耶利米书 39 · 逐字对照
希伯来文 · Strong 编号 · 逐字对照——每个原文词的词形、词义、Strong 编号与语法解析。
1בַּשָּׁנָה年、岁H8141הַתְּשִׁעִית序数的「第九」H8671לְצִדְקִיָּהוּ西底家H6667מֶלֶךְ君王H4428יְהוּדָה犹大H3063בַּחֹדֶשׁ月朔、新月、初一H2320הָעֲשִׂרִי序数的「第十」H6224בָּא来、进入、临到、发生H935נְבוּכַדְרֶאצַּר尼布甲尼撒H5019מֶלֶךְ君王H4428בָּבֶל巴比伦、巴别H894וְכָל全部、整个、各H3605חֵילוֹ军队、力量、财富、能力H2428אֶל对、向、往H413יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷H3389וַיָּצֻרוּ绑、围困H6696עָלֶיהָ在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921ס关闭的意思H9014
בַּשָּׁנָה הַתְּשִׁעִית לְצִדְקִיָּהוּ מֶלֶךְ-יְהוּדָה בַּחֹדֶשׁ הָעֲשִׂרִי בָּא נְבוּכַדְרֶאצַּר מֶלֶךְ-בָּבֶל וְכָל-חֵילוֹ אֶל-יְרוּשָׁלַםִ וַיָּצֻרוּ עָלֶיהָ׃ ס
2בְּעַשְׁתֵּי数目的「十一」H6249עֶשְׂרֵה数目的「十」H6240שָׁנָה年、岁H8141לְצִדְקִיָּהוּ西底家H6667בַּחֹדֶשׁ月朔、新月、初一H2320הָרְבִיעִי序数的「第四」H7243בְּתִשְׁעָה数目的「九」H8672לַחֹדֶשׁ月朔、新月、初一H2320הָבְקְעָה裂开、剖开、劈开、打通、攻破、冲破H1234הָעִיר城邑、城镇H5892
בְּעַשְׁתֵּי-עֶשְׂרֵה שָׁנָה לְצִדְקִיָּהוּ בַּחֹדֶשׁ הָרְבִיעִי בְּתִשְׁעָה לַחֹדֶשׁ הָבְקְעָה הָעִיר׃
3וַיָּבֹאוּ来、进入、临到、发生H935כֹּל全部、整个、各H3605שָׂרֵי领袖H8269מֶלֶךְ君王H4428בָּבֶל巴比伦、巴别H894וַיֵּשְׁבוּ居住、坐、停留H3427בְּשַׁעַר门、城门H8179הַתָּוֶךְ在中间H8432נֵרְגַל尼甲•沙利薛H5371שַׂר尼甲•沙利薛H5371אֶצֶר尼甲•沙利薛H5371סַמְגַּר三甲•尼波H5562נְבוּ三甲•尼波H5562שַׂר撒西金H8310סְכִים撒西金H8310רַב拉撒•撒利H7249סָרִיס拉撒•撒利H7249נֵרְגַל尼甲•沙利薛H5371שַׂר尼甲•沙利薛H5371אֶצֶר尼甲•沙利薛H5371רַב拉墨H7248מָג拉墨H7248וְכָל全部、整个、各H3605שְׁאֵרִית剩余H7611שָׂרֵי领袖H8269מֶלֶךְ君王H4428בָּבֶל巴比伦、巴别H894
וַיָּבֹאוּ כֹּל שָׂרֵי מֶלֶךְ-בָּבֶל וַיֵּשְׁבוּ בְּשַׁעַר הַתָּוֶךְ נֵרְגַל שַׂר-אֶצֶר סַמְגַּר-נְבוּ שַׂר-סְכִים רַב-סָרִיס נֵרְגַל שַׂר-אֶצֶר רַב-מָג וְכָל-שְׁאֵרִית שָׂרֵי מֶלֶךְ בָּבֶל׃
4וַיְהִי是、成为、临到H1961כַּאֲשֶׁר不必翻译H834רָאָםQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200צִדְקִיָּהוּ西底家H6667מֶלֶךְ君王H4428יְהוּדָה犹大H3063וְכֹל全部、整个、各H3605אַנְשֵׁי各人、人、男人、丈夫H376הַמִּלְחָמָה战争H4421וַיִּבְרְחוּ穿越、逃跑、赶快H1272וַיֵּצְאוּ出去、出来、向前H3318לַיְלָה夜晚H3915מִן从、出、离开H4480הָעִיר城邑、城镇H5892דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法H1870גַּן花园、菜园、果园H1588הַמֶּלֶךְ君王H4428בְּשַׁעַר门、城门H8179בֵּין在…之间H996הַחֹמֹתָיִם城墙、墙壁H2346וַיֵּצֵא出去、出来、向前H3318דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法H1870הָעֲרָבָה1. 荒地、沙漠、旷野;2. 专有名词:亚拉巴H6160
וַיְהִי כַּאֲשֶׁר רָאָם צִדְקִיָּהוּ מֶלֶךְ-יְהוּדָה וְכֹל אַנְשֵׁי הַמִּלְחָמָה וַיִּבְרְחוּ וַיֵּצְאוּ לַיְלָה מִן-הָעִיר דֶּרֶךְ גַּן הַמֶּלֶךְ בְּשַׁעַר בֵּין הַחֹמֹתָיִם וַיֵּצֵא דֶּרֶךְ הָעֲרָבָה׃
5וַיִּרְדְּפוּ追求、追H7291חֵיל军队、力量、财富、能力H2428כַּשְׂדִּים迦勒底、迦勒底人H3778אַחֲרֵיהֶם后面、跟着H310וַיַּשִּׂגוּHif‘il 追上、得到、及于、抓住H5381אֶת不必翻译H853צִדְקִיָּהוּ西底家H6667בְּעַרְבוֹת1. 荒地、沙漠、旷野;2. 专有名词:亚拉巴H6160יְרֵחוֹ耶利哥H3405וַיִּקְחוּ拿、取H3947אֹתוֹ不必翻译H853וַיַּעֲלֻהוּ上去、升高、生长、献上H5927אֶל对、向、往H413נְבוּכַדְרֶאצַּר尼布甲尼撒H5019מֶלֶךְ君王H4428בָּבֶל巴比伦、巴别H894רִבְלָתָה利比拉H7247בְּאֶרֶץ地、邦国、疆界H776חֲמָת哈马H2574וַיְדַבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696אִתּוֹ与、跟、靠近H854מִשְׁפָּטִים正义、公平、审判、律例、规矩H4941
וַיִּרְדְּפוּ חֵיל-כַּשְׂדִּים אַחֲרֵיהֶם וַיַּשִּׂגוּ אֶת-צִדְקִיָּהוּ בְּעַרְבוֹת יְרֵחוֹ וַיִּקְחוּ אֹתוֹ וַיַּעֲלֻהוּ אֶל-נְבוּכַדְרֶאצַּר מֶלֶךְ-בָּבֶל רִבְלָתָה בְּאֶרֶץ חֲמָת וַיְדַבֵּר אִתּוֹ מִשְׁפָּטִים׃
6וַיִּשְׁחַט宰杀H7819מֶלֶךְ君王H4428בָּבֶל巴比伦、巴别H894אֶת不必翻译H853בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121צִדְקִיָּהוּ西底家H6667בְּרִבְלָה利比拉H7247לְעֵינָיו1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869וְאֵת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605חֹרֵי贵胄、高贵H2715יְהוּדָה犹大H3063שָׁחַט宰杀H7819מֶלֶךְ君王H4428בָּבֶל巴比伦、巴别H894
וַיִּשְׁחַט מֶלֶךְ בָּבֶל אֶת-בְּנֵי צִדְקִיָּהוּ בְּרִבְלָה לְעֵינָיו וְאֵת כָּל-חֹרֵי יְהוּדָה שָׁחַט מֶלֶךְ בָּבֶל׃
7וְאֶת不必翻译H853עֵינֵי1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869צִדְקִיָּהוּ西底家H6667עִוֵּר使瞎眼H5786וַיַּאַסְרֵהוּ捆绑、绑住H631בַּנְחֻשְׁתַּיִם铜H5178לָבִיא来、进入、临到、发生H935אֹתוֹ不必翻译H853בָּבֶלָה巴比伦、巴别H894
וְאֶת-עֵינֵי צִדְקִיָּהוּ עִוֵּר וַיַּאַסְרֵהוּ בַּנְחֻשְׁתַּיִם לָבִיא אֹתוֹ בָּבֶלָה׃
8וְאֶת不必翻译H853בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004הַמֶּלֶךְ君王H4428וְאֶת不必翻译H853בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971שָׂרְפוּ燃烧H8313הַכַּשְׂדִּים迦勒底、迦勒底人H3778בָּאֵשׁ火H784וְאֶת不必翻译H853חֹמוֹת城墙、墙壁H2346יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷H3389נָתָצוּ拆毁H5422
וְאֶת-בֵּית הַמֶּלֶךְ וְאֶת-בֵּית הָעָם שָׂרְפוּ הַכַּשְׂדִּים בָּאֵשׁ וְאֶת-חֹמוֹת יְרוּשָׁלַםִ נָתָצוּ׃
9וְאֵת不必翻译H853יֶתֶרI. 1. 名词:剩下,2. 副词:优秀、丰富,II. 绳、弦H3499הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971הַנִּשְׁאָרִים剩下、遗留H7604בָּעִיר城邑、城镇H5892וְאֶת不必翻译H853הַנֹּפְלִים跌落、跌倒、使签落在...H5307אֲשֶׁר不必翻译H834נָפְלוּ跌落、跌倒、使签落在...H5307עָלָיו在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921וְאֵת不必翻译H853יֶתֶרI. 1. 名词:剩下,2. 副词:优秀、丰富,II. 绳、弦H3499הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971הַנִּשְׁאָרִים剩下、遗留H7604הֶגְלָה显露、揭开、移除、迁移H1540נְבוּזַר尼布撒拉旦H5018אֲדָן尼布撒拉旦H5018רַבI. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。H7227טַבָּחִים侍卫H2876בָּבֶל巴比伦、巴别H894
וְאֵת יֶתֶר הָעָם הַנִּשְׁאָרִים בָּעִיר וְאֶת-הַנֹּפְלִים אֲשֶׁר נָפְלוּ עָלָיו וְאֵת יֶתֶר הָעָם הַנִּשְׁאָרִים הֶגְלָה נְבוּזַר-אֲדָן רַב-טַבָּחִים בָּבֶל׃
10וּמִן从、出、离开H4480הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971הַדַּלִּים贫穷的、卑微的、弱的H1800אֲשֶׁר不必翻译H834אֵין不存在、没有H369לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001מְאוּמָה任何东西H3972הִשְׁאִיר剩下、遗留H7604נְבוּזַרְאֲדָן尼布撒拉旦H5018רַבI. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。H7227טַבָּחִים侍卫H2876בְּאֶרֶץ地、邦国、疆界H776יְהוּדָה犹大H3063וַיִּתֵּן给H5414לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001כְּרָמִים葡萄园H3754וִיגֵבִים田地H3010בַּיּוֹם日子、时候H3117הַהוּא他H1931
וּמִן-הָעָם הַדַּלִּים אֲשֶׁר אֵין-לָהֶם מְאוּמָה הִשְׁאִיר נְבוּזַרְאֲדָן רַב-טַבָּחִים בְּאֶרֶץ יְהוּדָה וַיִּתֵּן לָהֶם כְּרָמִים וִיגֵבִים בַּיּוֹם הַהוּא׃
11וַיְצַוPi‘el 命令、吩咐H6680נְבוּכַדְרֶאצַּר尼布甲尼撒H5019מֶלֶךְ君王H4428בָּבֶל巴比伦、巴别H894עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921יִרְמְיָהוּ耶利米H3414בְּיַד手、边、力量、权势H3027נְבוּזַרְאֲדָן尼布撒拉旦H5018רַבI. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。H7227טַבָּחִים侍卫H2876לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559
וַיְצַו נְבוּכַדְרֶאצַּר מֶלֶךְ-בָּבֶל עַל-יִרְמְיָהוּ בְּיַד נְבוּזַרְאֲדָן רַב-טַבָּחִים לֵאמֹר׃
12קָחֶנּוּ拿、取H3947וְעֵינֶיךָ1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869שִׂים放、置H7760עָלָיו在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921וְאַל否定的意思H408תַּעַשׂ做H6213לוֹ给、往、向、到、归属于H9001מְאוּמָה任何东西H3972רָּע形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸H7451כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אם若、如果、或是、不是H518כַּאֲשֶׁר不必翻译H834יְדַבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696אֵלֶיךָ对、向、往H413כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651עֲשֵׂה做H6213עִמּוֹ跟、与、和、靠近H5973
קָחֶנּוּ וְעֵינֶיךָ שִׂים עָלָיו וְאַל-תַּעַשׂ לוֹ מְאוּמָה רָּע כִּי אם כַּאֲשֶׁר יְדַבֵּר אֵלֶיךָ כֵּן עֲשֵׂה עִמּוֹ׃
13וַיִּשְׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971נְבוּזַרְאֲדָן尼布撒拉旦H5018רַבI. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。H7227טַבָּחִים侍卫H2876וּנְבוּשַׁזְבָּן尼布沙斯班H5021רַב拉撒力H7249סָרִיס拉撒力H7249וְנֵרְגַל尼甲•沙利薛H5371שַׂר尼甲•沙利薛H5371אֶצֶר尼甲•沙利薛H5371רַב拉墨H7248מָג拉墨H7248וְכֹל全部、整个、各H3605רַבֵּיI. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。H7227מֶלֶךְ君王H4428בָּבֶל巴比伦、巴别H894
וַיִּשְׁלַח נְבוּזַרְאֲדָן רַב-טַבָּחִים וּנְבוּשַׁזְבָּן רַב-סָרִיס וְנֵרְגַל שַׂר-אֶצֶר רַב-מָג וְכֹל רַבֵּי מֶלֶךְ-בָּבֶל׃
14וַיִּשְׁלְחוּ差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971וַיִּקְחוּ拿、取H3947אֶת不必翻译H853יִרְמְיָהוּ耶利米H3414מֵחֲצַרI 院子;II 村庄H2691הַמַּטָּרָה监狱、卫兵H4307וַיִּתְּנוּ给H5414אֹתוֹ不必翻译H853אֶל对、向、往H413גְּדַלְיָהוּ基大利H1436בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121אֲחִיקָם亚希甘H296בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121שָׁפָן沙番H8227לְהוֹצִאֵהוּ出去、出来、向前H3318אֶל对、向、往H413הַבָּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库H1004וַיֵּשֶׁב居住、坐、停留H3427בְּתוֹךְ在中间H8432הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971ס关闭的意思H9014
וַיִּשְׁלְחוּ וַיִּקְחוּ אֶת-יִרְמְיָהוּ מֵחֲצַר הַמַּטָּרָה וַיִּתְּנוּ אֹתוֹ אֶל-גְּדַלְיָהוּ בֶּן-אֲחִיקָם בֶּן-שָׁפָן לְהוֹצִאֵהוּ אֶל-הַבָּיִת וַיֵּשֶׁב בְּתוֹךְ הָעָם׃ ס
15וְאֶל对、向、往H413יִרְמְיָהוּ耶利米H3414הָיָה是、成为、临到H1961דְבַר话语、事情H1697יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068בִּהְיֹתוֹ是、成为、临到H1961עָצוּר保留、限制、关闭H6113בַּחֲצַרI 院子;II 村庄H2691הַמַּטָּרָה监狱、卫兵H4307לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559
וְאֶל-יִרְמְיָהוּ הָיָה דְבַר-יְהוָה בִּהְיֹתוֹ עָצוּר בַּחֲצַר הַמַּטָּרָה לֵאמֹר׃
16הָלוֹךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980וְאָמַרְתָּ说、回答、承诺、吩咐H559לְעֶבֶד以伯•米勒H5663מֶלֶךְ以伯•米勒H5663הַכּוּשִׁי古实人H3569לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559כֹּה如此、这样H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068צְבָאוֹת军队、战争、服役H6635אֱלֹהֵי上帝、神、神明H430יִשְׂרָאֵל以色列H3478הִנְנִי看哪H2009מֵבִי来、进入、临到、发生H935אֶת不必翻译H853דְּבָרַי话语、事情H1697אֶל对、向、往H413הָעִיר城邑、城镇H5892הַזֹּאת这个H2063לְרָעָה形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸H7451וְלֹא不H3808לְטוֹבָה名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的H2896וְהָיוּ是、成为、临到H1961לְפָנֶיךָ在…之前H3942בַּיּוֹם日子、时候H3117הַהוּא他H1931
הָלוֹךְ וְאָמַרְתָּ לְעֶבֶד-מֶלֶךְ הַכּוּשִׁי לֵאמֹר כֹּה-אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל הִנְנִי מֵבִי אֶת-דְּבָרַי אֶל-הָעִיר הַזֹּאת לְרָעָה וְלֹא לְטוֹבָה וְהָיוּ לְפָנֶיךָ בַּיּוֹם הַהוּא׃
17וְהִצַּלְתִּיךָNif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 营救、抓走H5337בַיּוֹם日子、时候H3117הַהוּא他H1931נְאֻם话语H5002יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וְלֹא不H3808תִנָּתֵן给H5414בְּיַד手、边、力量、权势H3027הָאֲנָשִׁים各人、人、男人、丈夫H376אֲשֶׁר不必翻译H834אַתָּה你H859יָגוֹר害怕的H3016מִפְּנֵיהֶם面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440
וְהִצַּלְתִּיךָ בַיּוֹם-הַהוּא נְאֻם-יְהוָה וְלֹא תִנָּתֵן בְּיַד הָאֲנָשִׁים אֲשֶׁר-אַתָּה יָגוֹר מִפְּנֵיהֶם׃
18כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588מַלֵּטNif‘al, Hitpa‘el 溜出、逃出、被拯救,Pi‘el, Hif‘il 生下、拯救H4422אֲמַלֶּטְךָNif‘al, Hitpa‘el 溜出、逃出、被拯救,Pi‘el, Hif‘il 生下、拯救H4422וּבַחֶרֶב刀、刀剑H2719לֹא不H3808תִפֹּל跌落、跌倒、使签落在...H5307וְהָיְתָה是、成为、临到H1961לְךָ给、往、向、到、归属于H9001נַפְשְׁךָ心灵、生命、人、自己、胃口H5315לְשָׁלָל战利品、掳物、获利H7998כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588בָטַחְתָּ倚赖、信靠H982בִּי在、用、藉着、与、敌对H9002נְאֻם话语H5002יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068ס关闭的意思H9014
כִּי מַלֵּט אֲמַלֶּטְךָ וּבַחֶרֶב לֹא תִפֹּל וְהָיְתָה לְךָ נַפְשְׁךָ לְשָׁלָל כִּי-בָטַחְתָּ בִּי נְאֻם-יְהוָה׃ ס