוֹם日子、时候H3117הַהוּא他H1931וַיִּנָּגֶף击打H5062אַבְנֵר押尼珥H74וְאַנְשֵׁי各人、人、男人、丈夫H376יִשְׂרָאֵל以色列H3478לִפְנֵי在…之前H3942עַבְדֵי仆人、奴隶H5650דָוִד大卫H1732
וַתְּהִי הַמִּלְחָמָה קָשָׁה עַד-מְאֹד בַּיּוֹם הַהוּא וַיִּנָּגֶף אַבְנֵר וְאַנְשֵׁי יִשְׂרָאֵל לִפְנֵי עַבְדֵי דָוִד׃
18וַיִּהְיוּ是、成为、临到H1961שָׁם那里H8033שְׁלֹשָׁה数目的「三」H7969בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121צְרוּיָה洗鲁雅H6870יוֹאָב约押H3097וַאֲבִישַׁי亚比筛H52וַעֲשָׂהאֵל亚撒黑H6214וַעֲשָׂהאֵל亚撒黑H6214קַל快的H7031בְּרַגְלָיו脚、脚程H7272כְּאַחַד数目的「一」H259הַצְּבָיִם荣耀、优雅、美丽、羚羊H6643אֲשֶׁר不必翻译H834בַּשָּׂדֶה田地H7704
וַיִּהְיוּ-שָׁם שְׁלֹשָׁה בְּנֵי צְרוּיָה יוֹאָב וַאֲבִישַׁי וַעֲשָׂהאֵל וַעֲשָׂהאֵל קַל בְּרַגְלָיו כְּאַחַד הַצְּבָיִם אֲשֶׁר בַּשָּׂדֶה׃
19וַיִּרְדֹּף追求、追H7291עֲשָׂהאֵל亚撒黑H6214אַחֲרֵי后来、跟着、接着H310אַבְנֵר押尼珥H74וְלֹא不H3808נָטָהQal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边H5186לָלֶכֶתQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַיָּמִין右边、右手、南边H3225וְעַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַשְּׂמֹאול左边、左手、北边H8040מֵאַחֲרֵי后来、跟着、接着H310אַבְנֵר押尼珥H74
וַיִּרְדֹּף עֲשָׂהאֵל אַחֲרֵי אַבְנֵר וְלֹא-נָטָה לָלֶכֶת עַל-הַיָּמִין וְעַל-הַשְּׂמֹאול מֵאַחֲרֵי אַבְנֵר׃
20וַיִּפֶן转向H6437אַבְנֵר押尼珥H74אַחֲרָיו后来、跟着、接着H310וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559הַאַתָּה你H859זֶה这个H2088עֲשָׂהאֵל亚撒黑H6214וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559אָנֹכִי我H595
וַיִּפֶן אַבְנֵר אַחֲרָיו וַיֹּאמֶר הַאַתָּה זֶה עֲשָׂהאֵל וַיֹּאמֶר אָנֹכִי׃
21וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559לוֹ给、往、向、到、归属于H9001אַבְנֵר押尼珥H74נְטֵהQal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边H5186לְךָ给、往、向、到、归属于H9001עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921יְמִינְךָ右边、右手、南边H3225אוֹ或H176עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921שְׂמֹאלֶךָ左边、左手、北边H8040וֶאֱחֹז抓牢、握住、紧抓住H270לְךָ给、往、向、到、归属于H9001אֶחָד数目的「一」H259מֵהַנְּעָרִים男孩、少年、年轻人、仆人H5288וְקַח拿、取H3947לְךָ给、往、向、到、归属于H9001אֶת不必翻译H853חֲלִצָתוֹ盔甲、战利品H2488וְלֹא不H3808אָבָה愿意H14עֲשָׂהאֵל亚撒黑H6214לָסוּרQal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离H5493מֵאַחֲרָיו后来、跟着、接着H310
וַיֹּאמֶר לוֹ אַבְנֵר נְטֵה לְךָ עַל-יְמִינְךָ אוֹ עַל-שְׂמֹאלֶךָ וֶאֱחֹז לְךָ אֶחָד מֵהַנְּעָרִים וְקַח-לְךָ אֶת-חֲלִצָתוֹ וְלֹא-אָבָה עֲשָׂהאֵל לָסוּר מֵאַחֲרָיו׃
22וַיֹּסֶף再一次、增添H3254עוֹד再、仍然、持续H5750אַבְנֵר押尼珥H74לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559אֶל对、向、往H413עֲשָׂהאֵל亚撒黑H6214סוּרQal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离H5493לְךָ给、往、向、到、归属于H9001מֵאַחֲרָי后来、跟着、接着H310לָמָּה什么、为何H4100אַכֶּכָּהHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁H5221אַרְצָה地、邦国、疆界H776וְאֵיךְ如何、怎么、怎能H349אֶשָּׂא高举、举起、背负、承担H5375פָנַי面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440אֶל对、向、往H413יוֹאָב约押H3097אָחִיךָ兄弟、亲属H251
וַיֹּסֶף עוֹד אַבְנֵר לֵאמֹר אֶל-עֲשָׂהאֵל סוּר לְךָ מֵאַחֲרָי לָמָּה אַכֶּכָּה אַרְצָה וְאֵיךְ אֶשָּׂא פָנַי אֶל-יוֹאָב אָחִיךָ׃
23וַיְמָאֵן不听从、拒绝H3985לָסוּרQal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离H5493וַיַּכֵּהוּHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁H5221אַבְנֵר押尼珥H74בְּאַחֲרֵי后来、跟着、接着H310הַחֲנִית枪H2595אֶל对、向、往H413הַחֹמֶשׁ肚腹H2570וַתֵּצֵא出去、出来、向前H3318הַחֲנִית枪H2595מֵאַחֲרָיו后来、跟着、接着H310וַיִּפָּל跌落、跌倒、使签落在...H5307שָׁם那里H8033וַיָּמָת死、杀死、治死H4191תַּחְתָּו1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为H8478וַיְהִי是、成为、临到H1961כָּל全部、整个、任何事物H3605הַבָּא来、进入、临到、发生H935אֶל对、向、往H413הַמָּקוֹם地方H4725אֲשֶׁר不必翻译H834נָפַל跌落、跌倒、使签落在...H5307שָׁם那里H8033עֲשָׂהאֵל亚撒黑H6214וַיָּמֹת死、杀死、治死H4191וַיַּעֲמֹדוּQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定H5975
וַיְמָאֵן לָסוּר וַיַּכֵּהוּ אַבְנֵר בְּאַחֲרֵי הַחֲנִית אֶל-הַחֹמֶשׁ וַתֵּצֵא הַחֲנִית מֵאַחֲרָיו וַיִּפָּל-שָׁם וַיָּמָת תַּחְתָּו וַיְהִי כָּל-הַבָּא אֶל-הַמָּקוֹם אֲשֶׁר-נָפַל שָׁם עֲשָׂהאֵל וַיָּמֹת וַיַּעֲמֹדוּ׃
24וַיִּרְדְּפוּ追求、追H7291יוֹאָב约押H3097וַאֲבִישַׁי亚比筛H52אַחֲרֵי后来、跟着、接着H310אַבְנֵר押尼珥H74וְהַשֶּׁמֶשׁ太阳H8121בָּאָה来、进入、临到、发生H935וְהֵמָּה他们H1992בָּאוּ来、进入、临到、发生H935עַד直到、甚至H5704גִּבְעַת山、山丘H1389אַמָּה亚玛H522אֲשֶׁר不必翻译H834עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921פְּנֵי面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440גִיחַ基亚H1520דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法H1870מִדְבַּר旷野H4057גִּבְעוֹן基遍H1391
וַיִּרְדְּפוּ יוֹאָב וַאֲבִישַׁי אַחֲרֵי אַבְנֵר וְהַשֶּׁמֶשׁ בָּאָה וְהֵמָּה בָּאוּ עַד-גִּבְעַת אַמָּה אֲשֶׁר עַל-פְּנֵי-גִיחַ דֶּרֶךְ מִדְבַּר גִּבְעוֹן׃
25וַיִּתְקַבְּצוּ聚集H6908בְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121בִנְיָמִן便雅悯H1144אַחֲרֵי后来、跟着、接着H310אַבְנֵר押尼珥H74וַיִּהְיוּ是、成为、临到H1961לַאֲגֻדָּה带、绑、束H92אֶחָת数目的「一」H259וַיַּעַמְדוּQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定H5975עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921רֹאשׁ头、起头、山顶、领袖H7218גִּבְעָה山、山丘H1389אֶחָת数目的「一」H259
וַיִּתְקַבְּצוּ בְנֵי-בִנְיָמִן אַחֲרֵי אַבְנֵר וַיִּהְיוּ לַאֲגֻדָּה אֶחָת וַיַּעַמְדוּ עַל רֹאשׁ-גִּבְעָה אֶחָת׃
26וַיִּקְרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121אַבְנֵר押尼珥H74אֶל对、向、往H413יוֹאָב约押H3097וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559הֲלָנֶצַח永远、持续、永存、显赫H5331תֹּאכַל吃、吞吃H398חֶרֶב刀、刀剑H2719הֲלוֹא不H3808יָדַעְתָּהQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588מָרָה苦的H4751תִהְיֶה是、成为、临到H1961בָּאַחֲרוֹנָה末后的、后面的H314וְעַד直到、甚至H5704מָתַי何时H4970לֹא不H3808תֹאמַר说、回答、承诺、吩咐H559לָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971לָשׁוּבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725מֵאַחֲרֵי后来、跟着、接着H310אֲחֵיהֶם兄弟、亲属H251
וַיִּקְרָא אַבְנֵר אֶל-יוֹאָב וַיֹּאמֶר הֲלָנֶצַח תֹּאכַל חֶרֶב הֲלוֹא יָדַעְתָּה כִּי-מָרָה תִהְיֶה בָּאַחֲרוֹנָה וְעַד-מָתַי לֹא-תֹאמַר לָעָם לָשׁוּב מֵאַחֲרֵי אֲחֵיהֶם׃
27וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559יוֹאָב约押H3097חַי活的H2416הָאֱלֹהִים上帝、神、神明H430כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588לוּלֵא除非H3884דִּבַּרְתָּPi‘el 讲、说、指挥H1696כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אָז那时H227מֵהַבֹּקֶר早晨H1242נַעֲלָה上去、升高、生长、献上H5927הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376מֵאַחֲרֵי后来、跟着、接着H310אָחִיו兄弟、亲属H251
וַיֹּאמֶר יוֹאָב חַי הָאֱלֹהִים כִּי לוּלֵא דִּבַּרְתָּ כִּי אָז מֵהַבֹּקֶר נַעֲלָה הָעָם אִישׁ מֵאַחֲרֵי אָחִיו׃
28וַיִּתְקַע吹、钉、敲击H8628יוֹאָב约押H3097בַּשּׁוֹפָר角H7782וַיַּעַמְדוּQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定H5975כָּל全部、整个、任何事物H3605הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971וְלֹא不H3808יִרְדְּפוּ追求、追H7291עוֹד再、仍然、持续H5750אַחֲרֵי后来、跟着、接着H310יִשְׂרָאֵל以色列H3478וְלֹא不H3808יָסְפוּ再一次、增添H3254עוֹד再、仍然、持续H5750לְהִלָּחֵםI. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃H3898
וַיִּתְקַע יוֹאָב בַּשּׁוֹפָר וַיַּעַמְדוּ כָּל-הָעָם וְלֹא-יִרְדְּפוּ עוֹד אַחֲרֵי יִשְׂרָאֵל וְלֹא-יָסְפוּ עוֹד לְהִלָּחֵם׃
29וְאַבְנֵר押尼珥H74וַאֲנָשָׁיו各人、人、男人、丈夫H376הָלְכוּQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980בָּעֲרָבָה1. 荒地、沙漠、旷野;2. 专有名词:亚拉巴H6160כֹּל全部、整个、任何事物H3605הַלַּיְלָה夜晚H3915הַהוּא他H1931וַיַּעַבְרוּI. 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒H5674אֶת不必翻译H853הַיַּרְדֵּן约旦河H3383וַיֵּלְכוּQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980כָּל全部、整个、任何事物H3605הַבִּתְרוֹן毕伦H1338וַיָּבֹאוּ来、进入、临到、发生H935מַחֲנָיִם玛哈念H4266
וְאַבְנֵר וַאֲנָשָׁיו הָלְכוּ בָּעֲרָבָה כֹּל הַלַּיְלָה הַהוּא וַיַּעַבְרוּ אֶת-הַיַּרְדֵּן וַיֵּלְכוּ כָּל-הַבִּתְרוֹן וַיָּבֹאוּ מַחֲנָיִם׃
30וְיוֹאָב约押H3097שָׁבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725מֵאַחֲרֵי后来、跟着、接着H310אַבְנֵר押尼珥H74וַיִּקְבֹּץ聚集H6908אֶת不必翻译H853כָּל全部、整个、任何事物H3605הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971וַיִּפָּקְדוּ访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少H6485מֵעַבְדֵי仆人、奴隶H5650דָוִד大卫H1732תִּשְׁעָה数目的「九」H8672עָשָׂר数目的「十」H6240אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376וַעֲשָׂה亚撒・黑H6214אֵל亚撒・黑H6214
וְיוֹאָב שָׁב מֵאַחֲרֵי אַבְנֵר וַיִּקְבֹּץ אֶת-כָּל-הָעָם וַיִּפָּקְדוּ מֵעַבְדֵי דָוִד תִּשְׁעָה-עָשָׂר אִישׁ וַעֲשָׂה-אֵל׃
31וְעַבְדֵי仆人、奴隶H5650דָוִד大卫H1732הִכּוּHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁H5221מִבִּנְיָמִן便雅悯人H1144וּבְאַנְשֵׁי各人、人、男人、丈夫H376אַבְנֵר押尼珥H74שְׁלֹשׁ数目的「三」H7969מֵאוֹת数目的「一百」H3967וְשִׁשִּׁים数目的「六十」H8346אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376מֵתוּ死、杀死、治死H4191
וְעַבְדֵי דָוִד הִכּוּ מִבִּנְיָמִן וּבְאַנְשֵׁי אַבְנֵר שְׁלֹשׁ-מֵאוֹת וְשִׁשִּׁים אִישׁ מֵתוּ׃
32וַיִּשְׂאוּ高举、举起、背负、承担H5375אֶת不必翻译H853עֲשָׂהאֵל亚撒黑H6214וַיִּקְבְּרֻהוּ埋葬H6912בְּקֶבֶר坟墓H6913אָבִיו父亲、祖先、师傅、开创者H1אֲשֶׁר不必翻译H834בֵּית伯・利恒H1035לָחֶם伯・利恒H1035וַיֵּלְכוּQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980כָל全部、整个、任何事物H3605הַלַּיְלָה夜晚H3915יוֹאָב约押H3097וַאֲנָשָׁיו各人、人、男人、丈夫H376וַיֵּאֹר点燃、照亮,Nif‘al 亮起来H215לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001בְּחֶבְרוֹן希伯仑、希伯伦H2275
וַיִּשְׂאוּ אֶת-עֲשָׂהאֵל וַיִּקְבְּרֻהוּ בְּקֶבֶר אָבִיו אֲשֶׁר בֵּית לָחֶם וַיֵּלְכוּ כָל-הַלַּיְלָה יוֹאָב וַאֲנָשָׁיו וַיֵּאֹר לָהֶם בְּחֶבְרוֹן׃