列王紀上 12 · 逐字對照
希伯來文 · Strong 編號 · 逐字對照——每個原文詞的詞形、詞義、Strong 編號與語法解析。
1וַיֵּלֶךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980רְחַבְעָם罗波安H7346שְׁכֶם示剑H7927כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588שְׁכֶם示剑H7927בָּא来、进入、临到、发生H935כָל全部、整个、各H3605יִשְׂרָאֵל以色列H3478לְהַמְלִיךְ作王、统治H4427אֹתוֹ不必翻译H853
וַיֵּלֶךְ רְחַבְעָם שְׁכֶם כִּי שְׁכֶם בָּא כָל-יִשְׂרָאֵל לְהַמְלִיךְ אֹתוֹ׃
2וַיְהִי作、是、成为、临到H1961כִּשְׁמֹעַQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听H8085יָרָבְעָם耶罗波安H3379בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121נְבָט尼八H5028וְהוּא他H1931עוֹדֶנּוּ再、仍然、持续H5750בְמִצְרַיִם埃及、埃及人H4714אֲשֶׁר不必翻译H834בָּרַח穿越、逃跑、赶快H1272מִפְּנֵי面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440הַמֶּלֶךְ君王、国王H4428שְׁלֹמֹה所罗门H8010וַיֵּשֶׁב居住、坐、停留H3427יָרָבְעָם耶罗波安H3379בְּמִצְרָיִם埃及、埃及人H4714
וַיְהִי כִּשְׁמֹעַ יָרָבְעָם בֶּן-נְבָט וְהוּא עוֹדֶנּוּ בְמִצְרַיִם אֲשֶׁר בָּרַח מִפְּנֵי הַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה וַיֵּשֶׁב יָרָבְעָם בְּמִצְרָיִם׃
3וַיִּשְׁלְחוּ差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971וַיִּקְרְאוּ喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121לוֹ给、往、向、到、归属于H9001וַיָּבֹאו来、进入、临到、发生H935יָרָבְעָם耶罗波安H3379וְכָל全部、整个、各H3605קְהַל会众、集会、群体H6951יִשְׂרָאֵל以色列H3478וַיְדַבְּרוּPi‘el 讲、说、指挥H1696אֶל对、向、往H413רְחַבְעָם罗波安H7346לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559
וַיִּשְׁלְחוּ וַיִּקְרְאוּ-לוֹ וַיָּבֹאו יָרָבְעָם וְכָל-קְהַל יִשְׂרָאֵל וַיְדַבְּרוּ אֶל-רְחַבְעָם לֵאמֹר׃
4אָבִיךָ父亲、祖先、师傅、开创者H1הִקְשָׁה艰难、艰苦、使固执H7185אֶת不必翻译H853עֻלֵּנוּ轭H5923וְאַתָּה你H859עַתָּה现在H6258הָקֵלQal 轻,Pi‘el 咒骂、诅咒,Pu‘al 被咒骂、被诅咒,Nif‘al 看为轻、轻视,Hif‘il 减轻、轻视H7043מֵעֲבֹדַת工作、劳碌、劳役H5656אָבִיךָ父亲、祖先、师傅、开创者H1הַקָּשָׁה凄惨的、残忍的、严厉的H7186וּמֵעֻלּוֹ轭H5923הַכָּבֵד大的、重的、多的H3515אֲשֶׁר不必翻译H834נָתַן使、给H5414עָלֵינוּ在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921וְנַעַבְדֶךָּ工作、耕作、敬拜、事奉、服事H5647
אָבִיךָ הִקְשָׁה אֶת-עֻלֵּנוּ וְאַתָּה עַתָּה הָקֵל מֵעֲבֹדַת אָבִיךָ הַקָּשָׁה וּמֵעֻלּוֹ הַכָּבֵד אֲשֶׁר-נָתַן עָלֵינוּ וְנַעַבְדֶךָּ׃
5וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559אֲלֵיהֶם对、向、往H413לְכוּQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980עֹד再、仍然、持续H5750שְׁלֹשָׁה数目的「三」H7969יָמִים日子、时候H3117וְשׁוּבוּQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725אֵלָי对、向、往H413וַיֵּלְכוּQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971
וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם לְכוּ עֹד שְׁלֹשָׁה יָמִים וְשׁוּבוּ אֵלָי וַיֵּלְכוּ הָעָם׃
6וַיִּוָּעַץ谘询、劝告H3289הַמֶּלֶךְ君王、国王H4428רְחַבְעָם罗波安H7346אֶת与、跟、靠近H854הַזְּקֵנִים年老的H2205אֲשֶׁר不必翻译H834הָיוּ作、是、成为、临到H1961עֹמְדִיםQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定H5975אֶת与、跟、靠近H854פְּנֵי面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440שְׁלֹמֹה所罗门H8010אָבִיו父亲、祖先、师傅、开创者H1בִּהְיֹתוֹ作、是、成为、临到H1961חַי活的H2416לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559אֵיךְ如何、怎么、怎能H349אַתֶּם你;你们H859נוֹעָצִים谘询、劝告H3289לְהָשִׁיבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725אֶת不必翻译H853הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971הַזֶּה这里、这个H2088דָּבָר话语、事情H1697
וַיִּוָּעַץ הַמֶּלֶךְ רְחַבְעָם אֶת-הַזְּקֵנִים אֲשֶׁר-הָיוּ עֹמְדִים אֶת-פְּנֵי שְׁלֹמֹה אָבִיו בִּהְיֹתוֹ חַי לֵאמֹר אֵיךְ אַתֶּם נוֹעָצִים לְהָשִׁיב אֶת-הָעָם-הַזֶּה דָּבָר׃
7וַיְדַבְּרֻPi‘el 讲、说、指挥H1696אֵלָיו对、向、往H413לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559אִם若、如果、或是、不是H518הַיּוֹם日子、时候H3117תִּהְיֶה作、是、成为、临到H1961עֶבֶד仆人、奴隶H5650לָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971הַזֶּה这里、这个H2088וַעֲבַדְתָּם工作、耕作、敬拜、事奉、服事H5647וַעֲנִיתָםI. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)H6030וְדִבַּרְתָּPi‘el 讲、说、指挥H1696אֲלֵיהֶם对、向、往H413דְּבָרִים话语、事情H1697טוֹבִים名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的H2896וְהָיוּ作、是、成为、临到H1961לְךָ给、往、向、到、归属于H9001עֲבָדִים仆人、奴隶H5650כָּל全部、整个、各H3605הַיָּמִים日子、时候H3117
וַיְדַבְּרֻ אֵלָיו לֵאמֹר אִם-הַיּוֹם תִּהְיֶה-עֶבֶד לָעָם הַזֶּה וַעֲבַדְתָּם וַעֲנִיתָם וְדִבַּרְתָּ אֲלֵיהֶם דְּבָרִים טוֹבִים וְהָיוּ לְךָ עֲבָדִים כָּל-הַיָּמִים׃
8וַיַּעֲזֹב遗弃H5800אֶת不必翻译H853עֲצַת筹算、谘商、劝告H6098הַזְּקֵנִים年老的H2205אֲשֶׁר不必翻译H834יְעָצֻהוּ谘询、劝告H3289וַיִּוָּעַץ谘询、劝告H3289אֶת不必翻译H853הַיְלָדִים孩子、儿童、少年、幼熊H3206אֲשֶׁר不必翻译H834גָּדְלוּ使变大、养育H1431אִתּוֹ与、跟、靠近H854אֲשֶׁר不必翻译H834הָעֹמְדִיםQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定H5975לְפָנָיו在…之前H3942
וַיַּעֲזֹב אֶת-עֲצַת הַזְּקֵנִים אֲשֶׁר יְעָצֻהוּ וַיִּוָּעַץ אֶת-הַיְלָדִים אֲשֶׁר גָּדְלוּ אִתּוֹ אֲשֶׁר הָעֹמְדִים לְפָנָיו׃
9וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559אֲלֵיהֶם对、向、往H413מָה什么、为何H4100אַתֶּם你;你们H859נוֹעָצִים谘询、劝告H3289וְנָשִׁיבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725דָּבָר话语、事情H1697אֶת不必翻译H853הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971הַזֶּה这里、这个H2088אֲשֶׁר不必翻译H834דִּבְּרוּPi‘el 讲、说、指挥H1696אֵלַי对、向、往H413לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559הָקֵלQal 轻,Pi‘el 咒骂、诅咒,Pu‘al 被咒骂、被诅咒,Nif‘al 看为轻、轻视,Hif‘il 减轻、轻视H7043מִן从、出、离开H4480הָעֹל轭H5923אֲשֶׁר不必翻译H834נָתַן使、给H5414אָבִיךָ父亲、祖先、师傅、开创者H1עָלֵינוּ在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921
וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם מָה אַתֶּם נוֹעָצִים וְנָשִׁיב דָּבָר אֶת-הָעָם הַזֶּה אֲשֶׁר דִּבְּרוּ אֵלַי לֵאמֹר הָקֵל מִן-הָעֹל אֲשֶׁר-נָתַן אָבִיךָ עָלֵינוּ׃
10וַיְדַבְּרוּPi‘el 讲、说、指挥H1696אֵלָיו对、向、往H413הַיְלָדִים孩子、儿童、少年、幼熊H3206אֲשֶׁר不必翻译H834גָּדְלוּ使变大、养育H1431אִתּוֹ与、跟、靠近H854לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559כֹּה如此、这样H3541תֹאמַר说、回答、承诺、吩咐H559לָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971הַזֶּה这里、这个H2088אֲשֶׁר不必翻译H834דִּבְּרוּPi‘el 讲、说、指挥H1696אֵלֶיךָ对、向、往H413לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559אָבִיךָ父亲、祖先、师傅、开创者H1הִכְבִּידQal 是重的,Nif‘al 受尊重、得荣耀,Pi‘el 荣耀、加重、使迟钝,Hif‘il 加重H3513אֶת不必翻译H853עֻלֵּנוּ轭H5923וְאַתָּה你H859הָקֵלQal 轻,Pi‘el 咒骂、诅咒,Pu‘al 被咒骂、被诅咒,Nif‘al 看为轻、轻视,Hif‘il 减轻、轻视H7043מֵעָלֵינוּ在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921כֹּה如此、这样H3541תְּדַבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696אֲלֵיהֶם对、向、往H413קָטָנִּי小指头H6995עָבָה变粗H5666מִמָּתְנֵי腰、腹股之间的部份H4975אָבִי父亲、祖先、师傅、开创者H1
וַיְדַבְּרוּ אֵלָיו הַיְלָדִים אֲשֶׁר גָּדְלוּ אִתּוֹ לֵאמֹר כֹּה-תֹאמַר לָעָם הַזֶּה אֲשֶׁר דִּבְּרוּ אֵלֶיךָ לֵאמֹר אָבִיךָ הִכְבִּיד אֶת-עֻלֵּנוּ וְאַתָּה הָקֵל מֵעָלֵינוּ כֹּה תְּדַבֵּר אֲלֵיהֶם קָטָנִּי עָבָה מִמָּתְנֵי אָבִי׃
11וְעַתָּה现在H6258אָבִי父亲、祖先、师傅、开创者H1הֶעְמִיס装货、装卸H6006עֲלֵיכֶם在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921עֹל轭H5923כָּבֵד大的、重的、多的H3515וַאֲנִי我H589אוֹסִיף再一次、增添H3254עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921עֻלְּכֶם轭H5923אָבִי父亲、祖先、师傅、开创者H1יִסַּר指教、管教、惩戒H3256אֶתְכֶם不必翻译H853בַּשּׁוֹטִים鞭H7752וַאֲנִי我H589אֲיַסֵּר指教、管教、惩戒H3256אֶתְכֶם不必翻译H853בָּעַקְרַבִּים蝎子H6137
וְעַתָּה אָבִי הֶעְמִיס עֲלֵיכֶם עֹל כָּבֵד וַאֲנִי אוֹסִיף עַל-עֻלְּכֶם אָבִי יִסַּר אֶתְכֶם בַּשּׁוֹטִים וַאֲנִי אֲיַסֵּר אֶתְכֶם בָּעַקְרַבִּים׃
12וַיָּבוֹ来、进入、临到、发生H935יָרָבְעָם耶罗波安H3379וְכָל各、全部、整个H3605הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971אֶל对、向、往H413רְחַבְעָם罗波安H7346בַּיּוֹם日子、时候H3117הַשְּׁלִישִׁי序数的「第三」H7992כַּאֲשֶׁר不必翻译H834דִּבֶּרPi‘el 讲、说、指挥H1696הַמֶּלֶךְ王H4428לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559שׁוּבוּQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725אֵלַי对、向、往H413בַּיּוֹם日子、时候H3117הַשְּׁלִישִׁי序数的「第三」H7992
וַיָּבוֹ יָרָבְעָם וְכָל-הָעָם אֶל-רְחַבְעָם בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר הַמֶּלֶךְ לֵאמֹר שׁוּבוּ אֵלַי בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי׃
13וַיַּעַןI. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)H6030הַמֶּלֶךְ王H4428אֶת不必翻译H853הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971קָשָׁה凄惨的、残忍的、严厉的H7186וַיַּעֲזֹב遗弃H5800אֶת不必翻译H853עֲצַת筹算、谘商、劝告H6098הַזְּקֵנִים年老的H2205אֲשֶׁר不必翻译H834יְעָצֻהוּ谘询、劝告H3289
וַיַּעַן הַמֶּלֶךְ אֶת-הָעָם קָשָׁה וַיַּעֲזֹב אֶת-עֲצַת הַזְּקֵנִים אֲשֶׁר יְעָצֻהוּ׃
14וַיְדַבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696אֲלֵיהֶם对、向、往H413כַּעֲצַת筹算、谘商、劝告H6098הַיְלָדִים孩子、儿童、少年、幼熊H3206לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559אָבִי父亲、祖先、师傅、开创者H1הִכְבִּידQal 是重的,Nif‘al 受尊重、得荣耀,Pi‘el 荣耀、加重、使迟钝,Hif‘il 加重H3513אֶת不必翻译H853עֻלְּכֶם轭H5923וַאֲנִי我H589אֹסִיף再一次、增添H3254עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921עֻלְּכֶם轭H5923אָבִי父亲、祖先、师傅、开创者H1יִסַּר指教、管教、惩戒H3256אֶתְכֶם不必翻译H853בַּשּׁוֹטִים鞭H7752וַאֲנִי我H589אֲיַסֵּר指教、管教、惩戒H3256אֶתְכֶם不必翻译H853בָּעַקְרַבִּים蝎子H6137
וַיְדַבֵּר אֲלֵיהֶם כַּעֲצַת הַיְלָדִים לֵאמֹר אָבִי הִכְבִּיד אֶת-עֻלְּכֶם וַאֲנִי אֹסִיף עַל-עֻלְּכֶם אָבִי יִסַּר אֶתְכֶם בַּשּׁוֹטִים וַאֲנִי אֲיַסֵּר אֶתְכֶם בָּעַקְרַבִּים׃
15וְלֹא不H3808שָׁמַע听、听从H8085הַמֶּלֶךְ王H4428אֶל对、向、往H413הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588הָיְתָה是、成为、临到H1961סִבָּה转变H5438מֵעִם跟、与、和、靠近H5973יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068לְמַעַן为了H4616הָקִים起来、设立、坚立H6965אֶת不必翻译H853דְּבָרוֹ话语、事情H1697אֲשֶׁר不必翻译H834דִּבֶּרPi‘el 讲、说、指挥H1696יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068בְּיַד手、边、力量、权势H3027אֲחִיָּה亚希亚H281הַשִּׁילֹנִי示罗人H7888אֶל对、向、往H413יָרָבְעָם耶罗波安H3379בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121נְבָט尼八H5028
וְלֹא-שָׁמַע הַמֶּלֶךְ אֶל-הָעָם כִּי-הָיְתָה סִבָּה מֵעִם יְהוָה לְמַעַן הָקִים אֶת-דְּבָרוֹ אֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה בְּיַד אֲחִיָּה הַשִּׁילֹנִי אֶל-יָרָבְעָם בֶּן-נְבָט׃
16וַיַּרְאQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200כָּל各、全部、整个H3605יִשְׂרָאֵל以色列H3478כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588לֹא不H3808שָׁמַע听、听从H8085הַמֶּלֶךְ王H4428אֲלֵיהֶם对、向、往H413וַיָּשִׁבוּQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971אֶת不必翻译H853הַמֶּלֶךְ王H4428דָּבָר话语、事情H1697לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559מַה什么、为何H4100לָּנוּ给、往、向、到、归属于H9001חֵלֶק分、部分H2506בְּדָוִד大卫H1732וְלֹא不H3808נַחֲלָה产业H5159בְּבֶן儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשַׁי耶西H3448לְאֹהָלֶיךָ帐棚、帐蓬H168יִשְׂרָאֵל以色列H3478עַתָּה现在H6258רְאֵהQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200בֵיתְךָ房屋、家、殿、神庙、仓库H1004דָּוִד大卫H1732וַיֵּלֶךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980יִשְׂרָאֵל以色列H3478לְאֹהָלָיו帐棚、帐蓬H168
וַיַּרְא כָּל-יִשְׂרָאֵל כִּי לֹא-שָׁמַע הַמֶּלֶךְ אֲלֵיהֶם וַיָּשִׁבוּ הָעָם אֶת-הַמֶּלֶךְ דָּבָר לֵאמֹר מַה-לָּנוּ חֵלֶק בְּדָוִד וְלֹא-נַחֲלָה בְּבֶן-יִשַׁי לְאֹהָלֶיךָ יִשְׂרָאֵל עַתָּה רְאֵה בֵיתְךָ דָּוִד וַיֵּלֶךְ יִשְׂרָאֵל לְאֹהָלָיו׃
17וּבְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478הַיֹּשְׁבִים居住、坐、停留H3427בְּעָרֵי城邑、城镇H5892יְהוּדָה犹大H3063וַיִּמְלֹךְ作王、统治H4427עֲלֵיהֶם在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921רְחַבְעָם罗波安H7346פ开的意思H9015
וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל הַיֹּשְׁבִים בְּעָרֵי יְהוּדָה וַיִּמְלֹךְ עֲלֵיהֶם רְחַבְעָם׃ פ
18וַיִּשְׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971הַמֶּלֶךְ王H4428רְחַבְעָם罗波安H7346אֶת不必翻译H853אֲדֹרָם亚多兰H151אֲשֶׁר不必翻译H834עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַמַּס被迫服务、服苦役的一批人H4522וַיִּרְגְּמוּ用石头打死H7275כָל各、全部、整个H3605יִשְׂרָאֵל以色列H3478בּוֹ在、用、藉着、与、敌对H9002אֶבֶן石头、法码、宝石H68וַיָּמֹת死、杀死、治死H4191וְהַמֶּלֶךְ王H4428רְחַבְעָם罗波安H7346הִתְאַמֵּץQal 是强壮的、勇敢的,Pi‘el 坚立、确立H553לַעֲלוֹת上去、升高、生长、献上H5927בַּמֶּרְכָּבָה车辆、战车H4818לָנוּס逃走H5127יְרוּשָׁלָםִ耶路撒冷H3389
וַיִּשְׁלַח הַמֶּלֶךְ רְחַבְעָם אֶת-אֲדֹרָם אֲשֶׁר עַל-הַמַּס וַיִּרְגְּמוּ כָל-יִשְׂרָאֵל בּוֹ אֶבֶן וַיָּמֹת וְהַמֶּלֶךְ רְחַבְעָם הִתְאַמֵּץ לַעֲלוֹת בַּמֶּרְכָּבָה לָנוּס יְרוּשָׁלָםִ׃
19וַיִּפְשְׁעוּ悖逆、背叛、违法、犯罪H6586יִשְׂרָאֵל以色列H3478בְּבֵית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004דָּוִד大卫H1732עַד直到、甚至H5704הַיּוֹם日子、时候H3117הַזֶּה这个H2088ס关闭的意思H9014
וַיִּפְשְׁעוּ יִשְׂרָאֵל בְּבֵית דָּוִד עַד הַיּוֹם הַזֶּה׃ ס
20וַיְהִי是、成为、临到H1961כִּשְׁמֹעַ听、听从H8085כָּל各、全部、整个H3605יִשְׂרָאֵל以色列H3478כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588שָׁבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725יָרָבְעָם耶罗波安H3379וַיִּשְׁלְחוּ差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971וַיִּקְרְאוּ喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121אֹתוֹ不必翻译H853אֶל对、向、往H413הָעֵדָה会众H5712וַיַּמְלִיכוּ作王、统治H4427אֹתוֹ不必翻译H853עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921כָּל各、全部、整个H3605יִשְׂרָאֵל以色列H3478לֹא不H3808הָיָה是、成为、临到H1961אַחֲרֵי后来、跟着、接着H310בֵית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004דָּוִד大卫H1732זוּלָתִי除了H2108שֵׁבֶט棍、杖、支派、分支H7626יְהוּדָה犹大H3063לְבַדּוֹ分开、门闩、片段、延伸物H905
וַיְהִי כִּשְׁמֹעַ כָּל-יִשְׂרָאֵל כִּי-שָׁב יָרָבְעָם וַיִּשְׁלְחוּ וַיִּקְרְאוּ אֹתוֹ אֶל-הָעֵדָה וַיַּמְלִיכוּ אֹתוֹ עַל-כָּל-יִשְׂרָאֵל לֹא הָיָה אַחֲרֵי בֵית-דָּוִד זוּלָתִי שֵׁבֶט-יְהוּדָה לְבַדּוֹ׃
21וַיָּבֹאו来、进入、临到、发生H935רְחַבְעָם罗波安H7346יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷H3389וַיַּקְהֵל聚集H6950אֶת不必翻译H853כָּל各、全部、整个H3605בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יְהוּדָה犹大H3063וְאֶת不必翻译H853שֵׁבֶט棍、杖、支派、分支H7626בִּנְיָמִן便雅悯H1144מֵאָה数目的「一百」H3967וּשְׁמֹנִים数目的「八十」H8084אֶלֶף许多、数目的「一千」H505בָּחוּר选择、拣选、挑选H977עֹשֵׂה做H6213מִלְחָמָה战争H4421לְהִלָּחֵםI. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃H3898עִם跟、与、和、靠近H5973בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יִשְׂרָאֵל以色列H3478לְהָשִׁיבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725אֶת不必翻译H853הַמְּלוּכָה王室、王朝H4410לִרְחַבְעָם罗波安H7346בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121שְׁלֹמֹה所罗门H8010פ开的意思H9015
וַיָּבֹאו רְחַבְעָם יְרוּשָׁלַםִ וַיַּקְהֵל אֶת-כָּל-בֵּית יְהוּדָה וְאֶת-שֵׁבֶט בִּנְיָמִן מֵאָה וּשְׁמֹנִים אֶלֶף בָּחוּר עֹשֵׂה מִלְחָמָה לְהִלָּחֵם עִם-בֵּית יִשְׂרָאֵל לְהָשִׁיב אֶת-הַמְּלוּכָה לִרְחַבְעָם בֶּן-שְׁלֹמֹה׃ פ
22וַיְהִי是、成为、临到H1961דְּבַר话语、事情H1697הָאֱלֹהִים上帝、神、神明H430אֶל对、向、往H413שְׁמַעְיָה示玛雅H8098אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376הָאֱלֹהִים上帝、神、神明H430לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559
וַיְהִי דְּבַר הָאֱלֹהִים אֶל-שְׁמַעְיָה אִישׁ-הָאֱלֹהִים לֵאמֹר׃
23אֱמֹר说、回答、承诺、吩咐H559אֶל对、向、往H413רְחַבְעָם罗波安H7346בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121שְׁלֹמֹה所罗门H8010מֶלֶךְ王H4428יְהוּדָה犹大H3063וְאֶל对、向、往H413כָּל各、全部、整个H3605בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יְהוּדָה犹大H3063וּבִנְיָמִין便雅悯H1144וְיֶתֶרI. 1. 名词:剩下,2. 副词:优秀、丰富,II. 绳、弦H3499הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559
אֱמֹר אֶל-רְחַבְעָם בֶּן-שְׁלֹמֹה מֶלֶךְ יְהוּדָה וְאֶל-כָּל-בֵּית יְהוּדָה וּבִנְיָמִין וְיֶתֶר הָעָם לֵאמֹר׃
24כֹּה如此、这样H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068לֹא不H3808תַעֲלוּ上去、升高、生长、献上H5927וְלֹא不H3808תִלָּחֲמוּןI. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃H3898עִם跟、与、和、靠近H5973אֲחֵיכֶם兄弟、亲属H251בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478שׁוּבוּQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376לְבֵיתוֹ房屋、家、殿、神庙、仓库H1004כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588מֵאִתִּי与、跟、靠近H854נִהְיָה是、成为、临到H1961הַדָּבָר话语、事情H1697הַזֶּה这个H2088וַיִּשְׁמְעוּ听、听从H8085אֶת不必翻译H853דְּבַר话语、事情H1697יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וַיָּשֻׁבוּQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725לָלֶכֶתQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980כִּדְבַר话语、事情H1697יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068ס关闭的意思H9014
כֹּה אָמַר יְהוָה לֹא-תַעֲלוּ וְלֹא-תִלָּחֲמוּן עִם-אֲחֵיכֶם בְּנֵי-יִשְׂרָאֵל שׁוּבוּ אִישׁ לְבֵיתוֹ כִּי מֵאִתִּי נִהְיָה הַדָּבָר הַזֶּה וַיִּשְׁמְעוּ אֶת-דְּבַר יְהוָה וַיָּשֻׁבוּ לָלֶכֶת כִּדְבַר יְהוָה׃ ס
25וַיִּבֶן建造H1129יָרָבְעָם耶罗波安H3379אֶת不必翻译H853שְׁכֶם示剑H7927בְּהַר山H2022אֶפְרַיִם以法莲H669וַיֵּשֶׁב居住、坐、停留H3427בָּהּ在、用、藉着、与、敌对H9002וַיֵּצֵא出去、出来、向前H3318מִשָּׁם那里H8033וַיִּבֶן建造H1129אֶת不必翻译H853פְּנוּאֵל毗努伊勒H6439
וַיִּבֶן יָרָבְעָם אֶת-שְׁכֶם בְּהַר אֶפְרַיִם וַיֵּשֶׁב בָּהּ וַיֵּצֵא מִשָּׁם וַיִּבֶן אֶת-פְּנוּאֵל׃
26וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559יָרָבְעָם耶罗波安H3379בְּלִבּוֹ心H3820עַתָּה现在H6258תָּשׁוּבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725הַמַּמְלָכָה国度H4467לְבֵית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004דָּוִד大卫H1732
וַיֹּאמֶר יָרָבְעָם בְּלִבּוֹ עַתָּה תָּשׁוּב הַמַּמְלָכָה לְבֵית דָּוִד׃
27אִם若、如果、或是、不是H518יַעֲלֶה上去、升高、生长、献上H5927הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971הַזֶּה这个H2088לַעֲשׂוֹת做H6213זְבָחִים祭、献祭H2077בְּבֵית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068בִּירוּשָׁלַםִ耶路撒冷H3389וְשָׁבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725לֵב心H3820הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971הַזֶּה这个H2088אֶל对、向、往H413אֲדֹנֵיהֶם主人H113אֶל对、向、往H413רְחַבְעָם罗波安H7346מֶלֶךְ王H4428יְהוּדָה犹大H3063וַהֲרָגֻנִי杀H2026וְשָׁבוּQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725אֶל对、向、往H413רְחַבְעָם罗波安H7346מֶלֶךְ王H4428יְהוּדָה犹大H3063
אִם-יַעֲלֶה הָעָם הַזֶּה לַעֲשׂוֹת זְבָחִים בְּבֵית-יְהוָה בִּירוּשָׁלַםִ וְשָׁב לֵב הָעָם הַזֶּה אֶל-אֲדֹנֵיהֶם אֶל-רְחַבְעָם מֶלֶךְ יְהוּדָה וַהֲרָגֻנִי וְשָׁבוּ אֶל-רְחַבְעָם מֶלֶךְ-יְהוּדָה׃
28וַיִּוָּעַץ谘询、劝告H3289הַמֶּלֶךְ王H4428וַיַּעַשׂ做H6213שְׁנֵי数目的「二」H8147עֶגְלֵי牛犊H5695זָהָב金H2091וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559אֲלֵהֶם对、向、往H413רַבI. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。H7227לָכֶם给、往、向、到、归属于H9001מֵעֲלוֹת上去、升高、生长、献上H5927יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷H3389הִנֵּה看哪H2009אֱלֹהֶיךָ上帝、神、神明H430יִשְׂרָאֵל以色列H3478אֲשֶׁר不必翻译H834הֶעֱלוּךָ上去、升高、生长、献上H5927מֵאֶרֶץ地、邦国、疆界H776מִצְרָיִם埃及、埃及人H4714
וַיִּוָּעַץ הַמֶּלֶךְ וַיַּעַשׂ שְׁנֵי עֶגְלֵי זָהָב וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם רַב-לָכֶם מֵעֲלוֹת יְרוּשָׁלַםִ הִנֵּה אֱלֹהֶיךָ יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר הֶעֱלוּךָ מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם׃
29וַיָּשֶׂם放、立、置、指示、指向H7760אֶת不必翻译H853הָאֶחָד数目的「一」H259בְּבֵית伯特利H1008אֵל伯特利H1008וְאֶת不必翻译H853הָאֶחָד数目的「一」H259נָתַן给H5414בְּדָן但H1835
וַיָּשֶׂם אֶת-הָאֶחָד בְּבֵית-אֵל וְאֶת-הָאֶחָד נָתַן בְּדָן׃
30וַיְהִי是、成为、临到H1961הַדָּבָר话语、事情H1697הַזֶּה这个H2088לְחַטָּאת罪、赎罪祭、除罪、罪罚H2403וַיֵּלְכוּQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971לִפְנֵי在…之前H3942הָאֶחָד数目的「一」H259עַד直到、甚至H5704דָּן但H1835
וַיְהִי הַדָּבָר הַזֶּה לְחַטָּאת וַיֵּלְכוּ הָעָם לִפְנֵי הָאֶחָד עַד-דָּן׃
31וַיַּעַשׂ做H6213אֶת不必翻译H853בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004בָּמוֹת高处、邱坛H1116וַיַּעַשׂ做H6213כֹּהֲנִים祭司H3548מִקְצוֹת尽头、末端H7098הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971אֲשֶׁר不必翻译H834לֹא不H3808הָיוּ是、成为、临到H1961מִבְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121לֵוִי利未H3878
וַיַּעַשׂ אֶת-בֵּית בָּמוֹת וַיַּעַשׂ כֹּהֲנִים מִקְצוֹת הָעָם אֲשֶׁר לֹא-הָיוּ מִבְּנֵי לֵוִי׃
32וַיַּעַשׂ做H6213יָרָבְעָם耶罗波安H3379חָג节期、节庆H2282בַּחֹדֶשׁ月、新月、初一H2320הַשְּׁמִינִי序数的「第八」H8066בַּחֲמִשָּׁה数目的五H2568עָשָׂר数目的「十」H6240יוֹם日子、时候H3117לַחֹדֶשׁ月、新月、初一H2320כֶּחָג节期、节庆H2282אֲשֶׁר不必翻译H834בִּיהוּדָה犹大H3063וַיַּעַל上去、升高、生长、献上H5927עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַמִּזְבֵּחַ祭坛H4196כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651עָשָׂה做H6213בְּבֵית伯・特利H1008אֵל伯・特利H1008לְזַבֵּחַ屠宰、献祭H2076לָעֲגָלִים牛犊H5695אֲשֶׁר不必翻译H834עָשָׂה做H6213וְהֶעֱמִידQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定H5975בְּבֵית伯特利H1008אֵל伯特利H1008אֶת不必翻译H853כֹּהֲנֵי祭司H3548הַבָּמוֹת高处、邱坛H1116אֲשֶׁר不必翻译H834עָשָׂה做H6213
וַיַּעַשׂ יָרָבְעָם חָג בַּחֹדֶשׁ הַשְּׁמִינִי בַּחֲמִשָּׁה-עָשָׂר יוֹם לַחֹדֶשׁ כֶּחָג אֲשֶׁר בִּיהוּדָה וַיַּעַל עַל-הַמִּזְבֵּחַ כֵּן עָשָׂה בְּבֵית-אֵל לְזַבֵּחַ לָעֲגָלִים אֲשֶׁר-עָשָׂה וְהֶעֱמִיד בְּבֵית אֵל אֶת-כֹּהֲנֵי הַבָּמוֹת אֲשֶׁר עָשָׂה׃
33וַיַּעַל上去、升高、生长、献上H5927עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַמִּזְבֵּחַ祭坛H4196אֲשֶׁר不必翻译H834עָשָׂה做H6213בְּבֵית伯特利H1008אֵל伯特利H1008בַּחֲמִשָּׁה数目的五H2568עָשָׂר数目的「十」H6240יוֹם日子、时候H3117בַּחֹדֶשׁ月、新月、初一H2320הַשְּׁמִינִי序数的「第八」H8066בַּחֹדֶשׁ月、新月、初一H2320אֲשֶׁר不必翻译H834בָּדָא制定、捏造H908מִלִּבֹּד心H3820וַיַּעַשׂ做H6213חָג节期、节庆H2282לִבְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478וַיַּעַל上去、升高、生长、献上H5927עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַמִּזְבֵּחַ祭坛H4196לְהַקְטִיר献祭、烧香、薰H6999פ开的意思H9015
וַיַּעַל עַל-הַמִּזְבֵּחַ אֲשֶׁר-עָשָׂה בְּבֵית-אֵל בַּחֲמִשָּׁה עָשָׂר יוֹם בַּחֹדֶשׁ הַשְּׁמִינִי בַּחֹדֶשׁ אֲשֶׁר-בָּדָא מִלִּבֹּד וַיַּעַשׂ חָג לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל וַיַּעַל עַל-הַמִּזְבֵּחַ לְהַקְטִיר׃ פ