FeaturesScreenshotsTestimonialsFAQOnline BibleBlogDownload Now
Language
Follow

启示录 19 · 逐字对照

希腊文 · Strong 编号 · 逐字对照——每个原文词的词形、词义、Strong 编号与语法解析。

1Μετὰ后接直接受格时意思是「在...之后」G3326ταῦτα这个G3778ἤκουσα听见G191ὡς约有、如同、好像G5613φωνὴν声音G5456μεγάλην大的G3173ὄχλου群众G3793πολλοῦ许多、大的G4183ἐν后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」G1722τῷ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588οὐρανῷ天空、天堂G3772λεγόντωνG3004Ἁλληλουϊά你们要赞美主、哈利路亚G239视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588σωτηρία救恩G4991καὶ并且、和G2532视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δόξα荣耀G1391καὶ并且、和G2532视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δύναμις力量、奇迹G1411τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θεοῦ上帝G2316ἡμῶνG1473

Μετὰ ταῦτα ἤκουσα ὡς φωνὴν μεγάλην ὄχλου πολλοῦ ἐν τῷ οὐρανῷ λεγόντων, Ἁλληλουϊά· ἡ σωτηρία καὶ ἡ δόξα καὶ ἡ δύναμις τοῦ θεοῦ ἡμῶν,

2ὅτι不必翻译、因为G3754ἀληθιναὶ真实的、真理的G228καὶ并且、和G2532δίκαιαι公义的、正直的G1342αἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588κρίσεις审判、公正的审判G2920αὐτοῦG846ὅτι不必翻译、因为G3754ἔκρινεν判断、裁决、定罪、论断G2919τὴν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πόρνην妓女G4204τὴν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588μεγάλην大的G3173ἥτις谁、任何人G3748ἔφθειρεν腐化、败坏G5351τὴν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588γῆνG1093ἐν后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」G1722τῇ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πορνείᾳ性方面不道德、不忠贞G4202αὐτῆςG846καὶ并且、和G2532ἐξεδίκησεν报复、刑罚G1556τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588αἷμαG129τῶν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δούλων仆人、奴仆G1401αὐτοῦG846ἐκ后接所有格,意思是「出于...」G1537χειρὸςG5495αὐτῆςG846

ὅτι ἀληθιναὶ καὶ δίκαιαι αἱ κρίσεις αὐτοῦ· ὅτι ἔκρινεν τὴν πόρνην τὴν μεγάλην ἥτις ἔφθειρεν τὴν γῆν ἐν τῇ πορνείᾳ αὐτῆς καὶ ἐξεδίκησεν τὸ αἷμα τῶν δούλων αὐτοῦ ἐκ χειρὸς αὐτῆς

3καὶ并且、和G2532δεύτερον第二、后来G1208εἴρηκανG3004Ἁλληλουϊά你们要赞美主、哈利路亚G239καὶ并且、和G2532视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588καπνὸς(燃烧造成的)烟G2586αὐτῆςG846ἀναβαίνει上升G305εἰς后接直接受格,意思是「对、进入 、到、为了」G1519τοὺς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588αἰῶνας永远、世代、世界的秩序G165τῶν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588αἰώνων永远、世代、世界的秩序G165

καὶ δεύτερον εἴρηκαν, Ἁλληλουϊά· καὶ ὁ καπνὸς αὐτῆς ἀναβαίνει εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων.

4καὶ并且、和G2532ἔπεσαν降下、倒下、俯伏向下G4098οἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πρεσβύτεροι较老的、长老G4245οἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588εἴκοσι二十G1501τέσσαρεςG5064καὶ并且、和G2532τὰ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588τέσσαραG5064ζῷα生物、动物G2226καὶ并且、和G2532προσεκύνησαν敬拜、跪下G4352τῷ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θεῷ上帝G2316τῷ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588καθημένῳ坐着、住G2521ἐπὶ后接间接受格时意思是「在...之上」G1909τῷ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θρόνῳ宝座G2362λέγοντεςG3004Ἀμήν阿们、真正地、诚心地、真实地G281Ἁλληλουϊά你们要赞美主、哈利路亚G239

καὶ ἔπεσαν οἱ πρεσβύτεροι οἱ εἴκοσι τέσσαρες καὶ τὰ τέσσαρα ζῷα καὶ προσεκύνησαν τῷ θεῷ τῷ καθημένῳ ἐπὶ τῷ θρόνῳ λέγοντες Ἀμήν Ἁλληλουϊά,

5Καὶ然后、并且、和G2532φωνὴ声音G5456ἀπὸ后接所有格,意思是「从」G575τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θρόνου宝座G2362ἐξῆλθεν出来G1831λέγουσαG3004Αἰνεῖτε赞美G134τῷ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θεῷ上帝G2316ἡμῶνG1473πάντες所有的、每一个G3956οἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δοῦλοι仆人、奴仆G1401αὐτοῦG846+G0+G0καὶ并且、和G2532+G0οἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588φοβούμενοι被动时意思是「敬畏、害怕、惊吓」G5399αὐτόνG846οἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588μικροὶ小的、不重要的、卑下的G3398καὶ并且、和G2532οἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588μεγάλοι大的G3173

Καὶ φωνὴ ἀπὸ τοῦ θρόνου ἐξῆλθεν λέγουσα, Αἰνεῖτε τῷ θεῷ ἡμῶν πάντες οἱ δοῦλοι αὐτοῦ καὶ οἱ φοβούμενοι αὐτόν, οἱ μικροὶ καὶ οἱ μεγάλοι.

6καὶ并且、和G2532ἤκουσα听见G191ὡς约有、如同、好像G5613φωνὴν声音G5456ὄχλου群众G3793πολλοῦ许多、大的G4183καὶ并且、和G2532ὡς约有、如同、好像G5613φωνὴν声音G5456ὑδάτωνG5204πολλῶν许多、大的G4183καὶ并且、和G2532ὡς约有、如同、好像G5613φωνὴν声音G5456βροντῶν雷、雷声G1027ἰσχυρῶν伟大的、有能力的G2478λεγόντωνG3004Ἁλληλουϊά你们要赞美主、哈利路亚G239ὅτι不必翻译带出子句、因为G3754ἐβασίλευσεν作王、统治G936κύριοςG2962视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θεὸς上帝G2316ἡμῶνG1473视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588παντοκράτωρ全能者G3841

καὶ ἤκουσα ὡς φωνὴν ὄχλου πολλοῦ καὶ ὡς φωνὴν ὑδάτων πολλῶν καὶ ὡς φωνὴν βροντῶν ἰσχυρῶν λεγόντων, Ἁλληλουϊά, ὅτι ἐβασίλευσεν κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν ὁ παντοκράτωρ.

7χαίρωμεν欢喜、高兴G5463καὶ并且、和G2532ἀγαλλιῶμεν非常快乐、欢喜G21καὶ并且、和G2532+G0δώσομεν给、允准G1325+G0δώσωμεν给、允准G1325+G0τὴν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δόξαν荣耀G1391αὐτῷG846ὅτι因为、不必翻译带出子句G3754ἦλθενG2064视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588γάμος婚礼、婚宴G1062τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἀρνίου羊羔、羊G721καὶ并且、和G2532视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588γυνὴ妻子、女人G1135αὐτοῦG846ἡτοίμασεν准备G2090ἑαυτήν自己G1438

χαίρωμεν καὶ ἀγαλλιῶμεν καὶ δώσωμεν τὴν δόξαν αὐτῷ, ὅτι ἦλθεν ὁ γάμος τοῦ ἀρνίου καὶ ἡ γυνὴ αὐτοῦ ἡτοίμασεν ἑαυτήν

8καὶ并且、和G2532ἐδόθη给、允准G1325αὐτῇG846ἵνα为了、使得、带出说明的子句不必翻译G2443περιβάληται穿上G4016βύσσινον细麻布做的G1039λαμπρὸν耀眼的、闪耀的G2986καθαρόν单纯、清洁G2513τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588γὰρ因为、然后、的确G1063βύσσινον细麻布做的G1039τὰ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δικαιώματα公义的作为、审判G1345τῶν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἁγίων圣洁的、分别为圣的、圣徒G40ἐστίν是、有G1510

καὶ ἐδόθη αὐτῇ ἵνα περιβάληται βύσσινον λαμπρὸν καθαρόν· τὸ γὰρ βύσσινον τὰ δικαιώματα τῶν ἁγίων ἐστίν.

9Καὶ并且、和G2532λέγειG3004μοιG1473ΓράψονG1125Μακάριοι被赐福的、快乐的G3107οἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588εἰς后接直接受格,意思是「对、进入 、到、为了」G1519τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δεῖπνον筵席G1173τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588γάμου婚礼、婚宴G1062τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἀρνίου羔羊、羊G721κεκλημένοι呼叫、取名G2564καὶ并且、和G2532λέγειG3004μοιG1473Οὗτοι这个G3778οἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588λόγοι言语、道G3056ἀληθινοὶ真实的、真理的G228τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θεοῦ上帝G2316εἰσιν是、有G1510

Καὶ λέγει μοι, Γράψον· Μακάριοι οἱ εἰς τὸ δεῖπνον τοῦ γάμου τοῦ ἀρνίου κεκλημένοι. καὶ λέγει μοι, Οὗτοι οἱ λόγοι ἀληθινοὶ τοῦ θεοῦ εἰσιν.

10καὶ并且、和G2532ἔπεσα降下、倒下、俯伏向下G4098ἔμπροσθεν后接所有格,意思是「在...的前面」G1715τῶν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ποδῶνG4228αὐτοῦG846προσκυνῆσαι敬拜、跪下G4352αὐτῷG846καὶ并且、和G2532λέγειG3004μοιG1473Ὅρα看见、察知、了解、注意G3708μή否定副词G3361σύνδουλός仆人同伴G4889σούG4771εἰμι是、有G1510καὶ并且、和G2532τῶν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἀδελφῶν弟兄、兄弟G80σουG4771τῶν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἐχόντωνG2192τὴν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588μαρτυρίαν见证、证据G3141Ἰησοῦ专有名词,人名:耶稣G2424τῷ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θεῷ上帝G2316προσκύνησον敬拜、跪下G4352视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588γὰρ因为、然后、的确G1063μαρτυρία见证、证据G3141Ἰησοῦ专有名词,人名:耶稣G2424ἐστιν是、有G1510τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πνεῦμα灵、圣灵G4151τῆς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588προφητείας传神的道、预言G4394

καὶ ἔπεσα ἔμπροσθεν τῶν ποδῶν αὐτοῦ προσκυνῆσαι αὐτῷ, καὶ λέγει μοι, Ὅρα μή· σύνδουλός σού εἰμι καὶ τῶν ἀδελφῶν σου τῶν ἐχόντων τὴν μαρτυρίαν Ἰησοῦ· τῷ θεῷ προσκύνησον. ἡ γὰρ μαρτυρία Ἰησοῦ ἐστιν τὸ πνεῦμα τῆς προφητείας

11Καὶ并且、和G2532εἶδον看见、经历G3708τὸν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588οὐρανὸν天、天堂G3772ἠνεῳγμένον打开G455καὶ并且、和G2532ἰδοὺ看哪!G2400ἵπποςG2462λευκός白色的、耀眼的G3022καὶ并且、和G2532视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588καθήμενος坐着、住G2521ἐπ᾽后接直接受格时意思是「向、对、在...之上、到」G1909αὐτὸνG846+G0πιστὸς可信赖的、忠心的、忠实的G4103καλούμενος称为、呼叫、取名G2564+G0καλούμενος称为、呼叫、取名G2564πιστὸς可信赖的、忠心的、忠实的G4103+G0καὶ并且、和G2532ἀληθινός真实的、真理的G228καὶ并且、和G2532ἐν后接间接受格,意思是「藉着、在...里面、因为」G1722δικαιοσύνῃ公义、合乎上帝的旨意、性格、标准G1343κρίνει审判、判断、裁决、定罪、论断G2919καὶ并且、和G2532πολεμεῖ战斗、发动战争G4170

Καὶ εἶδον τὸν οὐρανὸν ἠνεῳγμένον, καὶ ἰδοὺ ἵππος λευκός καὶ ὁ καθήμενος ἐπ᾽ αὐτὸν καλούμενος πιστὸς καὶ ἀληθινός καὶ ἐν δικαιοσύνῃ κρίνει καὶ πολεμεῖ.

12οἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δὲ然后、但是、而G1161ὀφθαλμοὶ眼睛G3788αὐτοῦG846+G0+G0ὡς如同、约有、好像G5613+G0φλὸξ火焰G5395πυρόςG4442καὶ并且、和G2532ἐπὶ后接直接受格时意思是「在...之上、到」,表达位置G1909τὴν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588κεφαλὴν头、元首G2776αὐτοῦG846διαδήματα王冠G1238πολλά许多、大的G4183ἔχωνG2192ὄνομα名字G3686γεγραμμένονG1125带出关系子句修饰先行词G3739οὐδεὶς没有人G3762οἶδεν知道、认识、经历G3608εἰ如果、若、是否G1487μὴ否定副词G3361αὐτόςG846

οἱ δὲ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ ὡς φλὸξ πυρός καὶ ἐπὶ τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ διαδήματα πολλά, ἔχων ὄνομα γεγραμμένον ὃ οὐδεὶς οἶδεν εἰ μὴ αὐτός

13καὶ并且、和G2532περιβεβλημένος穿着、穿上G4016ἱμάτιον衣服、外套、外袍G2440+G0ῥεραντισμένον洒、使干净G4472+G0βεβαμμένον沾、滴、溅G911+G0αἵματιG129καὶ并且、和G2532κέκληται呼叫、取名G2564τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ὄνομα名字G3686αὐτοῦG846视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588λόγος言语、道G3056τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θεοῦ上帝G2316

καὶ περιβεβλημένος ἱμάτιον βεβαμμένον αἵματι, καὶ κέκληται τὸ ὄνομα αὐτοῦ ὁ λόγος τοῦ θεοῦ.

14καὶ并且、和G2532τὰ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588στρατεύματα军队G4753+G0τὰ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588+G0τὰ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588+G0ἐν后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」G1722τῷ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588οὐρανῷ天、天堂G3772ἠκολούθει跟随、成为门徒G190αὐτῷG846ἐφ᾽后接间接受格时意思是「在...之上」,表达位置很近G1909ἵπποιςG2462λευκοῖς白色的、耀眼的G3022ἐνδεδυμένοι穿、穿上G1746βύσσινον细麻布作的G1039λευκὸν白色的、耀眼的G3022καθαρόν纯洁、单纯、清洁的G2513

καὶ τὰ στρατεύματα τὰ ἐν τῷ οὐρανῷ ἠκολούθει αὐτῷ ἐφ᾽ ἵπποις λευκοῖς ἐνδεδυμένοι βύσσινον λευκὸν καθαρόν.

15καὶ并且、和G2532ἐκ后接所有格,意思是「出于...」G1537τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588στόματος嘴、口G4750αὐτοῦG846ἐκπορεύεται出去G1607ῥομφαία剑、箭G4501ὀξεῖα尖锐的、快速的G3691ἵνα为了、使得、带出说明的子句不必翻译G2443ἐν后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」G1722αὐτῇG846πατάξῃ打击、打倒、拍打G3960τὰ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἔθνη国家、人民、非以色列人G1484καὶ并且、和G2532αὐτὸςG846ποιμανεῖ似牧羊人般之管理G4165αὐτοὺςG846ἐν后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」G1722ῥάβδῳ拐杖、权杖G4464σιδηρᾷ铁作的G4603καὶ并且、和G2532αὐτὸςG846πατεῖ践踏G3961τὴν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ληνὸν酒榨G3025τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588οἴνουG3631τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θυμοῦ暴怒、强烈的感情G2372τῆς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ὀργῆς愤怒G3709τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θεοῦ上帝G2316τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588παντοκράτορος全能者G3841

καὶ ἐκ τοῦ στόματος αὐτοῦ ἐκπορεύεται ῥομφαία ὀξεῖα, ἵνα ἐν αὐτῇ πατάξῃ τὰ ἔθνη, καὶ αὐτὸς ποιμανεῖ αὐτοὺς ἐν ῥάβδῳ σιδηρᾷ, καὶ αὐτὸς πατεῖ τὴν ληνὸν τοῦ οἴνου τοῦ θυμοῦ τῆς ὀργῆς τοῦ θεοῦ τοῦ παντοκράτορος

16καὶ并且、和G2532ἔχειG2192ἐπὶ后接直接受格时意思是「在...之上、到」G1909τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἱμάτιον衣服、外套、外袍G2440καὶ并且、和G2532ἐπὶ后接直接受格时意思是「在...之上、到」G1909τὸν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588μηρὸν脚、大腿G3382αὐτοῦG846ὄνομα名字G3686γεγραμμένονG1125Βασιλεὺς国王、君王G935βασιλέων国王、君王G935καὶ并且、和G2532κύριοςG2962κυρίωνG2962

καὶ ἔχει ἐπὶ τὸ ἱμάτιον καὶ ἐπὶ τὸν μηρὸν αὐτοῦ ὄνομα γεγραμμένον· Βασιλεὺς βασιλέων καὶ κύριος κυρίων.

17Καὶ并且、和G2532εἶδον看见、经历G3708ἕνα一个G1520ἄγγελον使者、天使G32ἑστῶτα设立、站立G2476ἐν后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」G1722τῷ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἡλίῳ太阳G2246καὶ并且、和G2532ἔκραξεν喊叫G2896ἐν后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」G1722φωνῇ声音G5456μεγάλῃ大的G3173λέγωνG3004πᾶσιν所有的、每一个G3956τοῖς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ὀρνέοιςG3732τοῖς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πετομένοιςG4072ἐν后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」G1722μεσουρανήματι在天空中G3321Δεῦτε过来这里G1205συνάχθητε聚集、召集G4863εἰς后接直接受格,意思是「对、进入 、到、为了」G1519τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δεῖπνον筵席G1173τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588μέγα大的G3173τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θεοῦ上帝G2316

Καὶ εἶδον ἕνα ἄγγελον ἑστῶτα ἐν τῷ ἡλίῳ καὶ ἔκραξεν ἐν φωνῇ μεγάλῃ λέγων πᾶσιν τοῖς ὀρνέοις τοῖς πετομένοις ἐν μεσουρανήματι, Δεῦτε συνάχθητε εἰς τὸ δεῖπνον τὸ μέγα τοῦ θεοῦ

18ἵνα为了、使得、带出说明的子句不必翻译G2443φάγητε吃、消耗G2068σάρκας肉体、有血肉的人G4561βασιλέων君王、国王G935καὶ并且、和G2532σάρκας肉体、有血肉的人G4561χιλιάρχων千夫长、高阶军官G5506καὶ并且、和G2532σάρκας肉体、有血肉的人G4561ἰσχυρῶν强壮的、伟大的、有能力的G2478καὶ并且、和G2532σάρκας肉体、有血肉的人G4561ἵππωνG2462καὶ并且、和G2532τῶν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588καθημένων坐着、住G2521ἐπ᾽后接所有格时意思是「在...之上」,表达在东西的表面上G1909+G0αὐτούςG846+G0αὐτῶνG846+G0καὶ并且、和G2532σάρκας肉体、有血肉的人G4561πάντων所有的、每一个G3956ἐλευθέρων自由的、自主的G1658τεG5037καὶ并且、和G2532δούλων奴隶、仆人G1401καὶ并且、和G2532μικρῶν小的、不重要的、卑下的G3398καὶ并且、和G2532μεγάλων大的G3173

ἵνα φάγητε σάρκας βασιλέων καὶ σάρκας χιλιάρχων καὶ σάρκας ἰσχυρῶν καὶ σάρκας ἵππων καὶ τῶν καθημένων ἐπ᾽ αὐτῶν καὶ σάρκας πάντων ἐλευθέρων τε καὶ δούλων καὶ μικρῶν καὶ μεγάλων.

19Καὶ并且、和G2532εἶδον看见、经历G3708τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θηρίον野兽G2342καὶ并且、和G2532τοὺς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588βασιλεῖς国王、君王G935τῆς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588γῆςG1093καὶ并且、和G2532τὰ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588στρατεύματα军队G4753αὐτῶνG846συνηγμένα聚集、召集G4863ποιῆσαιG4160τὸν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πόλεμον战争、冲突G4171μετὰ后接所有格时意思是「与....一起」、藉着、带着G3326τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588καθημένου坐着、住G2521ἐπὶ后接所有格时意思是「在...之上」G1909τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἵππουG2462καὶ并且、和G2532μετὰ后接所有格时意思是「与....一起」、藉着、带着G3326τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588στρατεύματος军队G4753αὐτοῦG846

Καὶ εἶδον τὸ θηρίον καὶ τοὺς βασιλεῖς τῆς γῆς καὶ τὰ στρατεύματα αὐτῶν συνηγμένα ποιῆσαι τὸν πόλεμον μετὰ τοῦ καθημένου ἐπὶ τοῦ ἵππου καὶ μετὰ τοῦ στρατεύματος αὐτοῦ.

20καὶ并且、和G2532ἐπιάσθη抓住、逮捕G4084τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θηρίον野兽G2342καὶ并且、和G2532μετ᾽后接所有格时意思是「与....一起」、藉着、带着G3326αὐτοῦG846视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ψευδοπροφήτης假先知G5578视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ποιήσαςG4160τὰ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588σημεῖα表徵、神迹、异象G4592ἐνώπιον后接所有格,意思是「在...之前」G1799αὐτοῦG846ἐν后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」G1722οἷς带出关系子句修饰先行词G3739ἐπλάνησεν使走错路G4105τοὺς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588λαβόντας领受、接受G2983τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588χάραγμα印记、记号G5480τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θηρίου野兽G2342καὶ并且、和G2532τοὺς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588προσκυνοῦντας敬拜、跪下G4352τῇ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588εἰκόνι外表、形像、相像G1504αὐτοῦG846ζῶντεςG2198ἐβλήθησαν放置、躺、丢掷G906οἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δύοG1417εἰς后接直接受格,意思是「对、进入 、到、为了」G1519τὴν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588λίμνηνG3041τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πυρὸςG4442τῆς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588καιομένης点燃、使继续燃烧G2545ἐν后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」G1722θείῳ硫磺G2303

καὶ ἐπιάσθη τὸ θηρίον καὶ μετ᾽ αὐτοῦ ὁ ψευδοπροφήτης ὁ ποιήσας τὰ σημεῖα ἐνώπιον αὐτοῦ, ἐν οἷς ἐπλάνησεν τοὺς λαβόντας τὸ χάραγμα τοῦ θηρίου καὶ τοὺς προσκυνοῦντας τῇ εἰκόνι αὐτοῦ· ζῶντες ἐβλήθησαν οἱ δύο εἰς τὴν λίμνην τοῦ πυρὸς τῆς καιομένης ἐν θείῳ.

21καὶ并且、和G2532οἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588λοιποὶ其余的G3062ἀπεκτάνθησαν杀死G615ἐν后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」G1722τῇ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ῥομφαίᾳ剑、箭G4501τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588καθημένου坐着、住G2521ἐπὶ后接所有格时意思是「在...之上」G1909τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἵππουG2462τῇ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἐξελθούσῃ出来G1831ἐκ后接所有格,意思是「出于...」G1537τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588στόματος嘴、口G4750αὐτοῦG846καὶ并且、和G2532πάντα所有的、每一个G3956τὰ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ὄρνεαG3732ἐχορτάσθησαν喂养、满足G5526ἐκ后接所有格,意思是「出于...」G1537τῶν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588σαρκῶν肉体、有血肉的人G4561αὐτῶνG846

καὶ οἱ λοιποὶ ἀπεκτάνθησαν ἐν τῇ ῥομφαίᾳ τοῦ καθημένου ἐπὶ τοῦ ἵππου τῇ ἐξελθούσῃ ἐκ τοῦ στόματος αὐτοῦ, καὶ πάντα τὰ ὄρνεα ἐχορτάσθησαν ἐκ τῶν σαρκῶν αὐτῶν.