FeaturesScreenshotsTestimonialsFAQOnline BibleBlogDownload Now
Language
Follow

约书亚记 10 · 逐字对照

希伯来文 · Strong 编号 · 逐字对照——每个原文词的词形、词义、Strong 编号与语法解析。

1וַיְהִי是、成为、临到H1961כִשְׁמֹעַ听到、听从H8085אֲדֹנִי亚多尼・洗德H139צֶדֶק亚多尼・洗德H139מֶלֶךְH4428יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷H3389כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588לָכַד攻取、俘虏、捕获、抓住H3920יְהוֹשֻׁעַ约书亚H3091אֶת不必翻译H853הָעַיH5857וַיַּחֲרִימָהּ全然毁坏H2763כַּאֲשֶׁר不必翻译H834עָשָׂהH6213לִירִיחוֹ耶利哥H3405וּלְמַלְכָּהּH4428כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651עָשָׂהH6213לָעַיH5857וּלְמַלְכָּהּH4428וְכִי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588הִשְׁלִימוּ缔结和平之约、使和平H7999יֹשְׁבֵי居住、坐、停留H3427גִבְעוֹן基遍H1391אֶת与、跟、靠近H854יִשְׂרָאֵל以色列H3478וַיִּהְיוּ是、成为、临到H1961בְּקִרְבָּם里面、在…中间、内部、内脏、心肠H7130

וַיְהִי כִשְׁמֹעַ אֲדֹנִי-צֶדֶק מֶלֶךְ יְרוּשָׁלַםִ כִּי-לָכַד יְהוֹשֻׁעַ אֶת-הָעַי וַיַּחֲרִימָהּ כַּאֲשֶׁר עָשָׂה לִירִיחוֹ וּלְמַלְכָּהּ כֵּן-עָשָׂה לָעַי וּלְמַלְכָּהּ וְכִי הִשְׁלִימוּ יֹשְׁבֵי גִבְעוֹן אֶת-יִשְׂרָאֵל וַיִּהְיוּ בְּקִרְבָּם׃

2וַיִּירְאוּQal 害怕,Nif‘al 令人畏惧H3372מְאֹד副词:极其、非常;名词:力量、丰富H3966כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588עִיר城邑、城镇H5892גְּדוֹלָה大的、伟大的H1419גִּבְעוֹן基遍H1391כְּאַחַת数目的「一」H259עָרֵי城邑、城镇H5892הַמַּמְלָכָה国度H4467וְכִי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588הִיא他、她H1931גְדוֹלָה大的、伟大的H1419מִן从、出、离开H4480הָעַיH5857וְכָל全部、整个、各H3605אֲנָשֶׁיהָ各人、人、男人、丈夫H376גִּבֹּרִים形容词:强壮的、有力的;名词:勇士H1368

וַיִּירְאוּ מְאֹד כִּי עִיר גְּדוֹלָה גִּבְעוֹן כְּאַחַת עָרֵי הַמַּמְלָכָה וְכִי הִיא גְדוֹלָה מִן-הָעַי וְכָל-אֲנָשֶׁיהָ גִּבֹּרִים׃

3וַיִּשְׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971אֲדֹנִי亚多尼・洗德H139צֶדֶק亚多尼・洗德H139מֶלֶךְH4428יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷H3389אֶל对、向、往H413הוֹהָם何咸H1944מֶלֶךְH4428חֶבְרוֹן希伯仑H2275וְאֶל对、向、往H413פִּרְאָם毗兰H6502מֶלֶךְH4428יַרְמוּת耶末H3412וְאֶל对、向、往H413יָפִיעַ雅非亚H3309מֶלֶךְH4428לָכִישׁ拉吉H3923וְאֶל对、向、往H413דְּבִיר底壁H1688מֶלֶךְH4428עֶגְלוֹן伊矶伦H5700לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559

וַיִּשְׁלַח אֲדֹנִי-צֶדֶק מֶלֶךְ יְרוּשָׁלַםִ אֶל-הוֹהָם מֶלֶךְ-חֶבְרוֹן וְאֶל-פִּרְאָם מֶלֶךְ-יַרְמוּת וְאֶל-יָפִיעַ מֶלֶךְ-לָכִישׁ וְאֶל-דְּבִיר מֶלֶךְ-עֶגְלוֹן לֵאמֹר׃

4עֲלוּ上去、升高、生长、献上H5927אֵלַי对、向、往H413וְעִזְרֻנִי帮助H5826וְנַכֶּהHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁H5221אֶת不必翻译H853גִּבְעוֹן基遍H1391כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588הִשְׁלִימָה和好、缔结和平之约、使和平H7999אֶת与、跟、靠近H854יְהוֹשֻׁעַ约书亚H3091וְאֶת与、跟、靠近H854בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478

עֲלוּ-אֵלַי וְעִזְרֻנִי וְנַכֶּה אֶת-גִּבְעוֹן כִּי-הִשְׁלִימָה אֶת-יְהוֹשֻׁעַ וְאֶת-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃

5וַיֵּאָסְפוּ聚集、除去、收回、消灭H622וַיַּעֲלוּ上去、升高、生长、献上H5927חֲמֵשֶׁת数目的「五」H2568מַלְכֵיH4428הָאֱמֹרִי亚摩利人H567מֶלֶךְH4428יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷H3389מֶלֶךְH4428חֶבְרוֹן希伯仑H2275מֶלֶךְH4428יַרְמוּת耶末H3412מֶלֶךְH4428לָכִישׁ拉吉H3923מֶלֶךְH4428עֶגְלוֹן伊矶伦H5700הֵם它们、他们H1992וְכָל全部、整个、各H3605מַחֲנֵיהֶם军旅、军营H4264וַיַּחֲנוּ安营、扎营、搭帐棚H2583עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921גִּבְעוֹן基遍H1391וַיִּלָּחֲמוּI. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃H3898עָלֶיהָ在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921

וַיֵּאָסְפוּ וַיַּעֲלוּ חֲמֵשֶׁת מַלְכֵי הָאֱמֹרִי מֶלֶךְ יְרוּשָׁלַםִ מֶלֶךְ-חֶבְרוֹן מֶלֶךְ-יַרְמוּת מֶלֶךְ-לָכִישׁ מֶלֶךְ-עֶגְלוֹן הֵם וְכָל-מַחֲנֵיהֶם וַיַּחֲנוּ עַל-גִּבְעוֹן וַיִּלָּחֲמוּ עָלֶיהָ׃

6וַיִּשְׁלְחוּ差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971אַנְשֵׁי各人、人、男人、丈夫H376גִבְעוֹן基遍H1391אֶל对、向、往H413יְהוֹשֻׁעַ约书亚H3091אֶל对、向、往H413הַמַּחֲנֶה军旅、军营H4264הַגִּלְגָּלָה吉甲H1537לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559אַלH408תֶּרֶףQal 落、沉、掉、放松、变弱,Hif‘il 安静、听任、放弃、让他走H7503יָדֶיךָ手、边、力量、权势H3027מֵעֲבָדֶיךָ仆人、奴隶H5650עֲלֵה上去、升高、生长、献上H5927אֵלֵינוּ对、向、往H413מְהֵרָה急忙、迅速、立即H4120וְהוֹשִׁיעָה拯救、使得胜H3467לָּנוּ给、往、向、到、归属于H9001וְעָזְרֵנוּ帮助H5826כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588נִקְבְּצוּ聚积、聚集H6908אֵלֵינוּ对、向、往H413כָּל全部、整个、各H3605מַלְכֵיH4428הָאֱמֹרִי亚摩利人H567יֹשְׁבֵי居住、坐、停留H3427הָהָרH2022

וַיִּשְׁלְחוּ אַנְשֵׁי גִבְעוֹן אֶל-יְהוֹשֻׁעַ אֶל-הַמַּחֲנֶה הַגִּלְגָּלָה לֵאמֹר אַל-תֶּרֶף יָדֶיךָ מֵעֲבָדֶיךָ עֲלֵה אֵלֵינוּ מְהֵרָה וְהוֹשִׁיעָה לָּנוּ וְעָזְרֵנוּ כִּי נִקְבְּצוּ אֵלֵינוּ כָּל-מַלְכֵי הָאֱמֹרִי יֹשְׁבֵי הָהָר׃

7וַיַּעַל上去、升高、生长、献上H5927יְהוֹשֻׁעַ约书亚H3091מִן从、出、离开H4480הַגִּלְגָּל吉甲H1537הוּאH1931וְכָל全部、整个、各H3605עַם百姓、人民、军兵、国家H5971הַמִּלְחָמָה战争H4421עִמּוֹ跟、与、和、靠近H5973וְכֹל全部、整个、各H3605גִּבּוֹרֵי形容词:强壮的、有力的;名词:勇士H1368הֶחָיִל军队、力量、财富、能力H2428פ开的意思H9015

וַיַּעַל יְהוֹשֻׁעַ מִן-הַגִּלְגָּל הוּא וְכָל-עַם הַמִּלְחָמָה עִמּוֹ וְכֹל גִּבּוֹרֵי הֶחָיִל׃ פ

8וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶל对、向、往H413יְהוֹשֻׁעַ约书亚H3091אַלH408תִּירָאQal 害怕,Nif‘al 令人畏惧H3372מֵהֶם从、出、离开H4480כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588בְיָדְךָ手、边、力量、权势H3027נְתַתִּיםH5414לֹאH3808יַעֲמֹדQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定H5975אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376מֵהֶם从、出、离开H4480בְּפָנֶיךָ面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440

וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל-יְהוֹשֻׁעַ אַל-תִּירָא מֵהֶם כִּי בְיָדְךָ נְתַתִּים לֹא-יַעֲמֹד אִישׁ מֵהֶם בְּפָנֶיךָ׃

9וַיָּבֹא来、进入、临到、发生H935אֲלֵיהֶם对、向、往H413יְהוֹשֻׁעַ约书亚H3091פִּתְאֹם顷刻之间、突然地H6597כָּל全部、整个、各H3605הַלַּיְלָה夜晚H3915עָלָה上去、升高、生长、献上H5927מִן从、出、离开H4480הַגִּלְגָּל吉甲H1537

וַיָּבֹא אֲלֵיהֶם יְהוֹשֻׁעַ פִּתְאֹם כָּל-הַלַּיְלָה עָלָה מִן-הַגִּלְגָּל׃

10וַיְהֻמֵּם扰乱、压碎H2000יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068לִפְנֵי在…之前H3942יִשְׂרָאֵל以色列H3478וַיַּכֵּםHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁H5221מַכָּה灾害、击杀、击打、鞭打、伤痕H4347גְדוֹלָה大的、伟大的H1419בְּגִבְעוֹן基遍H1391וַיִּרְדְּפֵם追求、追H7291דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法H1870מַעֲלֵה上去、阶梯H4609בֵית伯・和仑H1032חוֹרֹן伯・和仑H1032וַיַּכֵּםHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁H5221עַד直到H5704עֲזֵקָה亚西加H5825וְעַד直到H5704מַקֵּדָה玛基大H4719

וַיְהֻמֵּם יְהוָה לִפְנֵי יִשְׂרָאֵל וַיַּכֵּם מַכָּה-גְדוֹלָה בְּגִבְעוֹן וַיִּרְדְּפֵם דֶּרֶךְ מַעֲלֵה בֵית-חוֹרֹן וַיַּכֵּם עַד-עֲזֵקָה וְעַד-מַקֵּדָה׃

11וַיְהִי是、成为、临到H1961בְּנֻסָם逃走H5127מִפְּנֵי面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440יִשְׂרָאֵל以色列H3478הֵם他们、它们H1992בְּמוֹרַד斜坡H4174בֵּית伯・和仑H1032חוֹרֹן伯・和仑H1032וַיהוָה雅威,尊称「上主」H3068הִשְׁלִיךְ抛弃、抛出、赶出、掷H7993עֲלֵיהֶם在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921אֲבָנִים石头、法码、宝石H68גְּדֹלוֹת大的、伟大的H1419מִן从、出、离开H4480הַשָּׁמַיִםH8064עַד直到H5704עֲזֵקָה亚西加H5825וַיָּמֻתוּ死、杀死、治死H4191רַבִּיםI. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。H7227אֲשֶׁר不必翻译H834מֵתוּ死、杀死、治死H4191בְּאַבְנֵי石头、法码、宝石H68הַבָּרָד冰雹H1259מֵאֲשֶׁר不必翻译H834הָרְגוּH2026בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478בֶּחָרֶב刀、刀剑H2719ס关闭的意思H9014

וַיְהִי בְּנֻסָם מִפְּנֵי יִשְׂרָאֵל הֵם בְּמוֹרַד בֵּית-חוֹרֹן וַיהוָה הִשְׁלִיךְ עֲלֵיהֶם אֲבָנִים גְּדֹלוֹת מִן-הַשָּׁמַיִם עַד-עֲזֵקָה וַיָּמֻתוּ רַבִּים אֲשֶׁר-מֵתוּ בְּאַבְנֵי הַבָּרָד מֵאֲשֶׁר הָרְגוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בֶּחָרֶב׃ ס

12אָז那时H227יְדַבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696יְהוֹשֻׁעַ约书亚H3091לַיהוָה雅威,尊称「上主」H3068בְּיוֹם日子、时候H3117תֵּתH5414יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶת不必翻译H853הָאֱמֹרִי亚摩利人H567לִפְנֵי在…之前H3942בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559לְעֵינֵי1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869יִשְׂרָאֵל以色列H3478שֶׁמֶשׁ太阳H8121בְּגִבְעוֹן基遍H1391דּוֹם静默、静止H1826וְיָרֵחַ月亮H3394בְּעֵמֶק山谷、平原H6010אַיָּלוֹן亚雅仑H357

אָז יְדַבֵּר יְהוֹשֻׁעַ לַיהוָה בְּיוֹם תֵּת יְהוָה אֶת-הָאֱמֹרִי לִפְנֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיֹּאמֶר לְעֵינֵי יִשְׂרָאֵל שֶׁמֶשׁ בְּגִבְעוֹן דּוֹם וְיָרֵחַ בְּעֵמֶק אַיָּלוֹן׃

13וַיִּדֹּם静默H1826הַשֶּׁמֶשׁ太阳H8121וְיָרֵחַ月亮H3394עָמָדQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定H5975עַד直到H5704יִקֹּם报仇、遭惩罚H5358גּוֹי国家、人民H1471אֹיְבָיו敌人、对头H341הֲלֹאH3808הִיא他;她H1931כְתוּבָה写、刻、登录H3789עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921סֵפֶר书卷H5612הַיָּשָׁר雅煞珥H3477וַיַּעֲמֹדQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定H5975הַשֶּׁמֶשׁ太阳H8121בַּחֲצִי一半H2677הַשָּׁמַיִםH8064וְלֹאH3808אָץ竭力、急迫、催促、狭窄H213לָבוֹא来、进入、临到、发生H935כְּיוֹם日子、时候H3117תָּמִים健康的、健全的、完整的H8549

וַיִּדֹּם הַשֶּׁמֶשׁ וְיָרֵחַ עָמָד עַד-יִקֹּם גּוֹי אֹיְבָיו הֲלֹא-הִיא כְתוּבָה עַל-סֵפֶר הַיָּשָׁר וַיַּעֲמֹד הַשֶּׁמֶשׁ בַּחֲצִי הַשָּׁמַיִם וְלֹא-אָץ לָבוֹא כְּיוֹם תָּמִים׃

14וְלֹאH3808הָיָה是、成为、临到H1961כַּיּוֹם日子、时候H3117הַהוּאH1931לְפָנָיו在…之前H3942וְאַחֲרָיו后面H310לִשְׁמֹעַ听到、听从H8085יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068בְּקוֹל声音H6963אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068נִלְחָםI. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃H3898לְיִשְׂרָאֵל以色列H3478פ开的意思H9015

וְלֹא הָיָה כַּיּוֹם הַהוּא לְפָנָיו וְאַחֲרָיו לִשְׁמֹעַ יְהוָה בְּקוֹל אִישׁ כִּי יְהוָה נִלְחָם לְיִשְׂרָאֵל׃ פ

15וַיָּשָׁבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725יְהוֹשֻׁעַ约书亚H3091וְכָל全部、整个、各H3605יִשְׂרָאֵל以色列H3478עִמּוֹ跟、与、和、靠近H5973אֶל对、向、往H413הַמַּחֲנֶה军旅、军营H4264הַגִּלְגָּלָה吉甲H1537

וַיָּשָׁב יְהוֹשֻׁעַ וְכָל-יִשְׂרָאֵל עִמּוֹ אֶל-הַמַּחֲנֶה הַגִּלְגָּלָה׃

16וַיָּנֻסוּ逃走H5127חֲמֵשֶׁת数目的「五」H2568הַמְּלָכִיםH4428הָאֵלֶּה这些H428וַיֵּחָבְאוּ隐藏、撤退H2244בַמְּעָרָה洞穴H4631בְּמַקֵּדָה玛基大H4719

וַיָּנֻסוּ חֲמֵשֶׁת הַמְּלָכִים הָאֵלֶּה וַיֵּחָבְאוּ בַמְּעָרָה בְּמַקֵּדָה׃

17וַיֻּגַּדHif‘il 告诉、宣布、声明、通知;Hof‘al 被告知H5046לִיהוֹשֻׁעַ约书亚H3091לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559נִמְצְאוּ寻找、追上、获得、发现H4672חֲמֵשֶׁת数目的「五」H2568הַמְּלָכִיםH4428נֶחְבְּאִים隐藏、撤退H2244בַּמְּעָרָה洞穴H4631בְּמַקֵּדָה玛基大H4719

וַיֻּגַּד לִיהוֹשֻׁעַ לֵאמֹר נִמְצְאוּ חֲמֵשֶׁת הַמְּלָכִים נֶחְבְּאִים בַּמְּעָרָה בְּמַקֵּדָה׃

18וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוֹשֻׁעַ约书亚H3091גֹּלּוּ滚动、卷动、滚离、交托H1556אֲבָנִים石头、法码、宝石H68גְּדֹלוֹת大的、伟大的H1419אֶל对、向、往H413פִּי口、命令、末端、沿岸、比例H6310הַמְּעָרָה洞穴H4631וְהַפְקִידוּ访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少H6485עָלֶיהָ在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921אֲנָשִׁים各人、人、男人、丈夫H376לְשָׁמְרָם遵守、保护、小心H8104

וַיֹּאמֶר יְהוֹשֻׁעַ גֹּלּוּ אֲבָנִים גְּדֹלוֹת אֶל-פִּי הַמְּעָרָה וְהַפְקִידוּ עָלֶיהָ אֲנָשִׁים לְשָׁמְרָם׃

19וְאַתֶּם你;你们H859אַלH408תַּעֲמֹדוּQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定H5975רִדְפוּ追求、追H7291אַחֲרֵי后面H310אֹיְבֵיכֶם敌人、对头H341וְזִנַּבְתֶּםPi‘el 从后面击杀H2179אוֹתָם不必翻译H853אַלH408תִּתְּנוּםH5414לָבוֹא来、进入、临到、发生H935אֶל对、向、往H413עָרֵיהֶם城邑、城镇H5892כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588נְתָנָםH5414יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֵיכֶם上帝、神、神明H430בְּיֶדְכֶם手、边、力量、权势H3027

וְאַתֶּם אַל-תַּעֲמֹדוּ רִדְפוּ אַחֲרֵי אֹיְבֵיכֶם וְזִנַּבְתֶּם אוֹתָם אַל-תִּתְּנוּם לָבוֹא אֶל-עָרֵיהֶם כִּי נְתָנָם יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם בְּיֶדְכֶם׃

20וַיְהִי是、成为、临到H1961כְּכַלּוֹתQal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除H3615יְהוֹשֻׁעַ约书亚H3091וּבְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478לְהַכּוֹתָםHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁H5221מַכָּה灾害、击杀、击打、鞭打、伤痕H4347גְדוֹלָה大的、伟大的H1419מְאֹד副词:极其、非常;名词:力量、丰富H3966עַד直到H5704תֻּמָּם完成、结束、消除H8552וְהַשְּׂרִידִים幸存者、生还者、余民H8300שָׂרְדוּ逃脱H8277מֵהֶם从、出、离开H4480וַיָּבֹאוּ来、进入、临到、发生H935אֶל对、向、往H413עָרֵי城邑、城镇H5892הַמִּבְצָר保障H4013

וַיְהִי כְּכַלּוֹת יְהוֹשֻׁעַ וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל לְהַכּוֹתָם מַכָּה גְדוֹלָה-מְאֹד עַד-תֻּמָּם וְהַשְּׂרִידִים שָׂרְדוּ מֵהֶם וַיָּבֹאוּ אֶל-עָרֵי הַמִּבְצָר׃

21וַיָּשֻׁבוּQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725כָל全部、整个、各H3605הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971אֶל对、向、往H413הַמַּחֲנֶה军旅、军营H4264אֶל对、向、往H413יְהוֹשֻׁעַ约书亚H3091מַקֵּדָה玛基大H4719בְּשָׁלוֹם平安、完全、全部H7965לֹאH3808חָרַץ决定、磨利、切断H2782לִבְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478לְאִישׁ各人、人、男人、丈夫H376אֶת不必翻译H853לְשֹׁנוֹ舌头、语言、舌头形状物H3956

וַיָּשֻׁבוּ כָל-הָעָם אֶל-הַמַּחֲנֶה אֶל-יְהוֹשֻׁעַ מַקֵּדָה בְּשָׁלוֹם לֹא-חָרַץ לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל לְאִישׁ אֶת-לְשֹׁנוֹ׃

22וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוֹשֻׁעַ约书亚H3091פִּתְחוּ打开、松开、雕刻H6605אֶת不必翻译H853פִּי口、命令、末端、沿岸、比例H6310הַמְּעָרָה洞穴H4631וְהוֹצִיאוּ出去、出来、向前H3318אֵלַי对、向、往H413אֶת不必翻译H853חֲמֵשֶׁת数目的「五」H2568הַמְּלָכִיםH4428הָאֵלֶּה这些H428מִן从、出、离开H4480הַמְּעָרָה洞穴H4631

וַיֹּאמֶר יְהוֹשֻׁעַ פִּתְחוּ אֶת-פִּי הַמְּעָרָה וְהוֹצִיאוּ אֵלַי אֶת-חֲמֵשֶׁת הַמְּלָכִים הָאֵלֶּה מִן-הַמְּעָרָה׃

23וַיַּעֲשׂוּH6213כֵן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651וַיֹּצִיאוּ出去、出来、向前H3318אֵלָיו对、向、往H413אֶת不必翻译H853חֲמֵשֶׁת数目的「五」H2568הַמְּלָכִיםH4428הָאֵלֶּה这些H428מִן从、出、离开H4480הַמְּעָרָה洞穴H4631אֵת不必翻译H853מֶלֶךְH4428יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷H3389אֶת不必翻译H853מֶלֶךְH4428חֶבְרוֹן希伯仑H2275אֶת不必翻译H853מֶלֶךְH4428יַרְמוּת耶末H3412אֶת不必翻译H853מֶלֶךְH4428לָכִישׁ拉吉H3923אֶת不必翻译H853מֶלֶךְH4428עֶגְלוֹן伊矶伦H5700

וַיַּעֲשׂוּ כֵן וַיֹּצִיאוּ אֵלָיו אֶת-חֲמֵשֶׁת הַמְּלָכִים הָאֵלֶּה מִן-הַמְּעָרָה אֵת מֶלֶךְ יְרוּשָׁלַםִ אֶת-מֶלֶךְ חֶבְרוֹן אֶת-מֶלֶךְ יַרְמוּת אֶת-מֶלֶךְ לָכִישׁ אֶת-מֶלֶךְ עֶגְלוֹן׃

24וַיְהִי是、成为、临到H1961כְּהוֹצִיאָם出去、出来、向前H3318אֶת不必翻译H853הַמְּלָכִיםH4428הָאֵלֶּה这些H428אֶל对、向、往H413יְהוֹשֻׁעַ约书亚H3091וַיִּקְרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121יְהוֹשֻׁעַ约书亚H3091אֶל对、向、往H413כָּל俱各、各人、全部、整个H3605אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376יִשְׂרָאֵל以色列H3478וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559אֶל对、向、往H413קְצִינֵי官长、首领、指挥官、统治者H7101אַנְשֵׁי各人、人、男人、丈夫H376הַמִּלְחָמָה战争H4421הֶהָלְכוּאQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980אִתּוֹ与、跟、靠近H854קִרְבוּ临近、靠近、带近、呈献H7126שִׂימוּ放、置H7760אֶת不必翻译H853רַגְלֵיכֶםH7272עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921צַוְּארֵי颈项H6677הַמְּלָכִיםH4428הָאֵלֶּה这些H428וַיִּקְרְבוּ临近、靠近、带近、呈献H7126וַיָּשִׂימוּ放、置H7760אֶת不必翻译H853רַגְלֵיהֶםH7272עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921צַוְּארֵיהֶם颈项H6677

וַיְהִי כְּהוֹצִיאָם אֶת-הַמְּלָכִים הָאֵלֶּה אֶל-יְהוֹשֻׁעַ וַיִּקְרָא יְהוֹשֻׁעַ אֶל-כָּל-אִישׁ יִשְׂרָאֵל וַיֹּאמֶר אֶל-קְצִינֵי אַנְשֵׁי הַמִּלְחָמָה הֶהָלְכוּא אִתּוֹ קִרְבוּ שִׂימוּ אֶת-רַגְלֵיכֶם עַל-צַוְּארֵי הַמְּלָכִים הָאֵלֶּה וַיִּקְרְבוּ וַיָּשִׂימוּ אֶת-רַגְלֵיהֶם עַל-צַוְּארֵיהֶם׃

25וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559אֲלֵיהֶם对、向、往H413יְהוֹשֻׁעַ约书亚H3091אַלH408תִּירְאוּQal 害怕,Nif‘al 令人畏惧H3372וְאַלH408תֵּחָתּוּ惊惶、惊慌、破坏、毁坏H2865חִזְקוּ加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢H2388וְאִמְצוּQal 是强壮的、勇敢的,Pi‘el 坚立、确立H553כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588כָכָה这样H3602יַעֲשֶׂהH6213יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068לְכָל俱各、各人、全部、整个H3605אֹיְבֵיכֶם敌人、对头H341אֲשֶׁר不必翻译H834אַתֶּם你;你们H859נִלְחָמִיםI. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃H3898אוֹתָם不必翻译H853

וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם יְהוֹשֻׁעַ אַל-תִּירְאוּ וְאַל-תֵּחָתּוּ חִזְקוּ וְאִמְצוּ כִּי כָכָה יַעֲשֶׂה יְהוָה לְכָל-אֹיְבֵיכֶם אֲשֶׁר אַתֶּם נִלְחָמִים אוֹתָם׃

26וַיַּכֵּםHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁H5221יְהוֹשֻׁעַ约书亚H3091אַחֲרֵי后面H310כֵן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651וַיְמִיתֵם死、杀死、治死H4191וַיִּתְלֵם悬挂H8518עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921חֲמִשָּׁה数目的「五」H2568עֵצִים木头、树H6086וַיִּהְיוּ是、成为、临到H1961תְּלוּיִם悬挂H8518עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הָעֵצִים木头、树H6086עַד直到H5704הָעָרֶב黄昏H6153

וַיַּכֵּם יְהוֹשֻׁעַ אַחֲרֵי-כֵן וַיְמִיתֵם וַיִּתְלֵם עַל חֲמִשָּׁה עֵצִים וַיִּהְיוּ תְּלוּיִם עַל-הָעֵצִים עַד-הָעָרֶב׃

27וַיְהִי是、成为、临到H1961לְעֵת时候H6256בּוֹא来、进入、临到、发生H935הַשֶּׁמֶשׁ太阳H8121צִוָּהPi‘el 命令、吩咐H6680יְהוֹשֻׁעַ约书亚H3091וַיֹּרִידוּם降临、下去、坠落H3381מֵעַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הָעֵצִים木头、树H6086וַיַּשְׁלִכֻם抛弃、抛出、赶出、掷H7993אֶל对、向、往H413הַמְּעָרָה洞穴H4631אֲשֶׁר不必翻译H834נֶחְבְּאוּ隐藏、撤退H2244שָׁם那里H8033וַיָּשִׂמוּ放、置H7760אֲבָנִים石头、法码、宝石H68גְּדֹלוֹת大的、伟大的H1419עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921פִּי口、命令、末端、沿岸、比例H6310הַמְּעָרָה洞穴H4631עַד直到H5704עֶצֶם本体、精髓、骨头H6106הַיּוֹם日子、时候H3117הַזֶּה这个H2088פ开的意思H9015

וַיְהִי לְעֵת בּוֹא הַשֶּׁמֶשׁ צִוָּה יְהוֹשֻׁעַ וַיֹּרִידוּם מֵעַל הָעֵצִים וַיַּשְׁלִכֻם אֶל-הַמְּעָרָה אֲשֶׁר נֶחְבְּאוּ-שָׁם וַיָּשִׂמוּ אֲבָנִים גְּדֹלוֹת עַל-פִּי הַמְּעָרָה עַד-עֶצֶם הַיּוֹם הַזֶּה׃ פ

28וְאֶת不必翻译H853מַקֵּדָה玛基大H4719לָכַד攻取、俘虏、捕获、抓住H3920יְהוֹשֻׁעַ约书亚H3091בַּיּוֹם日子、时候H3117הַהוּאH1931וַיַּכֶּהָHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁H5221לְפִי口、命令、末端、沿岸、比例H6310חֶרֶב刀、刀剑H2719וְאֶת不必翻译H853מַלְכָּהּH4428הֶחֱרִם全然毁坏H2763אוֹתָם不必翻译H853וְאֶת不必翻译H853כָּל俱各、各人、全部、整个H3605הַנֶּפֶשׁ心灵、生命、人、自己、胃口H5315אֲשֶׁר不必翻译H834בָּהּ在、用、藉着、与、敌对H9002לֹאH3808הִשְׁאִיר剩下、遗留H7604שָׂרִיד幸存者、生还者、余民H8300וַיַּעַשׂH6213לְמֶלֶךְH4428מַקֵּדָה玛基大H4719כַּאֲשֶׁר不必翻译H834עָשָׂהH6213לְמֶלֶךְH4428יְרִיחוֹ耶利哥H3405

וְאֶת-מַקֵּדָה לָכַד יְהוֹשֻׁעַ בַּיּוֹם הַהוּא וַיַּכֶּהָ לְפִי-חֶרֶב וְאֶת-מַלְכָּהּ הֶחֱרִם אוֹתָם וְאֶת-כָּל-הַנֶּפֶשׁ אֲשֶׁר-בָּהּ לֹא הִשְׁאִיר שָׂרִיד וַיַּעַשׂ לְמֶלֶךְ מַקֵּדָה כַּאֲשֶׁר עָשָׂה לְמֶלֶךְ יְרִיחוֹ׃

29וַיַּעֲבֹרI. 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒H5674יְהוֹשֻׁעַ约书亚H3091וְכָל俱各、各人、全部、整个H3605יִשְׂרָאֵל以色列H3478עִמּוֹ跟、与、和、靠近H5973מִמַּקֵּדָה玛基大H4719לִבְנָה立拿H3841וַיִּלָּחֶםI. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃H3898עִם跟、与、和、靠近H5973לִבְנָה立拿H3841

וַיַּעֲבֹר יְהוֹשֻׁעַ וְכָל-יִשְׂרָאֵל עִמּוֹ מִמַּקֵּדָה לִבְנָה וַיִּלָּחֶם עִם-לִבְנָה׃

30וַיִּתֵּןH5414יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068גַּםH1571אוֹתָהּ不必翻译H853בְּיַד手、边、力量、权势H3027יִשְׂרָאֵל以色列H3478וְאֶת不必翻译H853מַלְכָּהּH4428וַיַּכֶּהָHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁H5221לְפִי口、命令、末端、沿岸、比例H6310חֶרֶב刀、刀剑H2719וְאֶת不必翻译H853כָּל俱各、各人、全部、整个H3605הַנֶּפֶשׁ心灵、生命、人、自己、胃口H5315אֲשֶׁר不必翻译H834בָּהּ在、用、藉着、与、敌对H9002לֹאH3808הִשְׁאִיר剩下、遗留H7604בָּהּ在、用、藉着、与、敌对H9002שָׂרִיד幸存者、生还者、余民H8300וַיַּעַשׂH6213לְמַלְכָּהּH4428כַּאֲשֶׁר不必翻译H834עָשָׂהH6213לְמֶלֶךְH4428יְרִיחוֹ耶利哥H3405ס关闭的意思H9014

וַיִּתֵּן יְהוָה גַּם-אוֹתָהּ בְּיַד יִשְׂרָאֵל וְאֶת-מַלְכָּהּ וַיַּכֶּהָ לְפִי-חֶרֶב וְאֶת-כָּל-הַנֶּפֶשׁ אֲשֶׁר-בָּהּ לֹא-הִשְׁאִיר בָּהּ שָׂרִיד וַיַּעַשׂ לְמַלְכָּהּ כַּאֲשֶׁר עָשָׂה לְמֶלֶךְ יְרִיחוֹ׃ ס

31וַיַּעֲבֹרI. 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒H5674יְהוֹשֻׁעַ约书亚H3091וְכָל俱各、各人、全部、整个H3605יִשְׂרָאֵל以色列H3478עִמּוֹ跟、与、和、靠近H5973מִלִּבְנָה立拿H3841לָכִישָׁה拉吉H3923וַיִּחַן安营、扎营、搭帐棚H2583עָלֶיהָ在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921וַיִּלָּחֶםI. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃H3898בָּהּ在、用、藉着、与、敌对H9002

וַיַּעֲבֹר יְהוֹשֻׁעַ וְכָל-יִשְׂרָאֵל עִמּוֹ מִלִּבְנָה לָכִישָׁה וַיִּחַן עָלֶיהָ וַיִּלָּחֶם בָּהּ׃

32וַיִּתֵּןH5414יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶת不必翻译H853לָכִישׁ拉吉H3923בְּיַד手、边、力量、权势H3027יִשְׂרָאֵל以色列H3478וַיִּלְכְּדָהּ攻取、俘虏、捕获、抓住H3920בַּיּוֹם日子、时候H3117הַשֵּׁנִי序数的「第二」H8145וַיַּכֶּהָHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁H5221לְפִי口、命令、末端、沿岸、比例H6310חֶרֶב刀、刀剑H2719וְאֶת不必翻译H853כָּל俱各、各人、全部、整个H3605הַנֶּפֶשׁ心灵、生命、人、自己、胃口H5315אֲשֶׁר不必翻译H834בָּהּ在、用、藉着、与、敌对H9002כְּכֹל俱各、各人、全部、整个H3605אֲשֶׁר不必翻译H834עָשָׂהH6213לְלִבְנָה立拿H3841פ开的意思H9015

וַיִּתֵּן יְהוָה אֶת-לָכִישׁ בְּיַד יִשְׂרָאֵל וַיִּלְכְּדָהּ בַּיּוֹם הַשֵּׁנִי וַיַּכֶּהָ לְפִי-חֶרֶב וְאֶת-כָּל-הַנֶּפֶשׁ אֲשֶׁר-בָּהּ כְּכֹל אֲשֶׁר-עָשָׂה לְלִבְנָה׃ פ

33אָז那时H227עָלָה上去、升高、生长、献上H5927הֹרָם何兰H2036מֶלֶךְH4428גֶּזֶר基色H1507לַעְזֹר帮助H5826אֶת不必翻译H853לָכִישׁ拉吉H3923וַיַּכֵּהוּHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁H5221יְהוֹשֻׁעַ约书亚H3091וְאֶת不必翻译H853עַמּוֹ百姓、人民、军兵、国家H5971עַד直到H5704בִּלְתִּי除了、不H1115הִשְׁאִיר剩下、遗留H7604לוֹ给、往、向、到、归属于H9001שָׂרִיד幸存者、生还者、余民H8300

אָז עָלָה הֹרָם מֶלֶךְ גֶּזֶר לַעְזֹר אֶת-לָכִישׁ וַיַּכֵּהוּ יְהוֹשֻׁעַ וְאֶת-עַמּוֹ עַד-בִּלְתִּי הִשְׁאִיר-לוֹ שָׂרִיד׃

34וַיַּעֲבֹרI. 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒H5674יְהוֹשֻׁעַ约书亚H3091וְכָל俱各、各人、全部、整个H3605יִשְׂרָאֵל以色列H3478עִמּוֹ跟、与、和、靠近H5973מִלָּכִישׁ拉吉H3923עֶגְלֹנָה伊矶伦H5700וַיַּחֲנוּ安营、扎营、搭帐棚H2583עָלֶיהָ在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921וַיִּלָּחֲמוּI. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃H3898עָלֶיהָ在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921

וַיַּעֲבֹר יְהוֹשֻׁעַ וְכָל-יִשְׂרָאֵל עִמּוֹ מִלָּכִישׁ עֶגְלֹנָה וַיַּחֲנוּ עָלֶיהָ וַיִּלָּחֲמוּ עָלֶיהָ׃

35וַיִּלְכְּדוּהָ攻取、俘虏、捕获、抓住H3920בַּיּוֹם日子、时候H3117הַהוּאH1931וַיַּכּוּהָHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁H5221לְפִי口、命令、末端、沿岸、比例H6310חֶרֶב刀、刀剑H2719וְאֵת不必翻译H853כָּל俱各、各人、全部、整个H3605הַנֶּפֶשׁ心灵、生命、人、自己、胃口H5315אֲשֶׁר不必翻译H834בָּהּ在、用、藉着、与、敌对H9002בַּיּוֹם日子、时候H3117הַהוּאH1931הֶחֱרִים全然毁坏H2763כְּכֹל俱各、各人、全部、整个H3605אֲשֶׁר不必翻译H834עָשָׂהH6213לְלָכִישׁ拉吉H3923פ开的意思H9015

וַיִּלְכְּדוּהָ בַּיּוֹם הַהוּא וַיַּכּוּהָ לְפִי-חֶרֶב וְאֵת כָּל-הַנֶּפֶשׁ אֲשֶׁר-בָּהּ בַּיּוֹם הַהוּא הֶחֱרִים כְּכֹל אֲשֶׁר-עָשָׂה לְלָכִישׁ׃ פ

36וַיַּעַל上去、升高、生长、献上H5927יְהוֹשֻׁעַ约书亚H3091וְכָל俱各、各人、全部、整个H3605יִשְׂרָאֵל以色列H3478עִמּוֹ跟、与、和、靠近H5973מֵעֶגְלוֹנָה伊矶伦H5700חֶבְרוֹנָה希伯仑H2275וַיִּלָּחֲמוּI. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃H3898עָלֶיהָ在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921

וַיַּעַל יְהוֹשֻׁעַ וְכָל-יִשְׂרָאֵל עִמּוֹ מֵעֶגְלוֹנָה חֶבְרוֹנָה וַיִּלָּחֲמוּ עָלֶיהָ׃

37וַיִּלְכְּדוּהָ攻取、俘虏、捕获、抓住H3920וַיַּכּוּהָHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁H5221לְפִי口、命令、末端、沿岸、比例H6310חֶרֶב刀、刀剑H2719וְאֶת不必翻译H853מַלְכָּהּH4428וְאֶת不必翻译H853כָּל俱各、各人、全部、整个H3605עָרֶיהָ城邑、城镇H5892וְאֶת不必翻译H853כָּל俱各、各人、全部、整个H3605הַנֶּפֶשׁ心灵、生命、人、自己、胃口H5315אֲשֶׁר不必翻译H834בָּהּ在、用、藉着、与、敌对H9002לֹאH3808הִשְׁאִיר剩下、遗留H7604שָׂרִיד幸存者、生还者、余民H8300כְּכֹל俱各、各人、全部、整个H3605אֲשֶׁר不必翻译H834עָשָׂהH6213לְעֶגְלוֹן伊矶伦H5700וַיַּחֲרֵם全然毁坏H2763אוֹתָהּ不必翻译H853וְאֶת不必翻译H853כָּל俱各、各人、全部、整个H3605הַנֶּפֶשׁ心灵、生命、人、自己、胃口H5315אֲשֶׁר不必翻译H834בָּהּ在、用、藉着、与、敌对H9002ס关闭的意思H9014

וַיִּלְכְּדוּהָ וַיַּכּוּהָ-לְפִי-חֶרֶב וְאֶת-מַלְכָּהּ וְאֶת-כָּל-עָרֶיהָ וְאֶת-כָּל-הַנֶּפֶשׁ אֲשֶׁר-בָּהּ לֹא-הִשְׁאִיר שָׂרִיד כְּכֹל אֲשֶׁר-עָשָׂה לְעֶגְלוֹן וַיַּחֲרֵם אוֹתָהּ וְאֶת-כָּל-הַנֶּפֶשׁ אֲשֶׁר-בָּהּ׃ ס

38וַיָּשָׁבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725יְהוֹשֻׁעַ约书亚H3091וְכָל俱各、各人、全部、整个H3605יִשְׂרָאֵל以色列H3478עִמּוֹ跟、与、和、靠近H5973דְּבִרָה底壁H1688וַיִּלָּחֶםI. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃H3898עָלֶיהָ在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921

וַיָּשָׁב יְהוֹשֻׁעַ וְכָל-יִשְׂרָאֵל עִמּוֹ דְּבִרָה וַיִּלָּחֶם עָלֶיהָ׃

39וַיִּלְכְּדָהּ攻取、俘虏、捕获、抓住H3920וְאֶת不必翻译H853מַלְכָּהּH4428וְאֶת不必翻译H853כָּל俱各、各人、全部、整个H3605עָרֶיהָ城邑、城镇H5892וַיַּכּוּםHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁H5221לְפִי口、命令、末端、沿岸、比例H6310חֶרֶב刀、刀剑H2719וַיַּחֲרִימוּ全然毁坏H2763אֶת不必翻译H853כָּל俱各、各人、全部、整个H3605נֶפֶשׁ心灵、生命、人、自己、胃口H5315אֲשֶׁר不必翻译H834בָּהּ在、用、藉着、与、敌对H9002לֹאH3808הִשְׁאִיר剩下、遗留H7604שָׂרִיד幸存者、生还者、余民H8300כַּאֲשֶׁר不必翻译H834עָשָׂהH6213לְחֶבְרוֹן希伯仑H2275כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651עָשָׂהH6213לִדְבִרָה底壁H1688וּלְמַלְכָּהּH4428וְכַאֲשֶׁר不必翻译H834עָשָׂהH6213לְלִבְנָה立拿H3841וּלְמַלְכָּהּH4428

וַיִּלְכְּדָהּ וְאֶת-מַלְכָּהּ וְאֶת-כָּל-עָרֶיהָ וַיַּכּוּם לְפִי-חֶרֶב וַיַּחֲרִימוּ אֶת-כָּל-נֶפֶשׁ אֲשֶׁר-בָּהּ לֹא הִשְׁאִיר שָׂרִיד כַּאֲשֶׁר עָשָׂה לְחֶבְרוֹן כֵּן-עָשָׂה לִדְבִרָה וּלְמַלְכָּהּ וְכַאֲשֶׁר עָשָׂה לְלִבְנָה וּלְמַלְכָּהּ׃

40וַיַּכֶּהHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁H5221יְהוֹשֻׁעַ约书亚H3091אֶת不必翻译H853כָּל俱各、各人、全部、整个H3605הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776הָהָרH2022וְהַנֶּגֶב1. 南地、南方;2. 专有名词:尼格夫H5045וְהַשְּׁפֵלָה1. 低地;2. 专有名词:雪非拉H8219וְהָאֲשֵׁדוֹתH794וְאֵת不必翻译H853כָּל俱各、各人、全部、整个H3605מַלְכֵיהֶםH4428לֹאH3808הִשְׁאִיר剩下、遗留H7604שָׂרִיד幸存者、生还者、余民H8300וְאֵת不必翻译H853כָּל俱各、各人、全部、整个H3605הַנְּשָׁמָהH5397הֶחֱרִים全然毁坏H2763כַּאֲשֶׁר不必翻译H834צִוָּהPi‘el 命令、吩咐H6680יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֵי上帝、神、神明H430יִשְׂרָאֵל以色列H3478

וַיַּכֶּה יְהוֹשֻׁעַ אֶת-כָּל-הָאָרֶץ הָהָר וְהַנֶּגֶב וְהַשְּׁפֵלָה וְהָאֲשֵׁדוֹת וְאֵת כָּל-מַלְכֵיהֶם לֹא הִשְׁאִיר שָׂרִיד וְאֵת כָּל-הַנְּשָׁמָה הֶחֱרִים כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל׃

41וַיַּכֵּםHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁H5221יְהוֹשֻׁעַ约书亚H3091מִקָּדֵשׁ加低斯•巴尼亚H6947בַּרְנֵעַ加低斯•巴尼亚H6947וְעַד直到H5704עַזָּה迦萨H5804וְאֵת不必翻译H853כָּל俱各、各人、全部、整个H3605אֶרֶץ地、邦国、疆界H776גֹּשֶׁן歌珊H1657וְעַד直到H5704גִּבְעוֹן基遍H1391

וַיַּכֵּם יְהוֹשֻׁעַ מִקָּדֵשׁ בַּרְנֵעַ וְעַד-עַזָּה וְאֵת כָּל-אֶרֶץ גֹּשֶׁן וְעַד-גִּבְעוֹן׃

42וְאֵת不必翻译H853כָּל俱各、各人、全部、整个H3605הַמְּלָכִיםH4428הָאֵלֶּה这些H428וְאֶת不必翻译H853אַרְצָם地、邦国、疆界H776לָכַד攻取、俘虏、捕获、抓住H3920יְהוֹשֻׁעַ约书亚H3091פַּעַם现在终于、脚步、这一次、次数H6471אֶחָת数目的「一」H259כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֵי上帝、神、神明H430יִשְׂרָאֵל以色列H3478נִלְחָםI. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃H3898לְיִשְׂרָאֵל以色列H3478

וְאֵת כָּל-הַמְּלָכִים הָאֵלֶּה וְאֶת-אַרְצָם לָכַד יְהוֹשֻׁעַ פַּעַם אֶחָת כִּי יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל נִלְחָם לְיִשְׂרָאֵל׃

43וַיָּשָׁבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725יְהוֹשֻׁעַ约书亚H3091וְכָל俱各、各人、全部、整个H3605יִשְׂרָאֵל以色列H3478עִמּוֹ跟、与、和、靠近H5973אֶל对、向、往H413הַמַּחֲנֶה军旅、军营H4264הַגִּלְגָּלָה吉甲H1537פ开的意思H9015

וַיָּשָׁב יְהוֹשֻׁעַ וְכָל-יִשְׂרָאֵל עִמּוֹ אֶל-הַמַּחֲנֶה הַגִּלְגָּלָה׃ פ