启示录 13 · 逐字对照
希腊文 · Strong 编号 · 逐字对照——每个原文词的词形、词义、Strong 编号与语法解析。
1Καὶ并且、和G2532εἶδον看见G3708ἐκ后接所有格,意思是「从、出于」G1537τῆς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θαλάσσης海、湖G2281θηρίον野兽G2342ἀναβαῖνον上来、上升、升起G305ἔχον有G2192κέρατα角、力量G2768δέκα十个G1176καὶ并且、和G2532κεφαλὰς头、元首G2776ἑπτὰ七个G2033καὶ并且、和G2532ἐπὶ后接所有格时意思是「在...之上」,表达在东西的表面上G1909τῶν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588κεράτων角、力量G2768αὐτοῦ他G846δέκα十个G1176διαδήματα王冠G1238καὶ并且、和G2532ἐπὶ后接直接受格时意思是「在...之上、到」,表达位置G1909τὰς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588κεφαλὰς头、元首G2776αὐτοῦ他G846+G0ὀνόματα名字G3686+G0ὀνόματα名字G3686+G0βλασφημίας亵渎、诽谤、中伤、不敬G988
Καὶ εἶδον ἐκ τῆς θαλάσσης θηρίον ἀναβαῖνον, ἔχον κέρατα δέκα καὶ κεφαλὰς ἑπτὰ καὶ ἐπὶ τῶν κεράτων αὐτοῦ δέκα διαδήματα καὶ ἐπὶ τὰς κεφαλὰς αὐτοῦ ὀνόματα βλασφημίας
2καὶ并且、和G2532τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θηρίον野兽G2342ὃ带出关系子句修饰先行词G3739εἶδον看见、知道G3708ἦν是、有G1510ὅμοιον好像、有相同性质的G3664παρδάλει豹G3917καὶ并且、和G2532οἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πόδες脚G4228αὐτοῦ他G846ὡς约有、如同、好像G5613ἄρκου熊G715καὶ并且、和G2532τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588στόμα口G4750αὐτοῦ他G846ὡς约有、如同、好像G5613στόμα口G4750λέοντος狮子G3023καὶ并且、和G2532ἔδωκεν给、允准G1325αὐτῷ他G846ὁ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δράκων龙G1404τὴν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δύναμιν能力、奇迹G1411αὐτοῦ他G846καὶ并且、和G2532τὸν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θρόνον宝座G2362αὐτοῦ他G846καὶ并且、和G2532ἐξουσίαν权柄、能力G1849μεγάλην大的G3173
καὶ τὸ θηρίον ὃ εἶδον ἦν ὅμοιον παρδάλει καὶ οἱ πόδες αὐτοῦ ὡς ἄρκου καὶ τὸ στόμα αὐτοῦ ὡς στόμα λέοντος καὶ ἔδωκεν αὐτῷ ὁ δράκων τὴν δύναμιν αὐτοῦ καὶ τὸν θρόνον αὐτοῦ καὶ ἐξουσίαν μεγάλην.
3καὶ并且、和G2532μίαν一个的G1520ἐκ后接所有格,意思是「出于...」G1537τῶν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588κεφαλῶν头、元首G2776αὐτοῦ他G846ὡς约有、如同、好像G5613ἐσφαγμένην杀戮、谋杀G4969εἰς后接直接受格,意思是「往...、变成、到、为了」G1519θάνατον死亡G2288καὶ并且、和G2532ἡ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πληγὴ瘟疫、不幸G4127τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θανάτου死亡G2288αὐτοῦ他G846ἐθεραπεύθη医治、服务G2323καὶ并且、和G2532ἐθαυμάσθη惊讶、赞叹G2296ὅλη全部的G3650ἡ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588γῆ地G1093ὀπίσω后接所有格,意 思是「在...之后」G3694τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θηρίου野兽G2342
καὶ μίαν ἐκ τῶν κεφαλῶν αὐτοῦ ὡς ἐσφαγμένην εἰς θάνατον, καὶ ἡ πληγὴ τοῦ θανάτου αὐτοῦ ἐθεραπεύθη. καὶ ἐθαυμάσθη ὅλη ἡ γῆ ὀπίσω τοῦ θηρίου
4καὶ并且、和G2532προσεκύνησαν屈膝敬拜G4352τῷ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δράκοντι龙G1404ὅτι不必翻译带出子句、因为G3754ἔδωκεν给、允准G1325τὴν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἐξουσίαν权柄、能力G1849τῷ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θηρίῳ野兽G2342καὶ并且、和G2532προσεκύνησαν屈膝敬拜G4352τῷ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θηρίῳ野兽G2342λέγοντες说G3004Τίς什么、谁G5101ὅμοιος好像、有相同性质的G3664τῷ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θηρίῳ野兽G2342καὶ并且、和G2532τίς什么、谁G5101δύναται能够G1410πολεμῆσαι战斗、发动战争G4170μετ᾽后接所有格时意思是「与....一起」、藉着、带着G3326αὐτοῦ他G846
καὶ προσεκύνησαν τῷ δράκοντι, ὅτι ἔδωκεν τὴν ἐξουσίαν τῷ θηρίῳ, καὶ προσεκύνησαν τῷ θηρίῳ λέγοντες Τίς ὅμοιος τῷ θηρίῳ καὶ τίς δύναται πολεμῆσαι μετ᾽ αὐτοῦ;
5Καὶ并且、和G2532ἐδόθη给、允准G1325αὐτῷ他G846στόμα口G4750λαλοῦν说、宣扬G2980μεγάλα大的G3173καὶ并且、和G2532βλασφημίας亵渎上帝的话G988καὶ并且、和G2532ἐδόθη给、允准G1325αὐτῷ他G846ἐξουσία权柄、能力G1849ποιῆσαι做、使G4160μῆνας月G3376τεσσεράκοντα四十G5062καὶ并且、和G2532δύο二G1417
Καὶ ἐδόθη αὐτῷ στόμα λαλοῦν μεγάλα καὶ βλασφημίας καὶ ἐδόθη αὐτῷ ἐξουσία ποιῆσαι μῆνας τεσσεράκοντα καὶ δύο.
6καὶ并且、和G2532ἤνοιξεν打开G455τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588στόμα口G4750αὐτοῦ他G846εἰς后接直接受格,意思是「进入、到、为了」G1519βλασφημίας亵渎上帝的话G988πρὸς后接直接受格时意思是「对、到、向、往」G4314τὸν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θεόν上帝G2316βλασφημῆσαι说话谤渎上帝G987τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ὄνομα名字、位格G3686αὐτοῦ他G846καὶ并且、和G2532τὴν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588σκηνὴν帐棚G4633αὐτοῦ他G846τοὺς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἐν后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」G1722τῷ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588οὐρανῷ天空、天堂G3772σκηνοῦντας生活、居住G4637
καὶ ἤνοιξεν τὸ στόμα αὐτοῦ εἰς βλασφημίας πρὸς τὸν θεόν βλασφημῆσαι τὸ ὄνομα αὐτοῦ καὶ τὴν σκηνὴν αὐτοῦ, τοὺς ἐν τῷ οὐρανῷ σκηνοῦντας
7+G0καὶ并且、和G2532+G0καὶ并且、和G2532+G0ἐδόθη允许、给、允准G1325αὐτῷ他G846ποιῆσαι使...发生、做G4160πόλεμον战争、冲突G4171μετὰ后接所有格时意思是「与...一起」、藉着、带着G3326τῶν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἁγίων圣洁的、分别为圣的、圣徒G40καὶ并且、和G2532νικῆσαι得胜G3528+G0αὐτούς他G846+G0αὐτούς他G846+G0καὶ并且、和G2532ἐδόθη允许、给、允准G1325αὐτῷ他G846ἐξουσία权力、权柄、能力G1849ἐπὶ后接直接受格时意思是「在...之上、到」,表达权力关系G1909πᾶσαν每一个、全部的G3956φυλὴν支派、国家G5443καὶ并且、和G2532λαὸν人民、国家、群众G2992καὶ并且、和G2532γλῶσσαν语言、舌头G1100καὶ并且、和G2532ἔθνος国家、民族、外国G1484
καὶ ἐδόθη αὐτῷ ποιῆσαι πόλεμον μετὰ τῶν ἁγίων καὶ νικῆσαι αὐτούς, καὶ ἐδόθη αὐτῷ ἐξουσία ἐπὶ πᾶσαν φυλὴν καὶ λαὸν καὶ γλῶσσαν καὶ ἔθνος
8καὶ并且、和G2532προσκυνήσουσιν屈膝敬拜G4352αὐτὸν他G846πάντες每一个、全部的G3956οἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588κατοικοῦντες居住G2730ἐπὶ后接所有格时意思是「在...之上」G1909τῆς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588γῆς地G1093οὗ带出关系子句修饰先行词G3739οὐ否定副词G3756γέγραπται写G1125τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ὄνομα名字、位格G3686αὐτοῦ他G846ἐν后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」G1722τῷ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588βιβλίῳ书G975τῆς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ζωῆς生命G2222τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἀρνίου羔羊、羊、绵羊G721τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἐσφαγμένου杀戮、谋杀G4969ἀπὸ后接所有格,意思是「从」G575καταβολῆς开始、创造G2602κόσμου世界、宇宙、世人G2889
καὶ προσκυνήσουσιν αὐτὸν πάντες οἱ κατοικοῦντες ἐπὶ τῆς γῆς οὗ οὐ γέγραπται τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἐν τῷ βιβλίῳ τῆς ζωῆς τοῦ ἀρνίου τοῦ ἐσφαγμένου ἀπὸ καταβολῆς κόσμου.
9Εἴ是否、假若G1487τις某个、有的、什么G5100ἔχει有G2192οὖς耳朵G3775ἀκουσάτω听见G191
Εἴ τις ἔχει οὖς ἀκουσάτω.
10εἴ假若、是否G1487τις某个、有的、什么G5100εἰς后接直接受格,意思是「进入、成为、到、为了」G1519αἰχμαλωσίαν俘获、囚禁G161εἰς后接直接受格,意思是「进入、成为、到、为了」G1519αἰχμαλωσίαν俘获、囚犯G161ὑπάγει去、离开、回去G5217εἴ假若、是否G1487τις某个、有的、什么G5100ἐν后接间接受格,意思是「藉着、以、在...里面」G1722μαχαίρῃ剑、战争G3162+G0ἀποκτενεῖ杀人、杀死G615δεῖ应该G1163+G0ἀποκτανθῆναι杀人、杀死G615+G0αὐτὸν他G846ἐν后接间接受格,意思是「藉着、以、在...里面」G1722μαχαίρῃ剑、战争G3162ἀποκτανθῆναι杀死G615Ὧδέ这里G5602ἐστιν是、在、有G1510ἡ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ὑπομονὴ坚忍G5281καὶ并且、和G2532ἡ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πίστις信心、信仰、信G4102τῶν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἁγίων圣洁的、分别为圣的、圣徒G40
εἴ τις εἰς αἰχμαλωσίαν, εἰς αἰχμαλωσίαν ὑπάγει· εἴ τις ἐν μαχαίρῃ ἀποκτανθῆναι αὐτὸν ἐν μαχαίρῃ ἀποκτανθῆναι. Ὧδέ ἐστιν ἡ ὑπομονὴ καὶ ἡ πίστις τῶν ἁγίων.
11Καὶ并且、和G2532εἶδον看见、知道G3708ἄλλο另一个G243θηρίον野兽G2342ἀναβαῖνον上升、升起G305ἐκ后接所有格,意思是「出于...」G1537τῆς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588γῆς地G1093καὶ并且、和G2532εἶχεν有G2192κέρατα角、力量G2768δύο二G1417ὅμοια好像、有相同性质的G3664ἀρνίῳ羔羊、羊、绵羊G721καὶ并且、和G2532ἐλάλει说、宣扬G2980ὡς如同、好像G5613δράκων龙G1404
Καὶ εἶδον ἄλλο θηρίον ἀναβαῖνον ἐκ τῆς γῆς καὶ εἶχεν κέρατα δύο ὅμοια ἀρνίῳ καὶ ἐλάλει ὡς δράκων.
12καὶ并且、和G2532τὴν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἐξουσίαν权柄、能力G1849τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πρώτου第一、较早之前G4413θηρίου野兽G2342πᾶσαν每一个、全部的G3956ποιεῖ做、使G4160ἐνώπιον后接所有格,意思是「在...之前」G1799αὐτοῦ他G846καὶ并且、和G2532ποιεῖ做、使G4160τὴν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588γῆν地G1093καὶ并且、和G2532τοὺς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἐν后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」G1722αὐτῇ他G846κατοικοῦντας居住G2730ἵνα使得、为了、带出说明的子句不必翻译G2443προσκυνήσουσιν屈膝敬拜G4352τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θηρίον野兽G2342τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πρῶτον首先、第一G4413οὗ带出关系子句修饰先行词G3739ἐθεραπεύθη医治、服务G2323ἡ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πληγὴ瘟疫、不幸G4127τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θανάτου死亡G2288αὐτοῦ他G846
καὶ τὴν ἐξουσίαν τοῦ πρώτου θηρίου πᾶσαν ποιεῖ ἐνώπιον αὐτοῦ, καὶ ποιεῖ τὴν γῆν καὶ τοὺς ἐν αὐτῇ κατοικοῦντας ἵνα προσκυνήσουσιν τὸ θηρίον τὸ πρῶτον, οὗ ἐθεραπεύθη ἡ πληγὴ τοῦ θανάτου αὐτοῦ.
13καὶ并且、和G2532ποιεῖ做、使G4160σημεῖα表徵、神迹、异象G4592μεγάλα大的G3173ἵνα使得、为了、带出说明的子句不必翻译G2443καὶ甚至、也、并且、然后、和G2532πῦρ火G4442ποιῇ做、使G4160ἐκ后接所有格,意思是「出于...」G1537τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588οὐρανοῦ天空、天堂G3772καταβαίνειν下来、降下G2597εἰς后接直接受格,意思是「进入、到、为了」G1519τὴν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588γῆν地G1093ἐνώπιον后接所有格,意思是「在...之前」G1799τῶν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἀνθρώπων人、人类G444
καὶ ποιεῖ σημεῖα μεγάλα, ἵνα καὶ πῦρ ποιῇ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καταβαίνειν εἰς τὴν γῆν ἐνώπιον τῶν ἀνθρώπων,
14καὶ并且、和G2532πλανᾷ使走错路G4105τοὺς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588κατοικοῦντας居住G2730ἐπὶ后接所有格时意思是「在...之上」G1909τῆς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588γῆς地G1093διὰ后接直接受格时意思是「因为、为了」G1223τὰ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588σημεῖα表徵、神迹、异象G4592ἃ带出关系子句修饰先行词G3739ἐδόθη给、允准G1325αὐτῷ他G846ποιῆσαι做、使G4160ἐνώπιον后接所有格,意思是「在...之前」G1799τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θηρίου野兽G2342λέγων说G3004τοῖς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588κατοικοῦσιν居住G2730ἐπὶ后接所有格时意思是「在...之上」G1909τῆς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588γῆς地G1093ποιῆσαι做、使G4160εἰκόνα外表、形像、相像G1504τῷ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θηρίῳ野兽G2342ὃς带出关系子句修饰先行词G3739ἔχει有G2192τὴν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πληγὴν瘟疫、不幸G4127τῆς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588μαχαίρης刀剑、战争G3162καὶ并且、和G2532ἔζησεν活G2198
καὶ πλανᾷ τοὺς κατοικοῦντας ἐπὶ τῆς γῆς διὰ τὰ σημεῖα ἃ ἐδόθη αὐτῷ ποιῆσαι ἐνώπιον τοῦ θηρίου, λέγων τοῖς κατοικοῦσιν ἐπὶ τῆς γῆς ποιῆσαι εἰκόνα τῷ θηρίῳ, ὃς ἔχει τὴν πληγὴν τῆς μαχαίρης καὶ ἔζησεν.
15καὶ并且、和G2532ἐδόθη给、允准G1325+G0αὐτῇ他G846+G0αὐτῷ他G846+G0δοῦναι给、允准G1325πνεῦμα灵、圣灵G4151τῇ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588εἰκόνι偶像、外表G1504τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θηρίου野兽G2342ἵνα使得、为了、带出说明的子句不必翻译G2443καὶ甚至、也、并且、然后、和G2532λαλήσῃ说、宣扬G2980ἡ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588εἰκὼν偶像、外表G1504τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θηρίου野兽G2342καὶ并且、和G2532ποιήσῃ做、使G4160ἵνα带出说明的子句不必翻译、使得、为了G2443ὅσοι所有...的人G3745ἐὰν若G1437μὴ否定副词G3361προσκυνήσωσιν跪拜、屈膝敬拜G4352τῇ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588εἰκόνι偶像、外表G1504τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θηρίου野兽G2342ἀποκτανθῶσιν杀死G615
καὶ ἐδόθη αὐτῷ δοῦναι πνεῦμα τῇ εἰκόνι τοῦ θηρίου, ἵνα καὶ λαλήσῃ ἡ εἰκὼν τοῦ θηρίου καὶ ποιήσῃ ἵνα ὅσοι ἐὰν μὴ προσκυνήσωσιν τῇ εἰκόνι τοῦ θηρίου ἀποκτανθῶσιν.
16καὶ并且、和G2532ποιεῖ做、使G4160πάντας每一个、全部的G3956τοὺς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588μικροὺς小的、不重要的、卑下的G3398καὶ并且、和G2532τοὺς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588μεγάλους大的G3173καὶ并且、和G2532τοὺς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πλουσίους富有的G4145καὶ并且、和G2532τοὺς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πτωχούς贫穷的G4434καὶ并且、和G2532τοὺς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἐλευθέρους自由的、自主的G1658καὶ并且、和G2532τοὺς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δούλους仆人、奴仆G1401ἵνα使得、为了、带出说明的子句不必翻译G2443δῶσιν给、允准G1325αὐτοῖς他G846χάραγμα印记、记号G5480ἐπὶ后接所有格时意思是「在...之上」G1909τῆς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588χειρὸς手G5495αὐτῶν他G846τῆς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δεξιᾶς右边的G1188ἢ或、比G2228ἐπὶ后接直接受格时意思是「在...之上、到」G1909τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588μέτωπον额头G3359αὐτῶν他G846
καὶ ποιεῖ πάντας τοὺς μικροὺς καὶ τοὺς μεγάλους καὶ τοὺς πλουσίους καὶ τοὺς πτωχούς καὶ τοὺς ἐλευθέρους καὶ τοὺς δούλους ἵνα δῶσιν αὐτοῖς χάραγμα ἐπὶ τῆς χειρὸς αὐτῶν τῆς δεξιᾶς ἢ ἐπὶ τὸ μέτωπον αὐτῶν
17+G0καὶ并且、和G2532+G0καὶ并且、和G2532+G0ἵνα使得、为了、带出说明的子句不必翻译G2443μή否定副词G3361τις某个、有的、什么G5100δύνηται能够G1410ἀγοράσαι买、赎回G59ἢ或、比G2228πωλῆσαι卖G4453εἰ如果、若、是否G1487μὴ否定副词G3361ὁ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἔχων有G2192τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588χάραγμα印记、记号G5480τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ὄνομα名字G3686τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θηρίου野兽G2342ἢ或、比G2228τὸν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἀριθμὸν数字、总数G706τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ὀνόματος名字、位格G3686αὐτοῦ他G846
καὶ ἵνα μή τις δύνηται ἀγοράσαι ἢ πωλῆσαι εἰ μὴ ὁ ἔχων τὸ χάραγμα τὸ ὄνομα τοῦ θηρίου ἢ τὸν ἀριθμὸν τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ.
18Ὧδε这里G5602ἡ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588σοφία智慧G4678ἐστίν是、在、有G1510ὁ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἔχων有G2192νοῦν心思、智力G3563ψηφισάτω算出、想出G5585τὸν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἀριθμὸν数字、总数G706τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θηρίου野兽G2342ἀριθμὸς数字、总数G706γὰρ因为、然后、的确G1063ἀνθρώπου人、人类G444ἐστίν是、在、有G1510καὶ并且、和G2532ὁ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἀριθμὸς数字、总数G706αὐτοῦ他G846ἑξακόσιοι六百G1812ἑξήκοντα六十G1835ἕξ六G1803
Ὧδε ἡ σοφία ἐστίν. ὁ ἔχων νοῦν ψηφισάτω τὸν ἀριθμὸν τοῦ θηρίου, ἀριθμὸς γὰρ ἀνθρώπου ἐστίν, καὶ ὁ ἀριθμὸς αὐτοῦ ἑξακόσιοι ἑξήκοντα ἕξ.