FeaturesScreenshotsTestimonialsFAQOnline BibleBlogDownload Now
Language
Follow

启示录 21 · 逐字对照

希腊文 · Strong 编号 · 逐字对照——每个原文词的词形、词义、Strong 编号与语法解析。

1Καὶ并且、和G2532εἶδον看见、察知G3708οὐρανὸν天空、天堂G3772καινὸν新的G2537καὶ并且、和G2532γῆνG1093καινήν新的G2537视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588γὰρ因为、然后、的确G1063πρῶτος第一G4413οὐρανὸς天空、天堂G3772καὶ并且、和G2532视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πρώτη第一G4413γῆG1093ἀπῆλθαν去、离开G565καὶ并且、和G2532视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θάλασσα湖、海G2281οὐκ否定副词G3756ἔστιν是、有G1510ἔτι仍然、更要、另外G2089

Καὶ εἶδον οὐρανὸν καινὸν καὶ γῆν καινήν. ὁ γὰρ πρῶτος οὐρανὸς καὶ ἡ πρώτη γῆ ἀπῆλθαν καὶ ἡ θάλασσα οὐκ ἔστιν ἔτι.

2καὶ并且、和G2532τὴν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πόλιν城市G4172τὴν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἁγίαν圣洁的、分别为圣的、圣徒G40Ἰερουσαλὴμ专有名词,地名:耶路撒冷G2414καινὴν新的G2537εἶδον看见、察知G3708καταβαίνουσαν下来、降下G2597ἐκ后接所有格,意思是「出于...」G1537τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588οὐρανοῦ天空、天堂G3772ἀπὸ后接所有格,意思是「从...」G575τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θεοῦ上帝G2316ἡτοιμασμένην准备G2090ὡς约有、如同、好像G5613νύμφην新娘、媳妇G3565κεκοσμημένην修剪、装饰、使有秩序G2885τῷ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἀνδρὶ丈夫、男人、人G435αὐτῆςG846

καὶ τὴν πόλιν τὴν ἁγίαν Ἰερουσαλὴμ καινὴν εἶδον καταβαίνουσαν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἀπὸ τοῦ θεοῦ ἡτοιμασμένην ὡς νύμφην κεκοσμημένην τῷ ἀνδρὶ αὐτῆς

3καὶ然后、并且、和G2532ἤκουσα听见G191φωνῆς声音G5456μεγάλης大的G3173ἐκ后接所有格,意思是「从、出于」G1537τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θρόνου宝座G2362λεγούσηςG3004Ἰδοὺ看哪!G2400视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588σκηνὴ会幕、帐棚G4633τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θεοῦ上帝G2316μετὰ后接所有格时意思是「与...一起」、藉着、带着G3326τῶν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἀνθρώπων人、人类G444καὶ并且、和G2532σκηνώσειG4637μετ᾽后接所有格时意思是「与...一起」、藉着、带着G3326αὐτῶνG846καὶ并且、和G2532αὐτοὶG846λαοὶ人民、民众、民族G2992αὐτοῦG846ἔσονται是、在G1510καὶ并且、和G2532αὐτὸς自己、他G846视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θεὸς上帝G2316μετ᾽后接所有格时意思是「与...一起」、藉着、带着G3326αὐτῶνG846ἔσται是、在、有G1510+G0+G0αὐτῶνG846θεός上帝G2316+G0

καὶ ἤκουσα φωνῆς μεγάλης ἐκ τοῦ θρόνου λεγούσης Ἰδοὺ ἡ σκηνὴ τοῦ θεοῦ μετὰ τῶν ἀνθρώπων, καὶ σκηνώσει μετ᾽ αὐτῶν, καὶ αὐτοὶ λαοὶ αὐτοῦ ἔσονται, καὶ αὐτὸς ὁ θεὸς μετ᾽ αὐτῶν ἔσται αὐτῶν θεός,

4καὶ并且、和G2532ἐξαλείψει擦掉、除去、消除G1813πᾶν每一个、所有的G3956δάκρυον眼泪G1144ἐκ后接所有格,意思是「出于」G1537τῶν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ὀφθαλμῶν眼睛G3788αὐτῶνG846καὶ并且、和G2532视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θάνατος死亡G2288οὐκ否定副词G3756ἔσται是、在、有G1510ἔτι仍然、更要、另外G2089οὔτε也不、也没有G3777πένθος哀伤、忧伤G3997οὔτε也不、也没有G3777κραυγὴ哀嚎、喊叫声G2906οὔτε也不、也没有G3777πόνος痛苦、疼痛G4192οὐκ否定副词G3756ἔσται是、在、有G1510ἔτι仍然、更要、另外G2089+G0+G0ὅτι因为、不必翻译带出子句G3754+G0τὰ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πρῶτα之前的、第一个G4413ἀπῆλθαν离开、去G565

καὶ ἐξαλείψει πᾶν δάκρυον ἐκ τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν, καὶ ὁ θάνατος οὐκ ἔσται ἔτι οὔτε πένθος οὔτε κραυγὴ οὔτε πόνος οὐκ ἔσται ἔτι, ὅτι τὰ πρῶτα ἀπῆλθαν.

5Καὶ并且、和G2532εἶπενG3004视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588καθήμενος坐着、住G2521ἐπὶ后接间接受格时意思是「在...之上」G1909τῷ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θρόνῳ宝座G2362Ἰδοὺ看哪!G2400καινὰ新的G2537ποιῶG4160πάντα所有的、每一个G3956καὶ并且、和G2532λέγειG3004ΓράψονG1125ὅτι因为、不必翻译带出子句G3754οὗτοι这个G3778οἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588λόγοι言语、道G3056πιστοὶ忠心的、忠实的、可信赖的G4103καὶ并且、和G2532ἀληθινοί真实的、真理的G228εἰσιν是、有G1510

Καὶ εἶπεν ὁ καθήμενος ἐπὶ τῷ θρόνῳ, Ἰδοὺ καινὰ ποιῶ πάντα, καὶ λέγει, Γράψον, ὅτι οὗτοι οἱ λόγοι πιστοὶ καὶ ἀληθινοί εἰσιν.

6καὶ并且、和G2532εἶπένG3004μοιG1473Γέγοναν成为、发生G1096ἐγώG1473+G0+G0εἰμι是、有G1510+G0τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Ἄλφα希腊文第一个字母G1καὶ并且、和G2532τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588希腊文最后一个字母G5598视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἀρχὴ开始、起初、掌权者G746καὶ并且、和G2532τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588τέλος结束、终局、总结G5056ἐγὼG1473τῷ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588διψῶντι口渴、渴望G1372δώσω给、允准G1325ἐκ后接所有格,意思是「出于」G1537τῆς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πηγῆς泉源、水流G4077τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ὕδατοςG5204τῆς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ζωῆς生命G2222δωρεάν免费、无需费用G1432

καὶ εἶπέν μοι, Γέγοναν. ἐγώ εἰμι τὸ Ἄλφα καὶ τὸ Ὦ, ἡ ἀρχὴ καὶ τὸ τέλος ἐγὼ τῷ διψῶντι δώσω ἐκ τῆς πηγῆς τοῦ ὕδατος τῆς ζωῆς δωρεάν.

7视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588νικῶν得胜G3528κληρονομήσει得到、拥有G2816ταῦτα这个G3778καὶ并且、和G2532ἔσομαι是、有G1510αὐτῷG846θεὸς上帝G2316καὶ并且、和G2532αὐτὸςG846ἔσται是、在、有G1510μοιG1473υἱός儿子、子孙、子民G5207

ὁ νικῶν κληρονομήσει ταῦτα καὶ ἔσομαι αὐτῷ θεὸς καὶ αὐτὸς ἔσται μοι υἱός

8τοῖς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δὲ然后、但是、而G1161δειλοῖς害怕的、懦弱的G1169καὶ并且、和G2532ἀπίστοις不信的G571καὶ并且、和G2532ἐβδελυγμένοις憎恶G948καὶ并且、和G2532φονεῦσιν谋杀者G5406καὶ并且、和G2532πόρνοις犯不道德性行为的人G4205καὶ并且、和G2532φαρμάκοις行邪术之人G5333καὶ并且、和G2532εἰδωλολάτραις拜偶像的人G1496καὶ并且、和G2532πᾶσιν所有的、每一个G3956τοῖς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ψευδέσιν说谎的、虚假的G5571τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588μέρος部分、地区G3313αὐτῶνG846ἐν后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」G1722τῇ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588λίμνῃG3041τῇ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588καιομένῃ点燃、使继续燃烧G2545πυρὶG4442καὶ并且、和G2532θείῳ硫磺G2303带出关系子句修饰先行词G3739ἐστιν是、有G1510视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θάνατος死亡G2288视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δεύτερος第二、后来G1208

τοῖς δὲ δειλοῖς καὶ ἀπίστοις καὶ ἐβδελυγμένοις καὶ φονεῦσιν καὶ πόρνοις καὶ φαρμάκοις καὶ εἰδωλολάτραις καὶ πᾶσιν τοῖς ψευδέσιν τὸ μέρος αὐτῶν ἐν τῇ λίμνῃ τῇ καιομένῃ πυρὶ καὶ θείῳ, ὅ ἐστιν ὁ θάνατος ὁ δεύτερος

9Καὶ并且、和G2532ἦλθεν来、去G2064εἷς一个G1520ἐκ后接所有格,意思是「出于...」G1537τῶν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἑπτὰG2033ἀγγέλων使者、天使G32τῶν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἐχόντωνG2192τὰς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἑπτὰG2033φιάλαςG5357τῶν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588γεμόντων充满G1073τῶν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἑπτὰG2033πληγῶν瘟疫、不幸G4127τῶν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἐσχάτων最后的G2078καὶ并且、和G2532ἐλάλησεν说、宣扬G2980μετ᾽后接所有格时意思是「与....一起」、藉着、带着G3326ἐμοῦG1473λέγωνG3004Δεῦρο这里、来这里G1204δείξω指示、显出G1166σοιG4771τὴν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588νύμφην新娘、媳妇G3565τὴν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588γυναῖκα妻子、女人G1135τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἀρνίου羔羊、羊G721

Καὶ ἦλθεν εἷς ἐκ τῶν ἑπτὰ ἀγγέλων τῶν ἐχόντων τὰς ἑπτὰ φιάλας τῶν γεμόντων τῶν ἑπτὰ πληγῶν τῶν ἐσχάτων καὶ ἐλάλησεν μετ᾽ ἐμοῦ λέγων, Δεῦρο, δείξω σοι τὴν νύμφην τὴν γυναῖκα τοῦ ἀρνίου.

10καὶ并且、和G2532ἀπήνεγκέν带走、抓走G667μεG1473ἐν后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」G1722πνεύματι灵、圣灵G4151ἐπὶ后接直接受格时意思是「在...之上、到」G1909ὄρος山、山丘G3735μέγα大的G3173καὶ并且、和G2532ὑψηλόν高的G5308καὶ并且、和G2532ἔδειξέν指示、显出G1166μοιG1473τὴν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πόλιν城市G4172τὴν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἁγίαν圣洁的、分别为圣的、圣徒G40Ἰερουσαλὴμ专有名词,地名:耶路撒冷G2414καταβαίνουσαν下来、降下G2597ἐκ后接所有格,意思是「出于...」G1537τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588οὐρανοῦ天空、天堂G3772ἀπὸ后接所有格,意思是「从...」G575τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θεοῦ上帝G2316

καὶ ἀπήνεγκέν με ἐν πνεύματι ἐπὶ ὄρος μέγα καὶ ὑψηλόν, καὶ ἔδειξέν μοι τὴν πόλιν τὴν ἁγίαν Ἰερουσαλὴμ καταβαίνουσαν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἀπὸ τοῦ θεοῦ

11ἔχουσανG2192τὴν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δόξαν荣耀G1391τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θεοῦ上帝G2316视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588φωστὴρ光、星G5458αὐτῆςG846ὅμοιος好像、有相同性质的G3664λίθῳ石头G3037τιμιωτάτῳ宝贵的、有荣誉的、受尊重的G5093ὡς约有、如同、好像G5613λίθῳ石头G3037ἰάσπιδι碧玉G2393κρυσταλλίζοντι明亮清彻如水晶G2929

ἔχουσαν τὴν δόξαν τοῦ θεοῦ, ὁ φωστὴρ αὐτῆς ὅμοιος λίθῳ τιμιωτάτῳ ὡς λίθῳ ἰάσπιδι κρυσταλλίζοντι.

12ἔχουσαG2192τεῖχος墙、城墙G5038μέγα大的G3173καὶ并且、和G2532ὑψηλόν高的G5308ἔχουσαG2192πυλῶνας门、门廊、入口G4440δώδεκα十二个G1427καὶ并且、和G2532ἐπὶ后接间接受格时意思是「在...之上」,表达位置很近G1909τοῖς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πυλῶσιν门、门廊、入口G4440ἀγγέλους天使、使者G32δώδεκα十二个G1427καὶ并且、和G2532ὀνόματα名字G3686ἐπιγεγραμμένα写上G1924带出关系子句修饰先行词G3739ἐστιν是、有G1510+G0+G0τὰ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ὀνόματα名字G3686+G0τῶν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δώδεκα十二个G1427φυλῶν支派、宗族G5443υἱῶν子孙、儿子、子民G5207Ἰσραήλ专有名词,国名、地名、人名:以色列G2474

ἔχουσα τεῖχος μέγα καὶ ὑψηλόν, ἔχουσα πυλῶνας δώδεκα καὶ ἐπὶ τοῖς πυλῶσιν ἀγγέλους δώδεκα καὶ ὀνόματα ἐπιγεγραμμένα, ἅ ἐστιν τὰ ὀνόματα τῶν δώδεκα φυλῶν υἱῶν Ἰσραήλ·

13ἀπὸ后接所有格,意思是「从...」G575ἀνατολῆς升起、破晓、东方G395πυλῶνες门、门廊、入口G4440τρεῖςG5140καὶ并且、和G2532ἀπὸ后接所有格,意思是「从...」G575βορρᾶ北方G1005πυλῶνες门、门廊、入口G4440τρεῖςG5140καὶ并且、和G2532ἀπὸ后接所有格,意思是「从...」G575νότου南边、南风G3558πυλῶνες门、门廊、入口G4440τρεῖςG5140καὶ并且、和G2532ἀπὸ后接所有格,意思是「从...」G575δυσμῶν西方G1424πυλῶνες门、门廊、入口G4440τρεῖςG5140

ἀπὸ ἀνατολῆς πυλῶνες τρεῖς καὶ ἀπὸ βορρᾶ πυλῶνες τρεῖς καὶ ἀπὸ νότου πυλῶνες τρεῖς καὶ ἀπὸ δυσμῶν πυλῶνες τρεῖς

14καὶ并且、和G2532τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588τεῖχος城墙G5038τῆς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πόλεως城市G4172ἔχωνG2192θεμελίους基础、根基G2310δώδεκα十二G1427καὶ并且、和G2532ἐπ᾽后接所有格时意思是「在...之上、在...时候,」G1909αὐτῶνG846δώδεκα十二G1427ὀνόματα名字G3686τῶν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δώδεκα十二G1427ἀποστόλων使徒G652τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἀρνίου羔羊、羊G721

καὶ τὸ τεῖχος τῆς πόλεως ἔχων θεμελίους δώδεκα καὶ ἐπ᾽ αὐτῶν δώδεκα ὀνόματα τῶν δώδεκα ἀποστόλων τοῦ ἀρνίου.

15Καὶ并且、和G2532视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588λαλῶν说、宣扬G2980μετ᾽后接所有格时意思是「与....一起」、藉着、带着G3326ἐμοῦG1473εἶχενG2192μέτρον度量、限度、数量G3358κάλαμον芦苇、测量杆G2563χρυσοῦν黄金作的、金色的G5552ἵνα为了、使得、带出说明的子句不必翻译G2443μετρήσῃ衡量、给G3354τὴν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πόλιν城市G4172καὶ并且、和G2532τοὺς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πυλῶνας门、门廊、入口G4440αὐτῆςG846καὶ并且、和G2532τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588τεῖχος城墙G5038αὐτῆςG846

Καὶ ὁ λαλῶν μετ᾽ ἐμοῦ εἶχεν μέτρον κάλαμον χρυσοῦν, ἵνα μετρήσῃ τὴν πόλιν καὶ τοὺς πυλῶνας αὐτῆς καὶ τὸ τεῖχος αὐτῆς

16καὶ然后、并且、和G2532视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πόλις城市G4172τετράγωνος四方的、正方的G5068κεῖται放置、存在G2749καὶ并且、和G2532τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588μῆκος长度G3372αὐτῆςG846ὅσον如同 ...一样多、一样大G3745+G0+G0καὶ并且、和G2532+G0τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πλάτος宽度G4114καὶ并且、和G2532ἐμέτρησεν量、衡量、给G3354τὴν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πόλιν城市G4172τῷ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588καλάμῳ测量尺、芦苇G2563ἐπὶ后接所有格时意思是「在...之上」G1909σταδίων长度单位,约192公尺G4712δώδεκα十二个G1427χιλιάδων一千个G5505τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588μῆκος长度G3372καὶ并且、和G2532τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πλάτος宽度G4114καὶ并且、和G2532τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ὕψος高度G5311αὐτῆςG846ἴσα相等的、相同的G2470ἐστίν是、有G1510

καὶ ἡ πόλις τετράγωνος κεῖται καὶ τὸ μῆκος αὐτῆς ὅσον καὶ τὸ πλάτος καὶ ἐμέτρησεν τὴν πόλιν τῷ καλάμῳ ἐπὶ σταδίων δώδεκα χιλιάδων, τὸ μῆκος καὶ τὸ πλάτος καὶ τὸ ὕψος αὐτῆς ἴσα ἐστίν.

17καὶ并且、和G2532ἐμέτρησεν衡量、给G3354τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588τεῖχος城墙G5038αὐτῆςG846ἑκατὸν一百G1540τεσσεράκοντα四十G5062τεσσάρωνG5064πηχῶν一腕尺、肘、长度的单位(约有18英寸)、肘G4083μέτρον度量、限度、数量G3358ἀνθρώπου人、人类G444带出关系子句修饰先行词G3739ἐστιν是、有G1510ἀγγέλου使者、天使G32

καὶ ἐμέτρησεν τὸ τεῖχος αὐτῆς ἑκατὸν τεσσεράκοντα τεσσάρων πηχῶν μέτρον ἀνθρώπου, ὅ ἐστιν ἀγγέλου.

18καὶ并且、和G2532视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἐνδώμησις建材、根基G1739τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588τείχους城墙G5038αὐτῆςG846ἴασπις碧玉G2393καὶ并且、和G2532视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πόλις城市G4172χρυσίονG5553καθαρὸν单纯、清洁G2513ὅμοιον好像、有相同性质的G3664ὑάλῳ玻璃、水晶G5194καθαρῷ单纯、清洁G2513

καὶ ἡ ἐνδώμησις τοῦ τείχους αὐτῆς ἴασπις καὶ ἡ πόλις χρυσίον καθαρὸν ὅμοιον ὑάλῳ καθαρῷ.

19οἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θεμέλιοι根基、基础G2310τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588τείχους墙、城墙G5038τῆς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πόλεως城市G4172παντὶ每一个、所有的G3956λίθῳ石头G3037τιμίῳ宝贵的、有荣誉的、受尊重的G5093κεκοσμημένοι装饰、修剪、使有秩序G2885视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θεμέλιος根基、基础G2310视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πρῶτος第一个G4413ἴασπις碧玉G2393视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δεύτερος第二个、后来G1208+G0σάπφειρος蓝宝石G4552+G0σάπφιρος蓝宝石G4552+G0视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588τρίτος第三个G5154χαλκηδών玉髓、玛瑙G5472视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588τέταρτος第四个、四分之一的G5067σμάραγδος绿宝石G4665

οἱ θεμέλιοι τοῦ τείχους τῆς πόλεως παντὶ λίθῳ τιμίῳ κεκοσμημένοι· ὁ θεμέλιος ὁ πρῶτος ἴασπις ὁ δεύτερος σάπφιρος, ὁ τρίτος χαλκηδών, ὁ τέταρτος σμάραγδος

20视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πέμπτος第五个G3991σαρδόνυξ肉红玉随G4557视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἕκτος第六的G1623σάρδιον红玉随G4556视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἕβδομος第七G1442χρυσόλιθος橄榄石G5555视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ὄγδοος第八G3590βήρυλλος绿柱石G969视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἔνατος第九的G1766τοπάζιον黄玉G5116视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δέκατος第十、某物的十分之一G1182χρυσόπρασος绿玉瓍G5556视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἑνδέκατος第十一的G1734ὑάκινθος锆英石G5192视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δωδέκατος第十二G1428ἀμέθυστος紫水晶G271

ὁ πέμπτος σαρδόνυξ, ὁ ἕκτος σάρδιον, ὁ ἕβδομος χρυσόλιθος ὁ ὄγδοος βήρυλλος ὁ ἔνατος τοπάζιον, ὁ δέκατος χρυσόπρασος ὁ ἑνδέκατος ὑάκινθος ὁ δωδέκατος ἀμέθυστος

21καὶ并且、和G2532οἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δώδεκα十二G1427πυλῶνες门、门廊、入口G4440δώδεκα十二G1427μαργαρῖται珍珠G3135ἀνὰ每一个G303εἷς一个G1520ἕκαστος每一个G1538τῶν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πυλώνων门、门廊、入口G4440ἦν是、有G1510ἐξ后接所有格,意思是「出于...」G1537ἑνὸς一个G1520μαργαρίτου珍珠G3135καὶ并且、和G2532视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πλατεῖα宽广的街道G4113τῆς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πόλεως城市G4172χρυσίονG5553καθαρὸν单纯、清洁G2513ὡς约有、如同、好像G5613ὕαλος玻璃、水晶G5194διαυγής透明G1307

καὶ οἱ δώδεκα πυλῶνες δώδεκα μαργαρῖται, ἀνὰ εἷς ἕκαστος τῶν πυλώνων ἦν ἐξ ἑνὸς μαργαρίτου. καὶ ἡ πλατεῖα τῆς πόλεως χρυσίον καθαρὸν ὡς ὕαλος διαυγής

22Καὶ并且、和、但是G2532ναὸν圣所、圣殿、圣殿内部G3485οὐκ否定副词G3756εἶδον看见、察知G3708ἐν后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」G1722αὐτῇG846视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588γὰρ因为、然后、的确G1063κύριοςG2962视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θεὸς上帝G2316视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588παντοκράτωρ全能者G3841ναὸς圣所、圣殿、圣殿内部G3485αὐτῆςG846ἐστιν是、有G1510καὶ并且、和G2532τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἀρνίον羔羊、羊G721

Καὶ ναὸν οὐκ εἶδον ἐν αὐτῇ, ὁ γὰρ κύριος ὁ θεὸς ὁ παντοκράτωρ ναὸς αὐτῆς ἐστιν καὶ τὸ ἀρνίον.

23καὶ并且、和G2532视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πόλις城市G4172οὐ否定副词G3756χρείαν必要的事、需求、缺乏G5532ἔχειG2192τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἡλίου太阳G2246οὐδὲ也不、且不G3761τῆς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588σελήνης月亮G4582ἵνα为了、使得、带出说明的子句不必翻译G2443φαίνωσιν发光G5316αὐτῇG846视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588γὰρ因为、然后、的确G1063δόξα荣耀G1391τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θεοῦ上帝G2316ἐφώτισεν发光、显明G5461αὐτήνG846καὶ并且、和G2532视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588λύχνοςG3088αὐτῆςG846τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἀρνίον羔羊、羊G721

καὶ ἡ πόλις οὐ χρείαν ἔχει τοῦ ἡλίου οὐδὲ τῆς σελήνης ἵνα φαίνωσιν αὐτῇ, ἡ γὰρ δόξα τοῦ θεοῦ ἐφώτισεν αὐτήν, καὶ ὁ λύχνος αὐτῆς τὸ ἀρνίον.

24καὶ并且、和G2532περιπατήσουσιν走路G4043τὰ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἔθνη国家、人民、非以色列人G1484διὰ后接所有格时意思是「藉着」G1223τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588φωτὸςG5457αὐτῆςG846καὶ并且、和G2532οἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588βασιλεῖς国王、君王G935τῆς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588γῆςG1093φέρουσιν带着、导向G5342τὴν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δόξαν荣耀G1391αὐτῶνG846εἰς后接直接受格,意思是「进入...、为了、到」G1519αὐτήνG846

καὶ περιπατήσουσιν τὰ ἔθνη διὰ τοῦ φωτὸς αὐτῆς καὶ οἱ βασιλεῖς τῆς γῆς φέρουσιν τὴν δόξαν αὐτῶν εἰς αὐτήν,

25καὶ并且、和G2532οἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πυλῶνες门、门廊、入口G4440αὐτῆςG846οὐ否定副词G3756μὴ否定副词G3361κλεισθῶσιν关上、锁G2808ἡμέρας天、白日G2250νὺξG3571γὰρ因为、然后、的确G1063οὐκ否定副词G3756ἔσται是、在、有G1510ἐκεῖ那里G1563

καὶ οἱ πυλῶνες αὐτῆς οὐ μὴ κλεισθῶσιν ἡμέρας νὺξ γὰρ οὐκ ἔσται ἐκεῖ,

26καὶ并且、和G2532οἴσουσιν带着、导向G5342τὴν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δόξαν荣耀G1391καὶ并且、和G2532τὴν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588τιμὴν尊敬G5092τῶν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἐθνῶν国家、人民、非以色列人G1484εἰς后接直接受格,意思是「进入...、为了、到」G1519αὐτήνG846

καὶ οἴσουσιν τὴν δόξαν καὶ τὴν τιμὴν τῶν ἐθνῶν εἰς αὐτήν.

27καὶ并且、和、但是G2532οὐ否定副词G3756μὴ否定副词G3361εἰσέλθῃ进入G1525εἰς后接直接受格,意思是「进入...、为了、到」G1519αὐτὴνG846πᾶν所有的、每一个G3956κοινὸν共同的、未圣化的G2839καὶ并且、和G2532视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ποιῶνG4160βδέλυγμα可厌恶的的事物、可憎恶G946καὶ并且、和G2532ψεῦδος谎言G5579εἰ是否、假若G1487μὴ否定副词G3361οἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588γεγραμμένοιG1125ἐν后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」G1722τῷ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588βιβλίῳG975τῆς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ζωῆς生命G2222τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἀρνίου羔羊、羊G721

καὶ οὐ μὴ εἰσέλθῃ εἰς αὐτὴν πᾶν κοινὸν καὶ ὁ ποιῶν βδέλυγμα καὶ ψεῦδος εἰ μὴ οἱ γεγραμμένοι ἐν τῷ βιβλίῳ τῆς ζωῆς τοῦ ἀρνίου.