耶利米书 19 · 逐字对照
希伯来文 · Strong 编号 · 逐字对照——每个原文词的词形、词义、Strong 编号与语法解析。
1כֹּה如此、这样H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068הָלוֹךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980וְקָנִיתָ购买、取得、持有、创造H7069בַקְבֻּק瓶子H1228יוֹצֵר造作、形成H3335חָרֶשׂ瓦器、陶器H2789וּמִזִּקְנֵי年老的H2205הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971וּמִזִּקְנֵי年老的H2205הַכֹּהֲנִים祭司H3548
כֹּה אָמַר יְהוָה הָלוֹךְ וְקָנִיתָ בַקְבֻּק יוֹצֵר חָרֶשׂ וּמִזִּקְנֵי הָעָם וּמִזִּקְנֵי הַכֹּהֲנִים׃
2וְיָצָאתָ出去、出来、向前H3318אֶל对、向、往H413גֵּיא谷H1516בֶן儿子、孙子、后裔、成员H1121הִנֹּם欣嫩H2011אֲשֶׁר不必翻译H834פֶּתַח通道、入口H6607שַׁעַר门、城门H8179הַחַרְסִות瓦片H2777וְקָרָאתָ喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121שָּׁם那里H8033אֶת不必翻译H853הַדְּבָרִים话语、事情H1697אֲשֶׁר不必翻译H834אֲדַבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696אֵלֶיךָ对、向、往H413
וְיָצָאתָ אֶל-גֵּיא בֶן-הִנֹּם אֲשֶׁר פֶּתַח שַׁעַר הַחַרְסִות וְקָרָאתָ שָּׁם אֶת-הַדְּבָרִים אֲשֶׁר-אֲדַבֵּר אֵלֶיךָ׃
3וְאָמַרְתָּ说、回答、承诺、吩咐H559שִׁמְעוּQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听H8085דְבַר话语、事情H1697יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068מַלְכֵי王、君王H4428יְהוּדָה犹大H3063וְיֹשְׁבֵי居住、坐、停留H3427יְרוּשָׁלָםִ耶路撒冷H3389כֹּה如此、这样H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068צְבָאוֹת军队、战争、服役H6635אֱלֹהֵי上帝、神、神明H430יִשְׂרָאֵל以色列H3478הִנְנִי看哪H2009מֵבִיא来、进入、临到、发生H935רָעָה形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸H7451עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַמָּקוֹם地方H4725הַזֶּה这个H2088אֲשֶׁר不必翻译H834כָּל全部、整个、各H3605שֹׁמְעָהּQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听H8085תִּצַּלְנָה耳朵刺痛、震耳欲聋、颤抖H6750אָזְנָיו耳朵H241
וְאָמַרְתָּ שִׁמְעוּ דְבַר-יְהוָה מַלְכֵי יְהוּדָה וְיֹשְׁבֵי יְרוּשָׁלָםִ כֹּה-אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל הִנְנִי מֵבִיא רָעָה עַל-הַמָּקוֹם הַזֶּה אֲשֶׁר כָּל-שֹׁמְעָהּ תִּצַּלְנָה אָזְנָיו׃
4יַעַן因为H3282אֲשֶׁר不必翻译H834עֲזָבֻנִי弃绝、离弃H5800וַיְנַכְּרוּPi‘el 视为、误认为;Nif‘al 掩饰、乔装;Hif‘il 承认、知道、觉察、辨识、认识;Hitpa‘el 装作陌生人H5234אֶת不必翻译H853הַמָּקוֹם地方H4725הַזֶּה这个H2088וַיְקַטְּרוּ烧香、薰H6999בוֹ在、用、藉着、与、敌对H9002לֵאלֹהִים上帝、神、神明H430אֲחֵרִים别的H312אֲשֶׁר不必翻译H834לֹא不H3808יְדָעוּםQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045הֵמָּה他们H1992וַאֲבוֹתֵיהֶם父亲、祖先、师傅、开创者H1וּמַלְכֵי王、君王H4428יְהוּדָה犹大H3063וּמָלְאוּQal 充满,Pi‘el 充满、成就、完全、结束,Hitpa‘el 聚集对抗H4390אֶת不必翻译H853הַמָּקוֹם地方H4725הַזֶּה这个H2088דַּם血H1818נְקִיִּם无辜的H5355
יַעַן אֲשֶׁר עֲזָבֻנִי וַיְנַכְּרוּ אֶת-הַמָּקוֹם הַזֶּה וַיְקַטְּרוּ-בוֹ לֵאלֹהִים אֲחֵרִים אֲשֶׁר לֹא-יְדָעוּם הֵמָּה וַאֲבוֹתֵיהֶם וּמַלְכֵי יְהוּדָה וּמָלְאוּ אֶת-הַמָּקוֹם הַזֶּה דַּם נְקִיִּם׃
5וּבָנוּ建造H1129אֶת不必翻译H853בָּמוֹת高处、邱坛H1116הַבַּעַל巴力H1168לִשְׂרֹף燃烧H8313אֶת不必翻译H853בְּנֵיהֶם儿子、孙子、后裔、成员H1121בָּאֵשׁ火H784עֹלוֹת燔祭、阶梯H5930לַבָּעַל巴力H1168אֲשֶׁר不必翻译H834לֹא不H3808צִוִּיתִיPi‘el 命令、吩咐H6680וְלֹא不H3808דִבַּרְתִּיPi‘el 讲、说、指挥H1696וְלֹא不H3808עָלְתָה上去、升高、生长、献上H5927עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921לִבִּי心H3820פ开的意思H9015
וּבָנוּ אֶת-בָּמוֹת הַבַּעַל לִשְׂרֹף אֶת-בְּנֵיהֶם בָּאֵשׁ עֹלוֹת לַבָּעַל אֲשֶׁר לֹא-צִוִּיתִי וְלֹא דִבַּרְתִּי וְלֹא עָלְתָה עַל-לִבִּי׃ פ
6לָכֵן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651הִנֵּה看哪H2009יָמִים日子、时候H3117בָּאִים来、进入、临到、发生H935נְאֻם话语H5002יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וְלֹא不H3808יִקָּרֵא喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121לַמָּקוֹם地方H4725הַזֶּה这个H2088עוֹד再、仍然、持续H5750הַתֹּפֶת陀斐特H8612וְגֵיא谷H1516בֶן儿子、孙子、后裔、成员H1121הִנֹּם欣嫩H2011כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אִם若、如果、或是、不是H518גֵּיא谷H1516הַהֲרֵגָה屠宰H2028
לָכֵן הִנֵּה-יָמִים בָּאִים נְאֻם-יְהוָה וְלֹא-יִקָּרֵא לַמָּקוֹם הַזֶּה עוֹד הַתֹּפֶת וְגֵיא בֶן-הִנֹּם כִּי אִם-גֵּיא הַהֲרֵגָה׃
7וּבַקֹּתִי使空虚、使荒凉H1238אֶת不必翻译H853עֲצַת筹算、谘商、劝告H6098יְהוּדָה犹大H3063וִירוּשָׁלַםִ耶路撒冷H3389בַּמָּקוֹם地方H4725הַזֶּה这个H2088וְהִפַּלְתִּים跌落、跌倒、使签落在...H5307בַּחֶרֶב刀H2719לִפְנֵי在…之前H3942אֹיְבֵיהֶם敌人、对头H341וּבְיַד手、边、力量、权势H3027מְבַקְשֵׁיPi‘el 寻找、渴求、想望、索求H1245נַפְשָׁם心灵、生命、人、自己、胃口H5315וְנָתַתִּי给H5414אֶת不必翻译H853נִבְלָתָם尸体H5038לְמַאֲכָל食物H3978לְעוֹף鸟H5775הַשָּׁמַיִם天H8064וּלְבֶהֱמַת野兽、牲畜、动物H929הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776
וּבַקֹּתִי אֶת-עֲצַת יְהוּדָה וִירוּשָׁלַםִ בַּמָּקוֹם הַזֶּה וְהִפַּלְתִּים בַּחֶרֶב לִפְנֵי אֹיְבֵיהֶם וּבְיַד מְבַקְשֵׁי נַפְשָׁם וְנָתַתִּי אֶת-נִבְלָתָם לְמַאֲכָל לְעוֹף הַשָּׁמַיִם וּלְבֶהֱמַת הָאָרֶץ׃
8וְשַׂמְתִּי放、置H7760אֶת不必翻译H853הָעִיר城邑、城镇H5892הַזֹּאת这个H2063לְשַׁמָּה恐怖、荒废H8047וְלִשְׁרֵקָה嘘声、吹哨声H8322כֹּל全部、整个、各H3605עֹבֵרI. 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒H5674עָלֶיהָ在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921יִשֹּׁם惊骇、荒废H8074וְיִשְׁרֹק发嘶声H8319עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921כָּל全部、整个、各H3605מַכֹּתֶהָ灾害、击杀、击打、鞭打、伤痕H4347
וְשַׂמְתִּי אֶת-הָעִיר הַזֹּאת לְשַׁמָּה וְלִשְׁרֵקָה כֹּל עֹבֵר עָלֶיהָ יִשֹּׁם וְיִשְׁרֹק עַל-כָּל-מַכֹּתֶהָ׃
9וְהַאֲכַלְתִּים吃、吞吃H398אֶת不必翻译H853בְּשַׂר肉、身体H1320בְּנֵיהֶם儿子、孙子、后裔、成员H1121וְאֵת不必翻译H853בְּשַׂר肉、身体H1320בְּנֹתֵיהֶם女儿、女子、孙女、成员、乡镇H1323וְאִישׁ各人、人、男人、丈夫H376בְּשַׂר肉、身体H1320רֵעֵהוּ邻舍、朋友H7453יֹאכֵלוּ吃、吞吃H398בְּמָצוֹר围攻、围困H4692וּבְמָצוֹק窘迫、狭窄H4689אֲשֶׁר不必翻译H834יָצִיקוּ压制H6693לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001אֹיְבֵיהֶם敌人、对头H341וּמְבַקְשֵׁיPi‘el 寻找、渴求、想望、索求H1245נַפְשָׁם心灵、生命、人、自己、胃口H5315
וְהַאֲכַלְתִּים אֶת-בְּשַׂר בְּנֵיהֶם וְאֵת בְּשַׂר בְּנֹתֵיהֶם וְאִישׁ בְּשַׂר-רֵעֵהוּ יֹאכֵלוּ בְּמָצוֹר וּבְמָצוֹק אֲשֶׁר יָצִיקוּ לָהֶם אֹיְבֵיהֶם וּמְבַקְשֵׁי נַפְשָׁם׃
10וְשָׁבַרְתָּQal 拆毁、折断、打碎,Nif‘al 遭破坏、被折断,Pi‘el 粉碎、折断,Hif‘il 使生产,Hif‘il 受损伤、遭粉碎H7665הַבַּקְבֻּק瓶子H1228לְעֵינֵי1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869הָאֲנָשִׁים各人、人、男人、丈夫H376הַהֹלְכִיםQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980אוֹתָךְ不必翻译H853
וְשָׁבַרְתָּ הַבַּקְבֻּק לְעֵינֵי הָאֲנָשִׁים הַהֹלְכִים אוֹתָךְ׃
11וְאָמַרְתָּ说、回答、承诺、吩咐H559אֲלֵיהֶם对、向、往H413כֹּה如此、这样H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068צְבָאוֹת军队、战争、服役H6635כָּכָה这样H3602אֶשְׁבֹּרQal 拆毁、折断、打碎,Nif‘al 遭破坏、被折断,Pi‘el 粉碎、折断,Hif‘il 使生产,Hif‘il 受损伤、遭粉碎H7665אֶת不必翻译H853הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971הַזֶּה这个H2088וְאֶת不必翻译H853הָעִיר城邑、城镇H5892הַזֹּאת这个H2063כַּאֲשֶׁר不必翻译H834יִשְׁבֹּרQal 拆毁、折断、打碎,Nif‘al 遭破坏、被折断,Pi‘el 粉碎、折断,Hif‘il 使生产,Hif‘il 受损伤、遭粉碎H7665אֶת不必翻译H853כְּלִי器皿、器械、器具、乐器、兵器、船舰、家俱、物品H3627הַיּוֹצֵר造作、形成H3335אֲשֶׁר不必翻译H834לֹא不H3808יוּכַל能够H3201לְהֵרָפֵה医治H7495עוֹד再、仍然、持续H5750וּבְתֹפֶת陀斐特H8612יִקְבְּרוּ埋葬H6912מֵאֵין不存在、没有H369מָקוֹם地方H4725לִקְבּוֹר埋葬H6912
וְאָמַרְתָּ אֲלֵיהֶם כֹּה-אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת כָּכָה אֶשְׁבֹּר אֶת-הָעָם הַזֶּה וְאֶת-הָעִיר הַזֹּאת כַּאֲשֶׁר יִשְׁבֹּר אֶת-כְּלִי הַיּוֹצֵר אֲשֶׁר לֹא-יוּכַל לְהֵרָפֵה עוֹד וּבְתֹפֶת יִקְבְּרוּ מֵאֵין מָקוֹם לִקְבּוֹר׃
12כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651אֶעֱשֶׂה做H6213לַמָּקוֹם地方H4725הַזֶּה这个H2088נְאֻם话语H5002יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וּלְיוֹשְׁבָיו居住、坐、停留H3427וְלָתֵת给H5414אֶת不必翻译H853הָעִיר城邑、城镇H5892הַזֹּאת这个H2063כְּתֹפֶת陀斐特H8612
כֵּן-אֶעֱשֶׂה לַמָּקוֹם הַזֶּה נְאֻם-יְהוָה וּלְיוֹשְׁבָיו וְלָתֵת אֶת-הָעִיר הַזֹּאת כְּתֹפֶת׃
13וְהָיוּ是、成为、临到H1961בָּתֵּי房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷H3389וּבָתֵּי房屋、家、殿、神庙、仓库H1004מַלְכֵי王、君王H4428יְהוּדָה犹大H3063כִּמְקוֹם地方H4725הַתֹּפֶת陀斐特H8612הַטְּמֵאִים不洁净的H2931לְכֹל全部、整个、各H3605הַבָּתִּים房屋、家、殿、神庙、仓库H1004אֲשֶׁר不必翻译H834קִטְּרוּ烧香、薰H6999עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921גַּגֹּתֵיהֶם屋顶H1406לְכֹל全部、整个、各H3605צְבָא军队、战争、服役H6635הַשָּׁמַיִם天H8064וְהַסֵּךְ铸造、浇灌、倒出、膏立H5258נְסָכִים奠祭H5262לֵאלֹהִים上帝、神、神明H430אֲחֵרִים别的H312פ开的意思H9015
וְהָיוּ בָּתֵּי יְרוּשָׁלַםִ וּבָתֵּי מַלְכֵי יְהוּדָה כִּמְקוֹם הַתֹּפֶת הַטְּמֵאִים לְכֹל הַבָּתִּים אֲשֶׁר קִטְּרוּ עַל-גַּגֹּתֵיהֶם לְכֹל צְבָא הַשָּׁמַיִם וְהַסֵּךְ נְסָכִים לֵאלֹהִים אֲחֵרִים׃ פ
14וַיָּבֹא来、进入、临到、发生H935יִרְמְיָהוּ耶利米H3414מֵהַתֹּפֶת陀斐特H8612אֲשֶׁר不必翻译H834שְׁלָחוֹ差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068שָׁם那里H8033לְהִנָּבֵא预言H5012וַיַּעֲמֹדQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定H5975בַּחֲצַרI 院子;II 村庄H2691בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559אֶל对、向、往H413כָּל全部、整个、各H3605הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971ס关闭的意思H9014
וַיָּבֹא יִרְמְיָהוּ מֵהַתֹּפֶת אֲשֶׁר שְׁלָחוֹ יְהוָה שָׁם לְהִנָּבֵא וַיַּעֲמֹד בַּחֲצַר בֵּית-יְהוָה וַיֹּאמֶר אֶל-כָּל-הָעָם׃ ס
15כֹּה如此、这样H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068צְבָאוֹת军队、战争、服役H6635אֱלֹהֵי上帝、神、神明H430יִשְׂרָאֵל以色列H3478הִנְנִי看哪H2009מֵבִי来、进入、临到、发生H935אֶל对、向、往H413הָעִיר城邑、城镇H5892הַזֹּאת这个H2063וְעַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921כָּל全部、整个、各H3605עָרֶיהָ城邑、城镇H5892אֵת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605הָרָעָה形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸H7451אֲשֶׁר不必翻译H834דִּבַּרְתִּיPi‘el 讲、说、指挥H1696עָלֶיהָ在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588הִקְשׁוּ艰难、艰苦H7185אֶת不必翻译H853עָרְפָּם颈项、背H6203לְבִלְתִּי除了、不H1115שְׁמוֹעַQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听H8085אֶת不必翻译H853דְּבָרָי话语、事情H1697
כֹּה-אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל הִנְנִי מֵבִי אֶל-הָעִיר הַזֹּאת וְעַל-כָּל-עָרֶיהָ אֵת כָּל-הָרָעָה אֲשֶׁר דִּבַּרְתִּי עָלֶיהָ כִּי הִקְשׁוּ אֶת-עָרְפָּם לְבִלְתִּי שְׁמוֹעַ אֶת-דְּבָרָי׃