撒迦利亚书 8 · 逐字对照
希伯来文 · Strong 编号 · 逐字对照——每个原文词的词形、词义、Strong 编号与语法解析。
1וַיְהִי作、是、成为、临到H1961דְּבַר话语、事情H1697יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068צְבָאוֹת军队、战争、服役H6635לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559
וַיְהִי דְּבַר-יְהוָה צְבָאוֹת לֵאמֹר׃
2כֹּה如此、这样H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068צְבָאוֹת军队、战争、服役H6635קִנֵּאתִי嫉妒H7065לְצִיּוֹן锡安H6726קִנְאָה妒忌、狂热、热心H7068גְדוֹלָה大的、伟大的H1419וְחֵמָה怒气、热H2534גְדוֹלָה大的、伟大的H1419קִנֵּאתִי嫉妒H7065לָהּ给、往、向、到、归属于H9001
כֹּה אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת קִנֵּאתִי לְצִיּוֹן קִנְאָה גְדוֹלָה וְחֵמָה גְדוֹלָה קִנֵּאתִי לָהּ׃
3כֹּה如此、这样H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068שַׁבְתִּיQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725אֶל对、向、往H413צִיּוֹן锡安H6726וְשָׁכַנְתִּי居住、定居、安置、停留H7931בְּתוֹךְ中间H8432יְרוּשָׁלָםִ耶路撒冷H3389וְנִקְרְאָה喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷H3389עִיר城邑、城镇H5892הָאֱמֶת诚实、真理、诚信、真实H571וְהַר山H2022יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068צְבָאוֹת军队、战争、服役H6635הַר山H2022הַקֹּדֶשׁ圣所、圣物、神圣H6944ס关闭的意思H9014
כֹּה אָמַר יְהוָה שַׁבְתִּי אֶל-צִיּוֹן וְשָׁכַנְתִּי בְּתוֹךְ יְרוּשָׁלָםִ וְנִקְרְאָה יְרוּשָׁלַםִ עִיר-הָאֱמֶת וְהַר-יְהוָה צְבָאוֹת הַר הַקֹּדֶשׁ׃ ס
4כֹּה如此、这样H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068צְבָאוֹת军队、战争、服役H6635עֹד再、仍然、持续H5750יֵשְׁבוּ居住、坐、停留H3427זְקֵנִים年老的H2205וּזְקֵנוֹת年老的H2205בִּרְחֹבוֹת广场、宽阔处H7339יְרוּשָׁלָםִ耶路撒冷H3389וְאִישׁ各人、人、男人、丈夫H376מִשְׁעַנְתּוֹ拐杖、支持H4938בְּיָדוֹ手、边、力量、权势H3027מֵרֹב多H7230יָמִים日子、时候H3117
כֹּה אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת עֹד יֵשְׁבוּ זְקֵנִים וּזְקֵנוֹת בִּרְחֹבוֹת יְרוּשָׁלָםִ וְאִישׁ מִשְׁעַנְתּוֹ בְּיָדוֹ מֵרֹב יָמִים׃
5וּרְחֹבוֹת广场、宽阔处H7339הָעִיר城邑、城镇H5892יִמָּלְאוּQal 充满,Pi‘el 充满、成就、完全、结束,Hitpa‘el 聚集对抗H4390יְלָדִים孩子、儿童、少年、幼熊H3206וִילָדוֹת女童H3207מְשַׂחֲקִיםQal 笑、戏笑,Pi‘el 戏笑、弹奏H7832בִּרְחֹבֹתֶיהָ广场、宽阔处H7339ס关闭的意思H9014
וּרְחֹבוֹת הָעִיר יִמָּלְאוּ יְלָדִים וִילָדוֹת מְשַׂחֲקִים בִּרְחֹבֹתֶיהָ׃ ס
6כֹּה如此、这样H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068צְבָאוֹת军队、战争、服役H6635כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588יִפָּלֵא是奇妙的H6381בְּעֵינֵי1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869שְׁאֵרִית剩余H7611הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971הַזֶּה这个H2088בַּיָּמִים日子、时候H3117הָהֵם他们H1992גַּם也H1571בְּעֵינַי1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869יִפָּלֵא是奇妙的H6381נְאֻם话语H5002יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068צְבָאוֹת军队、战争、服役H6635פ开的意思H9015
כֹּה אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת כִּי יִפָּלֵא בְּעֵינֵי שְׁאֵרִית הָעָם הַזֶּה בַּיָּמִים הָהֵם גַּם-בְּעֵינַי יִפָּלֵא נְאֻם יְהוָה צְבָאוֹת׃ פ
7כֹּה如此、这样H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068צְבָאוֹת军队、战争、服役H6635הִנְנִי看哪H2009מוֹשִׁיעַ拯救、使得胜H3467אֶת不必翻译H853עַמִּי百姓、人民、军兵、国家H5971מֵאֶרֶץ地、邦国、疆界H776מִזְרָח日出的方向、东方H4217וּמֵאֶרֶץ地、邦国、疆界H776מְבוֹא入口、日落地H3996הַשָּׁמֶשׁ太阳H8121
כֹּה אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת הִנְנִי מוֹשִׁיעַ אֶת-עַמִּי מֵאֶרֶץ מִזְרָח וּמֵאֶרֶץ מְבוֹא הַשָּׁמֶשׁ׃
8וְהֵבֵאתִי来、进入、临到、发生H935אֹתָם不必翻译H853וְשָׁכְנוּ居住、定居、安置、停留H7931בְּתוֹךְ中间H8432יְרוּשָׁלָםִ耶路撒冷H3389וְהָיוּ作、是、成为、临到H1961לִי给、往、向、到、归属于H9001לְעָם百姓、人民、军兵、国家H5971וַאֲנִי我H589אֶהְיֶה作、是、成为、临到H1961לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001לֵאלֹהִים上帝、神、神明H430בֶּאֱמֶת诚实、真理、诚信、真实H571וּבִצְדָקָה公义、公平、义行H6666ס关闭的意思H9014
וְהֵבֵאתִי אֹתָם וְשָׁכְנוּ בְּתוֹךְ יְרוּשָׁלָםִ וְהָיוּ-לִי לְעָם וַאֲנִי אֶהְיֶה לָהֶם לֵאלֹהִים בֶּאֱמֶת וּבִצְדָקָה׃ ס
9כֹּה如此、这样H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068צְבָאוֹת军队、战争、服役H6635תֶּחֱזַקְנָה加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢H2388יְדֵיכֶם手、边、力量、权势H3027הֲַשֹּׁמְעִיםQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听H8085בַּיָּמִים日子、时候H3117הָאֵלֶּה这些H428אֵת不必翻译H853הַדְּבָרִים话语、事情H1697הָאֵלֶּה这些H428מִפִּי口、命令、末端、沿岸、比例H6310הַנְּבִיאִים先知H5030אֲשֶׁר不必翻译H834בְּיוֹם日子、时候H3117יֻסַּד立地基H3245בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068צְבָאוֹת军队、战争、服役H6635הַהֵיכָל圣殿、宫殿H1964לְהִבָּנוֹת建造H1129
כֹּה-אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת תֶּחֱזַקְנָה יְדֵיכֶם הֲַשֹּׁמְעִים בַּיָּמִים הָאֵלֶּה אֵת הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה מִפִּי הַנְּבִיאִים אֲשֶׁר בְּיוֹם יֻסַּד בֵּית-יְהוָה צְבָאוֹת הַהֵיכָל לְהִבָּנוֹת׃
10כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588לִפְנֵי在…之前H3942הַיָּמִים日子、时候H3117הָהֵם他们H1992שְׂכַר报酬、薪资H7939הָאָדָם人H120לֹא不H3808נִהְיָה作、是、成为、临到H1961וּשְׂכַר报酬、薪资H7939הַבְּהֵמָה牲畜、野兽H929אֵינֶנָּה不存在、没有H369וְלַיּוֹצֵא出去、出来、向前H3318וְלַבָּא来、进入、临到、发生H935אֵין不存在、没有H369שָׁלוֹם和好、和平H7965מִן从、出、离开H4480הַצָּרI. 狭窄的;II. 患难、困境;III. 敌人H6862וַאֲשַׁלַּח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971אֶת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605הָאָדָם人H120אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376בְּרֵעֵהוּ邻舍、朋友H7453
כִּי לִפְנֵי הַיָּמִים הָהֵם שְׂכַר הָאָדָם לֹא נִהְיָה וּשְׂכַר הַבְּהֵמָה אֵינֶנָּה וְלַיּוֹצֵא וְלַבָּא אֵין-שָׁלוֹם מִן-הַצָּר וַאֲשַׁלַּח אֶת-כָּל-הָאָדָם אִישׁ בְּרֵעֵהוּ׃
11וְעַתָּה现在H6258לֹא不H3808כַיָּמִים日子、时候H3117הָרִאשֹׁנִים起初的、第一的、先前的H7223אֲנִי我H589לִשְׁאֵרִית剩余H7611הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971הַזֶּה这个H2088נְאֻם话语H5002יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068צְבָאוֹת军队、战争、服役H6635
וְעַתָּה לֹא כַיָּמִים הָרִאשֹׁנִים אֲנִי לִשְׁאֵרִית הָעָם הַזֶּה נְאֻם יְהוָה צְבָאוֹת׃
12כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588זֶרַע种子、后裔、子孙H2233הַשָּׁלוֹם和好、和平H7965הַגֶּפֶן葡萄、葡萄树H1612תִּתֵּן赐、给H5414פִּרְיָהּ果实H6529וְהָאָרֶץ地、邦国、疆界H776תִּתֵּן赐、给H5414אֶת不必翻译H853יְבוּלָהּ果实H2981וְהַשָּׁמַיִם天H8064יִתְּנוּ赐、给H5414טַלָּם露水H2919וְהִנְחַלְתִּיQal 继承、获得,Pi‘el 分配财产H5157אֶת不必翻译H853שְׁאֵרִית剩余H7611הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971הַזֶּה这个H2088אֶת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605אֵלֶּה这些H428
כִּי-זֶרַע הַשָּׁלוֹם הַגֶּפֶן תִּתֵּן פִּרְיָהּ וְהָאָרֶץ תִּתֵּן אֶת-יְבוּלָהּ וְהַשָּׁמַיִם יִתְּנוּ טַלָּם וְהִנְחַלְתִּי אֶת-שְׁאֵרִית הָעָם הַזֶּה אֶת-כָּל-אֵלֶּה׃
13וְהָיָה作、是、成为、临到H1961כַּאֲשֶׁר不必翻译H834הֱיִיתֶם作、是、成为、临到H1961קְלָלָה诅咒H7045בַּגּוֹיִם人民、国家H1471בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יְהוּדָה犹大H3063וּבֵית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יִשְׂרָאֵל以色列H3478כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651אוֹשִׁיעַ拯救、使得胜H3467אֶתְכֶם不必翻译H853וִהְיִיתֶם作、是、成为、临到H1961בְּרָכָה福气H1293אַל不H408תִּירָאוּQal 害怕,Nif‘al 令人畏惧H3372תֶּחֱזַקְנָה加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢H2388יְדֵיכֶם手、边、力量、权势H3027ס关闭的意思H9014
וְהָיָה כַּאֲשֶׁר הֱיִיתֶם קְלָלָה בַּגּוֹיִם בֵּית יְהוּדָה וּבֵית יִשְׂרָאֵל כֵּן אוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם וִהְיִיתֶם בְּרָכָה אַל-תִּירָאוּ תֶּחֱזַקְנָה יְדֵיכֶם׃ ס
14כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588כֹה如此、这样H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068צְבָאוֹת军队、战争、服役H6635כַּאֲשֶׁר不必翻译H834זָמַמְתִּי计划、目的H2161לְהָרַעI. 不高兴、愁烦悲伤、受到伤害、邪恶的;II. 破坏、打破H7489לָכֶם给、往、向、到、归属于H9001בְּהַקְצִיף发怒、生气H7107אֲבֹתֵיכֶם父亲、祖先、师傅、开创者H1אֹתִי不必翻译H853אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068צְבָאוֹת军队、战争、服役H6635וְלֹא不H3808נִחָמְתִּי安慰H5162
כִּי כֹה אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת כַּאֲשֶׁר זָמַמְתִּי לְהָרַע לָכֶם בְּהַקְצִיף אֲבֹתֵיכֶם אֹתִי אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת וְלֹא נִחָמְתִּי׃
15כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651שַׁבְתִּיQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725זָמַמְתִּי计划、目的H2161בַּיָּמִים日子、时候H3117הָאֵלֶּה这些H428לְהֵיטִיבQal 美好、喜悦、得福、满意,Hif‘il 做得好、降福H3190אֶת不必翻译H853יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷H3389וְאֶת不必翻译H853בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יְהוּדָה犹大H3063אַל不H408תִּירָאוּQal 害怕,Nif‘al 令人畏惧H3372
כֵּן שַׁבְתִּי זָמַמְתִּי בַּיָּמִים הָאֵלֶּה לְהֵיטִיב אֶת-יְרוּשָׁלַםִ וְאֶת-בֵּית יְהוּדָה אַל-תִּירָאוּ׃
16אֵלֶּה这些H428הַדְּבָרִים话语、事情H1697אֲשֶׁר不必翻译H834תַּעֲשׂוּ做H6213דַּבְּרוּPi‘el 讲、说、指挥H1696אֱמֶת诚实、真理、诚信、真实H571אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376אֶת与、跟、靠近H854רֵעֵהוּ邻舍、朋友H7453אֱמֶת诚实、真理、诚信、真实H571וּמִשְׁפַּט正义、公平、审判、律例、规矩H4941שָׁלוֹם和好、和平H7965שִׁפְטוּ审判、辩白、处罚H8199בְּשַׁעֲרֵיכֶם门、城门H8179
אֵלֶּה הַדְּבָרִים אֲשֶׁר תַּעֲשׂוּ דַּבְּרוּ אֱמֶת אִישׁ אֶת-רֵעֵהוּ אֱמֶת וּמִשְׁפַּט שָׁלוֹם שִׁפְטוּ בְּשַׁעֲרֵיכֶם׃
17וְאִישׁ各人、人、男人、丈夫H376אֶת不必翻译H853רָעַת形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸H7451רֵעֵהוּ邻舍、朋友H7453אַל不H408תַּחְשְׁבוּ思考、计划、数算H2803בִּלְבַבְכֶם心H3824וּשְׁבֻעַת发誓H7621שֶׁקֶר虚假H8267אַל不H408תֶּאֱהָבוּ爱H157כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אֶת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605אֵלֶּה这些H428אֲשֶׁר不必翻译H834שָׂנֵאתִי恨H8130נְאֻם话语H5002יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068ס关闭的意思H9014
וְאִישׁ אֶת-רָעַת רֵעֵהוּ אַל-תַּחְשְׁבוּ בִּלְבַבְכֶם וּשְׁבֻעַת שֶׁקֶר אַל-תֶּאֱהָבוּ כִּי אֶת-כָּל-אֵלֶּה אֲשֶׁר שָׂנֵאתִי נְאֻם-יְהוָה׃ ס
18וַיְהִי作、是、成为、临到H1961דְּבַר话语、事情H1697יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068צְבָאוֹת军队、战争、服役H6635אֵלַי对、向、往H413לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559
וַיְהִי דְּבַר-יְהוָה צְבָאוֹת אֵלַי לֵאמֹר׃
19כֹּה如此、这样H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068צְבָאוֹת军队、战争、服役H6635צוֹם禁食H6685הָרְבִיעִי序数的「第四」H7243וְצוֹם禁食H6685הַחֲמִישִׁי序数的「第五」H2549וְצוֹם禁食H6685הַשְּׁבִיעִי序数的「第七」H7637וְצוֹם禁食H6685הָעֲשִׂירִי序数的第「十」H6224יִהְיֶה作、是、成为、临到H1961לְבֵית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יְהוּדָה犹大H3063לְשָׂשׂוֹן欢喜、高兴H8342וּלְשִׂמְחָה欢喜、喜乐H8057וּלְמֹעֲדִים定点、定时、集会、节庆H4150טוֹבִים名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的H2896וְהָאֱמֶת诚实、真理、诚信、真实H571וְהַשָּׁלוֹם和好、和平H7965אֱהָבוּ爱H157פ开的意思H9015
כֹּה-אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת צוֹם הָרְבִיעִי וְצוֹם הַחֲמִישִׁי וְצוֹם הַשְּׁבִיעִי וְצוֹם הָעֲשִׂירִי יִהְיֶה לְבֵית-יְהוּדָה לְשָׂשׂוֹן וּלְשִׂמְחָה וּלְמֹעֲדִים טוֹבִים וְהָאֱמֶת וְהַשָּׁלוֹם אֱהָבוּ׃ פ
20כֹּה如此、这样H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068צְבָאוֹת军队、战争、服役H6635עֹד再、仍然、持续H5750אֲשֶׁר不必翻译H834יָבֹאוּ来、进入、临到、发生H935עַמִּים百姓、人民、军兵、国家H5971וְיֹשְׁבֵי居住、坐、停留H3427עָרִים城邑、城镇H5892רַבּוֹתI. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。H7227
כֹּה אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת עֹד אֲשֶׁר יָבֹאוּ עַמִּים וְיֹשְׁבֵי עָרִים רַבּוֹת׃
21וְהָלְכוּQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980יֹשְׁבֵי居住、坐、停留H3427אַחַת数目的「一」H259אֶל对、向、往H413אַחַת数目的「一」H259לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559נֵלְכָהQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980הָלוֹךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980לְחַלּוֹתI. Qal 软弱、生病,Hof‘al 受伤,Hitpa‘el 成病、装病;II. Pi‘el 恳求施恩H2470אֶת不必翻译H853פְּנֵי面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וּלְבַקֵּשׁPi‘el 寻找、渴求、想望、索求H1245אֶת不必翻译H853יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068צְבָאוֹת军队、战争、服役H6635אֵלְכָהQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980גַּם也H1571אָנִי我H589
וְהָלְכוּ יֹשְׁבֵי אַחַת אֶל-אַחַת לֵאמֹר נֵלְכָה הָלוֹךְ לְחַלּוֹת אֶת-פְּנֵי יְהוָה וּלְבַקֵּשׁ אֶת-יְהוָה צְבָאוֹת אֵלְכָה גַּם-אָנִי׃
22וּבָאוּ来、进入、临到、发生H935עַמִּים百姓、人民、军兵、国家H5971רַבִּיםI. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。H7227וְגוֹיִם人民、国家H1471עֲצוּמִים强壮的H6099לְבַקֵּשׁPi‘el 寻找、渴求、想望、索求H1245אֶת不必翻译H853יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068צְבָאוֹת军队、战争、服役H6635בִּירוּשָׁלָםִ耶路撒冷H3389וּלְחַלּוֹתI. Qal 软弱、生病,Hof‘al 受伤,Hitpa‘el 成病、装病;II. Pi‘el 恳求施恩H2470אֶת不必翻译H853פְּנֵי面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068ס关闭的意思H9014
וּבָאוּ עַמִּים רַבִּים וְגוֹיִם עֲצוּמִים לְבַקֵּשׁ אֶת-יְהוָה צְבָאוֹת בִּירוּשָׁלָםִ וּלְחַלּוֹת אֶת-פְּנֵי יְהוָה׃ ס
23כֹּה如此、这样H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068צְבָאוֹת军队、战争、服役H6635בַּיָּמִים日子、时候H3117הָהֵמָּה他们H1992אֲשֶׁר不必翻译H834יַחֲזִיקוּ加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢H2388עֲשָׂרָה数目的「十」H6235אֲנָשִׁים各人、人、男人、丈夫H376מִכֹּל全部、整个、各H3605לְשֹׁנוֹת舌头、语言、舌头形状物H3956הַגּוֹיִם人民、国家H1471וְהֶחֱזִיקוּ加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢H2388בִּכְנַף翅膀H3671אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376יְהוּדִי犹大人H3064לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559נֵלְכָהQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980עִמָּכֶם跟、与、和、靠近H5973כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588שָׁמַעְנוּQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听H8085אֱלֹהִים上帝、神、神明H430עִמָּכֶם跟、与、和、靠近H5973ס关闭的意思H9014
כֹּה אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת בַּיָּמִים הָהֵמָּה אֲשֶׁר יַחֲזִיקוּ עֲשָׂרָה אֲנָשִׁים מִכֹּל לְשֹׁנוֹת הַגּוֹיִם וְהֶחֱזִיקוּ בִּכְנַף אִישׁ יְהוּדִי לֵאמֹר נֵלְכָה עִמָּכֶם כִּי שָׁמַעְנוּ אֱלֹהִים עִמָּכֶם׃ ס