利未记 24 · 逐字对照
希伯来文 · Strong 编号 · 逐字对照——每个原文词的词形、词义、Strong 编号与语法解析。
1וַיְדַבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶל对、向、往H413מֹשֶׁה摩西H4872לֵּאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559
וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל-מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃
2צַוPi‘el 命令、吩咐H6680אֶת不必翻译H853בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478וְיִקְחוּ取、娶、拿H3947אֵלֶיךָ对、向、往H413שֶׁמֶן油、脂肪H8081זַיִת橄榄、橄榄树H2132זָךְ清洁的、不搀杂的、正直的H2134כָּתִית捣成、净化H3795לַמָּאוֹר光、发光体H3974לְהַעֲלֹת上去、升高、生长、献上H5927נֵר灯H5216תָּמִיד经常、一直、连续H8548
צַו אֶת-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְיִקְחוּ אֵלֶיךָ שֶׁמֶן זַיִת זָךְ כָּתִית לַמָּאוֹר לְהַעֲלֹת נֵר תָּמִיד׃
3מִחוּץ街上、外头H2351לְפָרֹכֶת布幕、罩纱H6532הָעֵדֻת见证、证言H5715בְּאֹהֶל帐棚、帐蓬H168מוֹעֵד集会、节庆、定点、定时H4150יַעֲרֹךְQal 摆设、安排、预备;Hif‘il 估价H6186אֹתוֹ不必翻译H853אַהֲרֹן亚伦H175מֵעֶרֶב黄昏H6153עַד直到、甚至H5704בֹּקֶר早晨H1242לִפְנֵי在…之前H3942יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068תָּמִיד经常、一直、连续H8548חֻקַּת律例H2708עוֹלָם长久、古代、永远H5769לְדֹרֹתֵיכֶם年代、世代、后代、居所H1755
מִחוּץ לְפָרֹכֶת הָעֵדֻת בְּאֹהֶל מוֹעֵד יַעֲרֹךְ אֹתוֹ אַהֲרֹן מֵעֶרֶב עַד-בֹּקֶר לִפְנֵי יְהוָה תָּמִיד חֻקַּת עוֹלָם לְדֹרֹתֵיכֶם׃
4עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַמְּנֹרָה灯台H4501הַטְּהֹרָה纯正的、洁净的H2889יַעֲרֹךְQal 摆设、安排、预备;Hif‘il 估价H6186אֶת不必翻译H853הַנֵּרוֹת灯H5216לִפְנֵי在…之前H3942יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068תָּמִיד经常、一直、连续H8548פ开的意思H9015
עַל הַמְּנֹרָה הַטְּהֹרָה יַעֲרֹךְ אֶת-הַנֵּרוֹת לִפְנֵי יְהוָה תָּמִיד׃ פ
5וְלָקַחְתָּ取、娶、拿H3947סֹלֶת细面H5560וְאָפִיתָ烘烤H644אֹתָהּ不必翻译H853שְׁתֵּים数目的「二」H8147עֶשְׂרֵה数目的「十」H6240חַלּוֹת糕饼H2471שְׁנֵי数目的「二」H8147עֶשְׂרֹנִים十分之一、十分之一的部分H6241יִהְיֶה是、成为、临到H1961הַחַלָּה糕饼H2471הָאֶחָת数目的「一」H259
וְלָקַחְתָּ סֹלֶת וְאָפִיתָ אֹתָהּ שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה חַלּוֹת שְׁנֵי עֶשְׂרֹנִים יִהְיֶה הַחַלָּה הָאֶחָת׃
6וְשַׂמְתָּ放、置H7760אוֹתָם不必翻译H853שְׁתַּיִם数目的「二」H8147מַעֲרָכוֹת列、排H4634שֵׁשׁ数目的「六」H8337הַמַּעֲרָכֶת列、行H4635עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַשֻּׁלְחָן筵席、桌子H7979הַטָּהֹר纯正的、洁净的H2889לִפְנֵי在…之前H3942יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068
וְשַׂמְתָּ אוֹתָם שְׁתַּיִם מַעֲרָכוֹת שֵׁשׁ הַמַּעֲרָכֶת עַל הַשֻּׁלְחָן הַטָּהֹר לִפְנֵי יְהוָה׃
7וְנָתַתָּ给H5414עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַמַּעֲרֶכֶת列、行H4635לְבֹנָה乳香H3828זַכָּה清洁的、不搀杂的、正直的H2134וְהָיְתָה是、成为、临到H1961לַלֶּחֶם面包、食物H3899לְאַזְכָּרָה祭物中取出烧化以作为纪念的部分食物H234אִשֶּׁה火祭H801לַיהוָה雅威,尊称「上主」H3068
וְנָתַתָּ עַל-הַמַּעֲרֶכֶת לְבֹנָה זַכָּה וְהָיְתָה לַלֶּחֶם לְאַזְכָּרָה אִשֶּׁה לַיהוָה׃
8בְּיוֹם日子、时候H3117הַשַּׁבָּת安息日H7676בְּיוֹם日子、时候H3117הַשַּׁבָּת安息日H7676יַעַרְכֶנּוּQal 摆设、安排、预备;Hif‘il 估价H6186לִפְנֵי在…之前H3942יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068תָּמִיד经常、一直、连续H8548מֵאֵת与、跟、靠近H854בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478בְּרִית约H1285עוֹלָם长久、古代、永远H5769
בְּיוֹם הַשַּׁבָּת בְּיוֹם הַשַּׁבָּת יַעַרְכֶנּוּ לִפְנֵי יְהוָה תָּמִיד מֵאֵת בְּנֵי-יִשְׂרָאֵל בְּרִית עוֹלָם׃
9וְהָיְתָה是、成为、临到H1961לְאַהֲרֹן亚伦H175וּלְבָנָיו儿子、孙子、后裔、成员H1121וַאֲכָלֻהוּ吃、吞吃H398בְּמָקוֹם地方H4725קָדֹשׁ圣的、神圣的H6918כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588קֹדֶשׁ圣所、圣物、神圣H6944קָדָשִׁים圣所、圣物、神圣H6944הוּא他H1931לוֹ给、往、向、到、归属于H9001מֵאִשֵּׁי火祭H801יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068חָק律例、法令、条例、限度H2706עוֹלָם长久、古代、永远H5769ס关闭的意思H9014
וְהָיְתָה לְאַהֲרֹן וּלְבָנָיו וַאֲכָלֻהוּ בְּמָקוֹם קָדֹשׁ כִּי קֹדֶשׁ קָדָשִׁים הוּא לוֹ מֵאִשֵּׁי יְהוָה חָק-עוֹלָם׃ ס
10וַיֵּצֵא出去、出来、向前H3318בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121אִשָּׁה女人、妻子H802יִשְׂרְאֵלִית以色列女子H3482וְהוּא他H1931בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376מִצְרִי埃及人H4713בְּתוֹךְ中间H8432בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478וַיִּנָּצוּI. Qal 飞;II. Nif‘al,Hif‘il 争斗;III. 成为废墟H5327בַּמַּחֲנֶה军旅、军营H4264בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121הַיִּשְׂרְאֵלִית以色列女子H3482וְאִישׁ各人、人、男人、丈夫H376הַיִּשְׂרְאֵלִי以色列人H3481
וַיֵּצֵא בֶּן-אִשָּׁה יִשְׂרְאֵלִית וְהוּא בֶּן-אִישׁ מִצְרִי בְּתוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיִּנָּצוּ בַּמַּחֲנֶה בֶּן הַיִּשְׂרְאֵלִית וְאִישׁ הַיִּשְׂרְאֵלִי׃
11וַיִּקֹּבI. 刺穿、钻孔;II. 指明、标示、指定;III. 亵渎、诅咒H5344בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121הָאִשָּׁה女人、妻子H802הַיִּשְׂרְאֵלִית以色列女子H3482אֶת不必翻译H853הַשֵּׁם名、名字H8034וַיְקַלֵּל诅咒H7043וַיָּבִיאוּ来、进入、临到、发生H935אֹתוֹ不必翻译H853אֶל对、向、往H413מֹשֶׁה摩西H4872וְשֵׁם名、名字H8034אִמּוֹ母亲H517שְׁלֹמִית示罗密H8019בַּת女儿、女子、孙女、成员、乡镇H1323דִּבְרִי底伯利H1704לְמַטֵּה杖、支派、分支H4294דָן但H1835
וַיִּקֹּב בֶּן-הָאִשָּׁה הַיִּשְׂרְאֵלִית אֶת-הַשֵּׁם וַיְקַלֵּל וַיָּבִיאוּ אֹתוֹ אֶל-מֹשֶׁה וְשֵׁם אִמּוֹ שְׁלֹמִית בַּת-דִּבְרִי לְמַטֵּה-דָן׃
12וַיַּנִּיחֻהוּ安顿、休息、让...继续存在、遗弃H5117בַּמִּשְׁמָר看守、守岗位、监牢H4929לִפְרֹשׁQal 区别、宣布、分开;Pu‘al 清楚地公告;Hif‘il 刺;H6567לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921פִּי口、命令、末端、沿岸、比例H6310יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068פ开的意思H9015
וַיַּנִּיחֻהוּ בַּמִּשְׁמָר לִפְרֹשׁ לָהֶם עַל-פִּי יְהוָה׃ פ
13וַיְדַבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶל对、向、往H413מֹשֶׁה摩西H4872לֵּאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559
וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל-מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃
14הוֹצֵא出去、出来、向前H3318אֶת不必翻译H853הַמְקַלֵּל诅咒H7043אֶל对、向、往H413מִחוּץ街上、外头H2351לַמַּחֲנֶה军旅、军营H4264וְסָמְכוּ增补、支持、支撑、承担H5564כָל俱各、各人、全部、整个H3605הַשֹּׁמְעִים听到、听从H8085אֶת不必翻译H853יְדֵיהֶם手、边、力量、权势H3027עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921רֹאשׁוֹ头、起头、山顶、领袖H7218וְרָגְמוּ用石头打死H7275אֹתוֹ不必翻译H853כָּל俱各、各人、全部、整个H3605הָעֵדָה会众H5712
הוֹצֵא אֶת-הַמְקַלֵּל אֶל-מִחוּץ לַמַּחֲנֶה וְסָמְכוּ כָל-הַשֹּׁמְעִים אֶת-יְדֵיהֶם עַל-רֹאשׁוֹ וְרָגְמוּ אֹתוֹ כָּל-הָעֵדָה׃
15וְאֶל对、向、往H413בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478תְּדַבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588יְקַלֵּל诅咒H7043אֱלֹהָיו上帝、神、神明H430וְנָשָׂא高举、举起、背负、承担H5375חֶטְאוֹ罪H2399
וְאֶל-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל תְּדַבֵּר לֵאמֹר אִישׁ אִישׁ כִּי-יְקַלֵּל אֱלֹהָיו וְנָשָׂא חֶטְאוֹ׃
16וְנֹקֵבI. 刺穿、钻孔;II. 指明、标示、指定;III. 亵渎、诅咒H5344שֵׁם名、名字H8034יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068מוֹת死、杀死、治死H4191יוּמָת死、杀死、治死H4191רָגוֹם用石头打死H7275יִרְגְּמוּ用石头打死H7275בוֹ在、用、藉着、与、敌对H9002כָּל俱各、各人、全部、整个H3605הָעֵדָה会众H5712כַּגֵּר寄居者H1616כָּאֶזְרָח本地的树、当地人H249בְּנָקְבוֹI. 刺穿、标明;II. 诅咒H5344שֵׁם名、名字H8034יוּמָת死、杀死、治死H4191
וְנֹקֵב שֵׁם-יְהוָה מוֹת יוּמָת רָגוֹם יִרְגְּמוּ-בוֹ כָּל-הָעֵדָה כַּגֵּר כָּאֶזְרָח בְּנָקְבוֹ-שֵׁם יוּמָת׃
17וְאִישׁ各人、人、男人、丈夫H376כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588יַכֶּהHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁H5221כָּל俱各、各人、全部、整个H3605נֶפֶשׁ心灵、生命、人、自己、胃口H5315אָדָם人H120מוֹת死、杀死、治死H4191יוּמָת死、杀死、治死H4191
וְאִישׁ כִּי יַכֶּה כָּל-נֶפֶשׁ אָדָם מוֹת יוּמָת׃
18וּמַכֵּהHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁H5221נֶפֶשׁ心灵、生命、人、自己、胃口H5315בְּהֵמָה牲畜H929יְשַׁלְּמֶנָּהQal 平安,Pi‘el 补偿、报答,Hif‘il 完成、了结H7999נֶפֶשׁ心灵、生命、人、自己、胃口H5315תַּחַת1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为H8478נָפֶשׁ心灵、生命、人、自己、胃口H5315
וּמַכֵּה נֶפֶשׁ-בְּהֵמָה יְשַׁלְּמֶנָּה נֶפֶשׁ תַּחַת נָפֶשׁ׃
19וְאִישׁ各人、人、男人、丈夫H376כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588יִתֵּן给H5414מוּם缺陷、瑕疵H3971בַּעֲמִיתוֹ邻居、同伴H5997כַּאֲשֶׁר不必翻译H834עָשָׂה做H6213כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651יֵעָשֶׂה做H6213לּוֹ给、往、向、到、归属于H9001
וְאִישׁ כִּי-יִתֵּן מוּם בַּעֲמִיתוֹ כַּאֲשֶׁר עָשָׂה כֵּן יֵעָשֶׂה לּוֹ׃
20שֶׁבֶר损伤、坍塌、破裂H7667תַּחַת1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为H8478שֶׁבֶר损伤、坍塌、破裂H7667עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869תַּחַת1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为H8478עַיִן1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869שֵׁן牙齿H8127תַּחַת1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为H8478שֵׁן牙齿H8127כַּאֲשֶׁר不必翻译H834יִתֵּן给H5414מוּם缺陷、瑕疵H3971בָּאָדָם人H120כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651יִנָּתֶן给H5414בּוֹ在、用、藉着、与、敌对H9002
שֶׁבֶר תַּחַת שֶׁבֶר עַיִן תַּחַת עַיִן שֵׁן תַּחַת שֵׁן כַּאֲשֶׁר יִתֵּן מוּם בָּאָדָם כֵּן יִנָּתֶן בּוֹ׃
21וּמַכֵּהHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁H5221בְהֵמָה牲畜H929יְשַׁלְּמֶנָּהQal 平安,Pi‘el 补偿、报答,Hif‘il 完成、了结H7999וּמַכֵּהHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁H5221אָדָם人H120יוּמָת死、杀死、治死H4191
וּמַכֵּה בְהֵמָה יְשַׁלְּמֶנָּה וּמַכֵּה אָדָם יוּמָת׃
22מִשְׁפַּט正义、公平、审判、律例、规矩H4941אֶחָד数目的「一」H259יִהְיֶה是、成为、临到H1961לָכֶם给、往、向、到、归属于H9001כַּגֵּר寄居者H1616כָּאֶזְרָח本地的树、当地人H249יִהְיֶה是、成为、临到H1961כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אֲנִי我H589יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֵיכֶם上帝、神、神明H430
מִשְׁפַּט אֶחָד יִהְיֶה לָכֶם כַּגֵּר כָּאֶזְרָח יִהְיֶה כִּי אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם׃
23וַיְדַבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696מֹשֶׁה摩西H4872אֶל对、向、往H413בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478וַיּוֹצִיאוּ出去、出来、向前H3318אֶת不必翻译H853הַמְקַלֵּל诅咒H7043אֶל对、向、往H413מִחוּץ街上、外头H2351לַמַּחֲנֶה军旅、军营H4264וַיִּרְגְּמוּ用石头打死H7275אֹתוֹ不必翻译H853אָבֶן石头、法码、宝石H68וּבְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478עָשׂוּ做H6213כַּאֲשֶׁר不必翻译H834צִוָּהPi‘el 命令、吩咐H6680יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶת不必翻译H853מֹשֶׁה摩西H4872פ开的意思H9015
וַיְדַבֵּר מֹשֶׁה אֶל-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיּוֹצִיאוּ אֶת-הַמְקַלֵּל אֶל-מִחוּץ לַמַּחֲנֶה וַיִּרְגְּמוּ אֹתוֹ אָבֶן וּבְנֵי-יִשְׂרָאֵל עָשׂוּ כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת-מֹשֶׁה׃ פ