FeaturesScreenshotsTestimonialsFAQOnline BibleBlogDownload Now
Language
Follow

约书亚记 24 · 逐字对照

希伯来文 · Strong 编号 · 逐字对照——每个原文词的词形、词义、Strong 编号与语法解析。

1וַיֶּאֶסֹף聚集、除去、收回、消灭H622יְהוֹשֻׁעַ约书亚H3091אֶת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605שִׁבְטֵי棍、杖、支派、分支H7626יִשְׂרָאֵל以色列H3478שְׁכֶמָה示剑H7927וַיִּקְרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121לְזִקְנֵי年老的H2205יִשְׂרָאֵל以色列H3478וּלְרָאשָׁיו头、起头、山顶、领袖H7218וּלְשֹׁפְטָיו审判、辩白、处罚H8199וּלְשֹׁטְרָיו官员、书记官、首领H7860וַיִּתְיַצְּבוּ站立、处于H3320לִפְנֵי在…之前H3942הָאֱלֹהִים上帝、神、神明H430

וַיֶּאֶסֹף יְהוֹשֻׁעַ אֶת-כָּל-שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל שְׁכֶמָה וַיִּקְרָא לְזִקְנֵי יִשְׂרָאֵל וּלְרָאשָׁיו וּלְשֹׁפְטָיו וּלְשֹׁטְרָיו וַיִּתְיַצְּבוּ לִפְנֵי הָאֱלֹהִים׃

2וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוֹשֻׁעַ约书亚H3091אֶל对、向、往H413כָּל全部、整个、各H3605הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971כֹּה如此、这样H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֵי上帝、神、神明H430יִשְׂרָאֵל以色列H3478בְּעֵבֶר…外、对面、旁边H5676הַנָּהָר河流、江河H5104יָשְׁבוּ居住、坐、停留H3427אֲבוֹתֵיכֶם父亲、祖先、师傅、开创者H1מֵעוֹלָם长久、古代、永远H5769תֶּרַח他拉H8646אֲבִי父亲、祖先、师傅、开创者H1אַבְרָהָם亚伯拉罕H85וַאֲבִי父亲、祖先、师傅、开创者H1נָחוֹר拿鹤H5152וַיַּעַבְדוּ工作、耕作、敬拜、事奉、服事H5647אֱלֹהִים上帝、神、神明H430אֲחֵרִים别的H312

וַיֹּאמֶר יְהוֹשֻׁעַ אֶל-כָּל-הָעָם כֹּה-אָמַר יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל בְּעֵבֶר הַנָּהָר יָשְׁבוּ אֲבוֹתֵיכֶם מֵעוֹלָם תֶּרַח אֲבִי אַבְרָהָם וַאֲבִי נָחוֹר וַיַּעַבְדוּ אֱלֹהִים אֲחֵרִים׃

3וָאֶקַּח拿、取H3947אֶת不必翻译H853אֲבִיכֶם父亲、祖先、师傅、开创者H1אֶת不必翻译H853אַבְרָהָם亚伯拉罕H85מֵעֵבֶר…外、对面、旁边H5676הַנָּהָר河流、江河H5104וָאוֹלֵךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980אוֹתוֹ不必翻译H853בְּכָל全部、整个、各H3605אֶרֶץ地、邦国、疆界H776כְּנָעַן1. 专有名词,地名或人名「迦南」;2. 名词「生意人、商人」H3667וָאַרְבֶּI. 多、变多;II. 射(箭)H7235אֶת不必翻译H853זַרְעוֹ种子、后裔、子孙H2233וָאֶתֶּן赐、给H5414לוֹ给、往、向、到、归属于H9001אֶת不必翻译H853יִצְחָק以撒H3327

וָאֶקַּח אֶת-אֲבִיכֶם אֶת-אַבְרָהָם מֵעֵבֶר הַנָּהָר וָאוֹלֵךְ אוֹתוֹ בְּכָל-אֶרֶץ כְּנָעַן וָאַרְבֶּ אֶת-זַרְעוֹ וָאֶתֶּן-לוֹ אֶת-יִצְחָק׃

4וָאֶתֵּן赐、给H5414לְיִצְחָק以撒H3327אֶת不必翻译H853יַעֲקֹב雅各H3290וְאֶת不必翻译H853עֵשָׂו以扫H6215וָאֶתֵּן赐、给H5414לְעֵשָׂו以扫H6215אֶת不必翻译H853הַרH2022שֵׂעִיר西珥H8165לָרֶשֶׁת夺取、获得、赶出、破坏、继承H3423אוֹתוֹ不必翻译H853וְיַעֲקֹב雅各H3290וּבָנָיו儿子、孙子、后裔、成员H1121יָרְדוּ降临、下去、坠落H3381מִצְרָיִם埃及、埃及人H4714

וָאֶתֵּן לְיִצְחָק אֶת-יַעֲקֹב וְאֶת-עֵשָׂו וָאֶתֵּן לְעֵשָׂו אֶת-הַר שֵׂעִיר לָרֶשֶׁת אוֹתוֹ וְיַעֲקֹב וּבָנָיו יָרְדוּ מִצְרָיִם׃

5וָאֶשְׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971אֶת不必翻译H853מֹשֶׁה摩西H4872וְאֶת不必翻译H853אַהֲרֹן亚伦H175וָאֶגֹּף击打H5062אֶת不必翻译H853מִצְרַיִם埃及、埃及人H4714כַּאֲשֶׁר不必翻译H834עָשִׂיתִיH6213בְּקִרְבּוֹ里面、在…中间、内部、内脏、心肠H7130וְאַחַר后面、跟着H310הוֹצֵאתִי出去、出来、向前H3318אֶתְכֶם不必翻译H853

וָאֶשְׁלַח אֶת-מֹשֶׁה וְאֶת-אַהֲרֹן וָאֶגֹּף אֶת-מִצְרַיִם כַּאֲשֶׁר עָשִׂיתִי בְּקִרְבּוֹ וְאַחַר הוֹצֵאתִי אֶתְכֶם׃

6וָאוֹצִיא出去、出来、向前H3318אֶת不必翻译H853אֲבוֹתֵיכֶם父亲、祖先、师傅、开创者H1מִמִּצְרַיִם埃及、埃及人H4714וַתָּבֹאוּ来、进入、临到、发生H935הַיָּמָּה海、西方H3220וַיִּרְדְּפוּ追求、追H7291מִצְרַיִם埃及、埃及人H4714אַחֲרֵי后面、跟着H310אֲבוֹתֵיכֶם父亲、祖先、师傅、开创者H1בְּרֶכֶב车辆、战车、上磨石、骑兵H7393וּבְפָרָשִׁים马、马兵H6571יַם海、西方H3220סוּף海草、芦荻H5488

וָאוֹצִיא אֶת-אֲבוֹתֵיכֶם מִמִּצְרַיִם וַתָּבֹאוּ הַיָּמָּה וַיִּרְדְּפוּ מִצְרַיִם אַחֲרֵי אֲבוֹתֵיכֶם בְּרֶכֶב וּבְפָרָשִׁים יַם-סוּף׃

7וַיִּצְעֲקוּQal 呼喊、哀求;Pi‘el 大声呼喊;Nif‘al 被召唤、聚集;Hif‘il 召集H6817אֶל对、向、往H413יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וַיָּשֶׂם设立、置、放H7760מַאֲפֵל黑暗H3990בֵּינֵיכֶם在…之间H996וּבֵין在…之间H996הַמִּצְרִים埃及人H4713וַיָּבֵא来、进入、临到、发生H935עָלָיו在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921אֶת不必翻译H853הַיָּם海、西方H3220וַיְכַסֵּהוּ遮盖、淹没、隐藏H3680וַתִּרְאֶינָהQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200עֵינֵיכֶם1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869אֵת不必翻译H853אֲשֶׁר不必翻译H834עָשִׂיתִיH6213בְּמִצְרָיִם埃及、埃及人H4714וַתֵּשְׁבוּ居住、坐、停留H3427בַמִּדְבָּר旷野H4057יָמִים日子、时候H3117רַבִּיםI. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。H7227

וַיִּצְעֲקוּ אֶל-יְהוָה וַיָּשֶׂם מַאֲפֵל בֵּינֵיכֶם וּבֵין הַמִּצְרִים וַיָּבֵא עָלָיו אֶת-הַיָּם וַיְכַסֵּהוּ וַתִּרְאֶינָה עֵינֵיכֶם אֵת אֲשֶׁר-עָשִׂיתִי בְּמִצְרָיִם וַתֵּשְׁבוּ בַמִּדְבָּר יָמִים רַבִּים׃

8וָאָבִאה来、进入、临到、发生H935אֶתְכֶם不必翻译H853אֶל对、向、往H413אֶרֶץ地、邦国、疆界H776הָאֱמֹרִי亚摩利人H567הַיּוֹשֵׁב居住、坐、停留H3427בְּעֵבֶר…外、对面、旁边H5676הַיַּרְדֵּן约旦河H3383וַיִּלָּחֲמוּI. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃H3898אִתְּכֶם与、跟、靠近H854וָאֶתֵּן赐、给H5414אוֹתָם不必翻译H853בְּיֶדְכֶם手、边、力量、权势H3027וַתִּירְשׁוּ夺取、获得、赶出、破坏、继承H3423אֶת不必翻译H853אַרְצָם地、邦国、疆界H776וָאַשְׁמִידֵם拆毁、灭绝、毁灭H8045מִפְּנֵיכֶם面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440

וָאָבִאה אֶתְכֶם אֶל-אֶרֶץ הָאֱמֹרִי הַיּוֹשֵׁב בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן וַיִּלָּחֲמוּ אִתְּכֶם וָאֶתֵּן אוֹתָם בְּיֶדְכֶם וַתִּירְשׁוּ אֶת-אַרְצָם וָאַשְׁמִידֵם מִפְּנֵיכֶם׃

9וַיָּקָם起来、设立、坚立H6965בָּלָק巴勒H1111בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121צִפּוֹר西拨H6834מֶלֶךְ君王H4428מוֹאָב摩押H4124וַיִּלָּחֶםI. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃H3898בְּיִשְׂרָאֵל以色列H3478וַיִּשְׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971וַיִּקְרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121לְבִלְעָם巴兰H1109בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121בְּעוֹר比珥H1160לְקַלֵּלQal 轻,Pi‘el 咒骂、诅咒,Pu‘al 被咒骂、被诅咒,Nif‘al 看为轻、轻视,Hif‘il 减轻、轻视H7043אֶתְכֶם不必翻译H853

וַיָּקָם בָּלָק בֶּן-צִפּוֹר מֶלֶךְ מוֹאָב וַיִּלָּחֶם בְּיִשְׂרָאֵל וַיִּשְׁלַח וַיִּקְרָא לְבִלְעָם בֶּן-בְּעוֹר לְקַלֵּל אֶתְכֶם׃

10וְלֹאH3808אָבִיתִי愿意H14לִשְׁמֹעַQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听H8085לְבִלְעָם巴兰H1109וַיְבָרֶךְI. 称颂、祝福;II. 坚固 ;III. 下跪H1288בָּרוֹךְI. 称颂、祝福;II. 坚固 ;III. 下跪H1288אֶתְכֶם不必翻译H853וָאַצִּלNif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 营救、抓走H5337אֶתְכֶם不必翻译H853מִיָּדוֹ手、边、力量、权势H3027

וְלֹא אָבִיתִי לִשְׁמֹעַ לְבִלְעָם וַיְבָרֶךְ בָּרוֹךְ אֶתְכֶם וָאַצִּל אֶתְכֶם מִיָּדוֹ׃

11וַתַּעַבְרוּI. 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒H5674אֶת不必翻译H853הַיַּרְדֵּן约旦河H3383וַתָּבֹאוּ来、进入、临到、发生H935אֶל对、向、往H413יְרִיחוֹ耶利哥H3405וַיִּלָּחֲמוּI. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃H3898בָכֶם在、用、藉着、与、敌对H9002בַּעֲלֵי物主、主人、丈夫、拥有者H1167יְרִיחוֹ耶利哥H3405הָאֱמֹרִי亚摩利人H567וְהַפְּרִזִּי比利洗人H6522וְהַכְּנַעֲנִיI. 迦南人,II. 商人H3669וְהַחִתִּי赫人H2850וְהַגִּרְגָּשִׁי革迦撒人H1622הַחִוִּי希未人H2340וְהַיְבוּסִי耶布斯人H2983וָאֶתֵּן赐、给H5414אוֹתָם不必翻译H853בְּיֶדְכֶם手、边、力量、权势H3027

וַתַּעַבְרוּ אֶת-הַיַּרְדֵּן וַתָּבֹאוּ אֶל-יְרִיחוֹ וַיִּלָּחֲמוּ בָכֶם בַּעֲלֵי-יְרִיחוֹ הָאֱמֹרִי וְהַפְּרִזִּי וְהַכְּנַעֲנִי וְהַחִתִּי וְהַגִּרְגָּשִׁי הַחִוִּי וְהַיְבוּסִי וָאֶתֵּן אוֹתָם בְּיֶדְכֶם׃

12וָאֶשְׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971לִפְנֵיכֶם在…之前H3942אֶת不必翻译H853הַצִּרְעָה大黄蜂、惊吓H6880וַתְּגָרֶשׁ驱赶、翻腾H1644אוֹתָם不必翻译H853מִפְּנֵיכֶם面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440שְׁנֵי数目的「二」H8147מַלְכֵי君王H4428הָאֱמֹרִי亚摩利人H567לֹאH3808בְחַרְבְּךָ刀、刀剑H2719וְלֹאH3808בְקַשְׁתֶּךָH7198

וָאֶשְׁלַח לִפְנֵיכֶם אֶת-הַצִּרְעָה וַתְּגָרֶשׁ אוֹתָם מִפְּנֵיכֶם שְׁנֵי מַלְכֵי הָאֱמֹרִי לֹא בְחַרְבְּךָ וְלֹא בְקַשְׁתֶּךָ׃

13וָאֶתֵּן赐、给H5414לָכֶם给、往、向、到、归属于H9001אֶרֶץ地、邦国、疆界H776אֲשֶׁר不必翻译H834לֹאH3808יָגַעְתָּ劳碌、困倦H3021בָּהּ在、用、藉着、与、敌对H9002וְעָרִים城邑、城镇H5892אֲשֶׁר不必翻译H834לֹאH3808בְנִיתֶם建造H1129וַתֵּשְׁבוּ居住、坐、停留H3427בָּהֶם在、用、藉着、与、敌对H9002כְּרָמִים葡萄园H3754וְזֵיתִים橄榄、橄榄树H2132אֲשֶׁר不必翻译H834לֹאH3808נְטַעְתֶּם栽植、固定H5193אַתֶּם你;你们H859אֹכְלִים吃、吞吃H398

וָאֶתֵּן לָכֶם אֶרֶץ אֲשֶׁר לֹא-יָגַעְתָּ בָּהּ וְעָרִים אֲשֶׁר לֹא-בְנִיתֶם וַתֵּשְׁבוּ בָּהֶם כְּרָמִים וְזֵיתִים אֲשֶׁר לֹא-נְטַעְתֶּם אַתֶּם אֹכְלִים׃

14וְעַתָּה现在H6258יְראוּQal 害怕,Nif‘al 令人畏惧H3372אֶת不必翻译H853יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וְעִבְדוּ工作、耕作、敬拜、事奉、服事H5647אֹתוֹ不必翻译H853בְּתָמִים健康的、健全的、完整的H8549וּבֶאֱמֶת真实、确实、忠实、可靠H571וְהָסִירוּQal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离H5493אֶת不必翻译H853אֱלֹהִים上帝、神、神明H430אֲשֶׁר不必翻译H834עָבְדוּ工作、耕作、敬拜、事奉、服事H5647אֲבוֹתֵיכֶם父亲、祖先、师傅、开创者H1בְּעֵבֶר…外、对面、旁边H5676הַנָּהָר河流、江河H5104וּבְמִצְרַיִם埃及、埃及人H4714וְעִבְדוּ工作、耕作、敬拜、事奉、服事H5647אֶת不必翻译H853יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068

וְעַתָּה יְראוּ אֶת-יְהוָה וְעִבְדוּ אֹתוֹ בְּתָמִים וּבֶאֱמֶת וְהָסִירוּ אֶת-אֱלֹהִים אֲשֶׁר עָבְדוּ אֲבוֹתֵיכֶם בְּעֵבֶר הַנָּהָר וּבְמִצְרַיִם וְעִבְדוּ אֶת-יְהוָה׃

15וְאִם若、如果、或是、不是H518רַעI. 不高兴、愁烦悲伤、受到伤害、邪恶的;II. 破坏、打破H7489בְּעֵינֵיכֶם1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869לַעֲבֹד工作、耕作、敬拜、事奉、服事H5647אֶת不必翻译H853יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068בַּחֲרוּ选择、拣选、挑选H977לָכֶם给、往、向、到、归属于H9001הַיּוֹם日子、时候H3117אֶת不必翻译H853מִיH4310תַעֲבֹדוּן工作、耕作、敬拜、事奉、服事H5647אִם若、如果、或是、不是H518אֶת不必翻译H853אֱלֹהִים上帝、神、神明H430אֲשֶׁר不必翻译H834עָבְדוּ工作、耕作、敬拜、事奉、服事H5647אֲבוֹתֵיכֶם父亲、祖先、师傅、开创者H1אֲשֶׁר不必翻译H834בֵּעֵבֶר…外、对面、旁边H5676הַנָּהָר河流、江河H5104וְאִם若、如果、或是、不是H518אֶת不必翻译H853אֱלֹהֵי上帝、神、神明H430הָאֱמֹרִי亚摩利人H567אֲשֶׁר不必翻译H834אַתֶּם你;你们H859יֹשְׁבִים居住、坐、停留H3427בְּאַרְצָם地、邦国、疆界H776וְאָנֹכִיH595וּבֵיתִי房屋、家、殿、神庙、仓库H1004נַעֲבֹד工作、耕作、敬拜、事奉、服事H5647אֶת不必翻译H853יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068פ开的意思H9015

וְאִם רַע בְּעֵינֵיכֶם לַעֲבֹד אֶת-יְהוָה בַּחֲרוּ לָכֶם הַיּוֹם אֶת-מִי תַעֲבֹדוּן אִם אֶת-אֱלֹהִים אֲשֶׁר-עָבְדוּ אֲבוֹתֵיכֶם אֲשֶׁר בֵּעֵבֶר הַנָּהָר וְאִם אֶת-אֱלֹהֵי הָאֱמֹרִי אֲשֶׁר אַתֶּם יֹשְׁבִים בְּאַרְצָם וְאָנֹכִי וּבֵיתִי נַעֲבֹד אֶת-יְהוָה׃ פ

16וַיַּעַןI. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)H6030הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559חָלִילָה绝不是那样H2486לָּנוּ给、往、向、到、归属于H9001מֵעֲזֹבI. 离弃、撇下;II. 修复H5800אֶת不必翻译H853יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068לַעֲבֹד工作、耕作、敬拜、事奉、服事H5647אֱלֹהִים上帝、神、神明H430אֲחֵרִים别的H312

וַיַּעַן הָעָם וַיֹּאמֶר חָלִילָה לָּנוּ מֵעֲזֹב אֶת-יְהוָה לַעֲבֹד אֱלֹהִים אֲחֵרִים׃

17כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֵינוּ上帝、神、神明H430הוּאH1931הַמַּעֲלֶה上去、升高、生长、献上H5927אֹתָנוּ不必翻译H853וְאֶת不必翻译H853אֲבוֹתֵינוּ父亲、祖先、师傅、开创者H1מֵאֶרֶץ地、邦国、疆界H776מִצְרַיִם埃及、埃及人H4714מִבֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004עֲבָדִים仆人、奴隶H5650וַאֲשֶׁר不必翻译H834עָשָׂהH6213לְעֵינֵינוּ1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869אֶת不必翻译H853הָאֹתוֹת预兆、记号、神迹H226הַגְּדֹלוֹת大的、伟大的H1419הָאֵלֶּה这些H428וַיִּשְׁמְרֵנוּQal 保护、遵守,Nif‘al 小心、防备H8104בְּכָל全部、整个、各H3605הַדֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法H1870אֲשֶׁר不必翻译H834הָלַכְנוּQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980בָהּ在、用、藉着、与、敌对H9002וּבְכֹל全部、整个、各H3605הָעַמִּים百姓、人民、军兵、国家H5971אֲשֶׁר不必翻译H834עָבַרְנוּI. 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒H5674בְּקִרְבָּם里面、在…中间、内部、内脏、心肠H7130

כִּי יְהוָה אֱלֹהֵינוּ הוּא הַמַּעֲלֶה אֹתָנוּ וְאֶת-אֲבוֹתֵינוּ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם מִבֵּית עֲבָדִים וַאֲשֶׁר עָשָׂה לְעֵינֵינוּ אֶת-הָאֹתוֹת הַגְּדֹלוֹת הָאֵלֶּה וַיִּשְׁמְרֵנוּ בְּכָל-הַדֶּרֶךְ אֲשֶׁר הָלַכְנוּ בָהּ וּבְכֹל הָעַמִּים אֲשֶׁר עָבַרְנוּ בְּקִרְבָּם׃

18וַיְגָרֶשׁ驱赶、翻腾H1644יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605הָעַמִּים百姓、人民、军兵、国家H5971וְאֶת不必翻译H853הָאֱמֹרִי亚摩利人H567יֹשֵׁב居住、坐、停留H3427הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776מִפָּנֵינוּ面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440גַּםH1571אֲנַחְנוּ我们H587נַעֲבֹד工作、耕作、敬拜、事奉、服事H5647אֶת不必翻译H853יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588הוּאH1931אֱלֹהֵינוּ上帝、神、神明H430ס关闭的意思H9014

וַיְגָרֶשׁ יְהוָה אֶת-כָּל-הָעַמִּים וְאֶת-הָאֱמֹרִי יֹשֵׁב הָאָרֶץ מִפָּנֵינוּ גַּם-אֲנַחְנוּ נַעֲבֹד אֶת-יְהוָה כִּי-הוּא אֱלֹהֵינוּ׃ ס

19וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוֹשֻׁעַ约书亚H3091אֶל对、向、往H413הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971לֹאH3808תוּכְלוּ能够、有能力H3201לַעֲבֹד工作、耕作、敬拜、事奉、服事H5647אֶת不必翻译H853יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אֱלֹהִים上帝、神、神明H430קְדֹשִׁים圣的、神圣的H6918הוּאH1931אֵל上帝、神明、能力、力量H410קַנּוֹא妒忌的H7072הוּאH1931לֹאH3808יִשָּׂא高举、举起、背负、承担H5375לְפִשְׁעֲכֶם背叛、过犯H6588וּלְחַטֹּאותֵיכֶם罪、赎罪祭、除罪、罪罚H2403

וַיֹּאמֶר יְהוֹשֻׁעַ אֶל-הָעָם לֹא תוּכְלוּ לַעֲבֹד אֶת-יְהוָה כִּי-אֱלֹהִים קְדֹשִׁים הוּא אֵל-קַנּוֹא הוּא לֹא-יִשָּׂא לְפִשְׁעֲכֶם וּלְחַטֹּאותֵיכֶם׃

20כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588תַעַזְבוּI. 离弃、撇下;II. 修复H5800אֶת不必翻译H853יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וַעֲבַדְתֶּם工作、耕作、敬拜、事奉、服事H5647אֱלֹהֵי上帝、神、神明H430נֵכָר外国人、外邦人H5236וְשָׁבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725וְהֵרַעI. 不高兴、愁烦悲伤、受到伤害、邪恶的;II. 破坏、打破H7489לָכֶם给、往、向、到、归属于H9001וְכִלָּהQal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除H3615אֶתְכֶם不必翻译H853אַחֲרֵי后面、跟着H310אֲשֶׁר不必翻译H834הֵיטִיבQal 美好、喜悦、得福、满意,Hif‘il 做得好、降福H3190לָכֶם给、往、向、到、归属于H9001

כִּי תַעַזְבוּ אֶת-יְהוָה וַעֲבַדְתֶּם אֱלֹהֵי נֵכָר וְשָׁב וְהֵרַע לָכֶם וְכִלָּה אֶתְכֶם אַחֲרֵי אֲשֶׁר-הֵיטִיב לָכֶם׃

21וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971אֶל对、向、往H413יְהוֹשֻׁעַ约书亚H3091לֹאH3808כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אֶת不必翻译H853יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068נַעֲבֹד工作、耕作、敬拜、事奉、服事H5647

וַיֹּאמֶר הָעָם אֶל-יְהוֹשֻׁעַ לֹא כִּי אֶת-יְהוָה נַעֲבֹד׃

22וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוֹשֻׁעַ约书亚H3091אֶל对、向、往H413הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971עֵדִים见证、证人、证据H5707אַתֶּם你;你们H859בָּכֶם在、用、藉着、与、敌对H9002כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אַתֶּם你;你们H859בְּחַרְתֶּם选择、拣选、挑选H977לָכֶם给、往、向、到、归属于H9001אֶת不必翻译H853יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068לַעֲבֹד工作、耕作、敬拜、事奉、服事H5647אוֹתוֹ不必翻译H853וַיֹּאמְרוּ说、回答、承诺、吩咐H559עֵדִים见证、证人、证据H5707

וַיֹּאמֶר יְהוֹשֻׁעַ אֶל-הָעָם עֵדִים אַתֶּם בָּכֶם כִּי-אַתֶּם בְּחַרְתֶּם לָכֶם אֶת-יְהוָה לַעֲבֹד אוֹתוֹ וַיֹּאמְרוּ עֵדִים׃

23וְעַתָּה现在H6258הָסִירוּQal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离H5493אֶת不必翻译H853אֱלֹהֵי上帝、神、神明H430הַנֵּכָר外国人、外邦人H5236אֲשֶׁר不必翻译H834בְּקִרְבְּכֶם里面、在…中间、内部、内脏、心肠H7130וְהַטּוּQal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边H5186אֶת不必翻译H853לְבַבְכֶםH3824אֶל对、向、往H413יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֵי上帝、神、神明H430יִשְׂרָאֵל以色列H3478

וְעַתָּה הָסִירוּ אֶת-אֱלֹהֵי הַנֵּכָר אֲשֶׁר בְּקִרְבְּכֶם וְהַטּוּ אֶת-לְבַבְכֶם אֶל-יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל׃

24וַיֹּאמְרוּ说、回答、承诺、吩咐H559הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971אֶל对、向、往H413יְהוֹשֻׁעַ约书亚H3091אֶת不必翻译H853יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֵינוּ上帝、神、神明H430נַעֲבֹד工作、耕作、敬拜、事奉、服事H5647וּבְקוֹלוֹ声音H6963נִשְׁמָעQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听H8085

וַיֹּאמְרוּ הָעָם אֶל-יְהוֹשֻׁעַ אֶת-יְהוָה אֱלֹהֵינוּ נַעֲבֹד וּבְקוֹלוֹ נִשְׁמָע׃

25וַיִּכְרֹת立约、剪除、切开、砍下H3772יְהוֹשֻׁעַ约书亚H3091בְּרִיתH1285לָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971בַּיּוֹם日子、时候H3117הַהוּאH1931וַיָּשֶׂם设立、置、放H7760לוֹ给、往、向、到、归属于H9001חֹק律例、法令、条例、限度H2706וּמִשְׁפָּט正义、公平、审判、律例、规矩H4941בִּשְׁכֶם示剑H7927

וַיִּכְרֹת יְהוֹשֻׁעַ בְּרִית לָעָם בַּיּוֹם הַהוּא וַיָּשֶׂם לוֹ חֹק וּמִשְׁפָּט בִּשְׁכֶם׃

26וַיִּכְתֹּב写、刻、登录H3789יְהוֹשֻׁעַ约书亚H3091אֶת不必翻译H853הַדְּבָרִים话语、事情H1697הָאֵלֶּה这些H428בְּסֵפֶר书卷H5612תּוֹרַת训诲、教导、律法H8451אֱלֹהִים上帝、神、神明H430וַיִּקַּח拿、取H3947אֶבֶן石头、法码、宝石H68גְּדוֹלָה大的、伟大的H1419וַיְקִימֶהָ起来、设立、坚立H6965שָּׁם那里H8033תַּחַת1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为H8478הָאַלָּה橡树H427אֲשֶׁר不必翻译H834בְּמִקְדַּשׁ圣所、神圣地方H4720יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068ס关闭的意思H9014

וַיִּכְתֹּב יְהוֹשֻׁעַ אֶת-הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה בְּסֵפֶר תּוֹרַת אֱלֹהִים וַיִּקַּח אֶבֶן גְּדוֹלָה וַיְקִימֶהָ שָּׁם תַּחַת הָאַלָּה אֲשֶׁר בְּמִקְדַּשׁ יְהוָה׃ ס

27וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוֹשֻׁעַ约书亚H3091אֶל对、向、往H413כָּל全部、整个、各H3605הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971הִנֵּה看哪H2009הָאֶבֶן石头、法码、宝石H68הַזֹּאת这个H2063תִּהְיֶה是、成为、临到H1961בָּנוּ在、用、藉着、与、敌对H9002לְעֵדָה见证H5713כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588הִיא他,她H1932שָׁמְעָהQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听H8085אֵת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605אִמְרֵי言语H561יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֲשֶׁר不必翻译H834דִּבֶּרPi‘el 讲、说、指挥H1696עִמָּנוּ跟、与、和、靠近H5973וְהָיְתָה是、成为、临到H1961בָכֶם在、用、藉着、与、敌对H9002לְעֵדָה见证H5713פֶּן免得、恐怕、为了不H6435תְּכַחֲשׁוּןQal 变消瘦,Nifi‘al 畏缩,Pi‘el 欺骗、虚伪、畏缩,Hitpa‘el 畏缩H3584בֵּאלֹהֵיכֶם上帝、神、神明H430

וַיֹּאמֶר יְהוֹשֻׁעַ אֶל-כָּל-הָעָם הִנֵּה הָאֶבֶן הַזֹּאת תִּהְיֶה-בָּנוּ לְעֵדָה כִּי-הִיא שָׁמְעָה אֵת כָּל-אִמְרֵי יְהוָה אֲשֶׁר דִּבֶּר עִמָּנוּ וְהָיְתָה בָכֶם לְעֵדָה פֶּן-תְּכַחֲשׁוּן בֵּאלֹהֵיכֶם׃

28וַיְשַׁלַּח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971יְהוֹשֻׁעַ约书亚H3091אֶת不必翻译H853הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376לְנַחֲלָתוֹ产业H5159פ开的意思H9015

וַיְשַׁלַּח יְהוֹשֻׁעַ אֶת-הָעָם אִישׁ לְנַחֲלָתוֹ׃ פ

29וַיְהִי是、成为、临到H1961אַחֲרֵי后面、跟着H310הַדְּבָרִים话语、事情H1697הָאֵלֶּה这些H428וַיָּמָת死、杀死、治死H4191יְהוֹשֻׁעַ约书亚H3091בִּן儿子、孙子、后裔、成员H1121נוּןH5126עֶבֶד仆人、奴隶H5650יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121מֵאָה数目的「一百」H3967וָעֶשֶׂר数目的「十」H6235שָׁנִים年、岁H8141

וַיְהִי אַחֲרֵי הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה וַיָּמָת יְהוֹשֻׁעַ בִּן-נוּן עֶבֶד יְהוָה בֶּן-מֵאָה וָעֶשֶׂר שָׁנִים׃

30וַיִּקְבְּרוּ埋葬H6912אֹתוֹ不必翻译H853בִּגְבוּל边境、边界H1366נַחֲלָתוֹ产业H5159בְּתִמְנַת亭拿•西拉H8556סֶרַח亭拿•西拉H8556אֲשֶׁר不必翻译H834בְּהַרH2022אֶפְרָיִם以法莲H669מִצְּפוֹן北方H6828לְהַרH2022גָּעַשׁ迦实H1608

וַיִּקְבְּרוּ אֹתוֹ בִּגְבוּל נַחֲלָתוֹ בְּתִמְנַת-סֶרַח אֲשֶׁר בְּהַר-אֶפְרָיִם מִצְּפוֹן לְהַר-גָּעַשׁ׃

31וַיַּעֲבֹד工作、耕作、敬拜、事奉、服事H5647יִשְׂרָאֵל以色列H3478אֶת不必翻译H853יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068כֹּל全部、整个、各H3605יְמֵי日子、时候H3117יְהוֹשֻׁעַ约书亚H3091וְכֹל全部、整个、各H3605יְמֵי日子、时候H3117הַזְּקֵנִים年老的H2205אֲשֶׁר不必翻译H834הֶאֱרִיכוּ变长H748יָמִים日子、时候H3117אַחֲרֵי后面、跟着H310יְהוֹשֻׁעַ约书亚H3091וַאֲשֶׁר不必翻译H834יָדְעוּQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045אֵת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605מַעֲשֵׂה行为、工作H4639יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֲשֶׁר不必翻译H834עָשָׂהH6213לְיִשְׂרָאֵל以色列H3478

וַיַּעֲבֹד יִשְׂרָאֵל אֶת-יְהוָה כֹּל יְמֵי יְהוֹשֻׁעַ וְכֹל יְמֵי הַזְּקֵנִים אֲשֶׁר הֶאֱרִיכוּ יָמִים אַחֲרֵי יְהוֹשֻׁעַ וַאֲשֶׁר יָדְעוּ אֵת כָּל-מַעֲשֵׂה יְהוָה אֲשֶׁר עָשָׂה לְיִשְׂרָאֵל׃

32וְאֶת不必翻译H853עַצְמוֹת本体、精髓、骨头H6106יוֹסֵף约瑟H3130אֲשֶׁר不必翻译H834הֶעֱלוּ上去、升高、生长、献上H5927בְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478מִמִּצְרַיִם埃及、埃及人H4714קָבְרוּ埋葬H6912בִשְׁכֶם示剑H7927בְּחֶלְקַת部分、柔和、平滑H2513הַשָּׂדֶה田地H7704אֲשֶׁר不必翻译H834קָנָה购买、取得、持有、创造H7069יַעֲקֹב雅各H3290מֵאֵת不必翻译H853בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121חֲמוֹר哈抹H2544אֲבִי父亲、祖先、师傅、开创者H1שְׁכֶם示剑H7927בְּמֵאָה数目的「一百」H3967קְשִׂיטָה可能用以表重量,或金钱数量H7192וַיִּהְיוּ是、成为、临到H1961לִבְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יוֹסֵף约瑟H3130לְנַחֲלָה产业H5159

וְאֶת-עַצְמוֹת יוֹסֵף אֲשֶׁר-הֶעֱלוּ בְנֵי-יִשְׂרָאֵל מִמִּצְרַיִם קָבְרוּ בִשְׁכֶם בְּחֶלְקַת הַשָּׂדֶה אֲשֶׁר קָנָה יַעֲקֹב מֵאֵת בְּנֵי-חֲמוֹר אֲבִי-שְׁכֶם בְּמֵאָה קְשִׂיטָה וַיִּהְיוּ לִבְנֵי-יוֹסֵף לְנַחֲלָה׃

33וְאֶלְעָזָר以利亚撒H499בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121אַהֲרֹן亚伦H175מֵת死、杀死、治死H4191וַיִּקְבְּרוּ埋葬H6912אֹתוֹ不必翻译H853בְּגִבְעַת山、山丘H1389פִּינְחָס非尼哈H6372בְּנוֹ儿子、孙子、后裔、成员H1121אֲשֶׁר不必翻译H834נִתַּן赐、给H5414לוֹ给、往、向、到、归属于H9001בְּהַרH2022אֶפְרָיִם以法莲H669

וְאֶלְעָזָר בֶּן-אַהֲרֹן מֵת וַיִּקְבְּרוּ אֹתוֹ בְּגִבְעַת פִּינְחָס בְּנוֹ אֲשֶׁר נִתַּן-לוֹ בְּהַר אֶפְרָיִם׃