以赛亚书 8 · 逐字对照
希伯来文 · Strong 编号 · 逐字对照——每个原文词的词形、词义、Strong 编号与语法解析。
1וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֵלַי对、向、往H413קַח取H3947לְךָ给、往、向、到、归属于H9001גִּלָּיוֹן牌、板H1549גָּדוֹל大的、伟大的H1419וּכְתֹב写、刻、登录H3789עָלָיו在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921בְּחֶרֶט铁笔、尖笔H2747אֱנוֹשׁ人、人类H582לְמַהֵר玛黑珥H4122שָׁלָל沙拉勒H4122חָשׁ哈施H4122בַּז罢斯H4122
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלַי קַח-לְךָ גִּלָּיוֹן גָּדוֹל וּכְתֹב עָלָיו בְּחֶרֶט אֱנוֹשׁ לְמַהֵר שָׁלָל חָשׁ בַּז׃
2וְאָעִידָה作见证H5749לִּי给、往、向、到、归属于H9001עֵדִים见证、证人、证据H5707נֶאֱמָנִיםQal 坚定、支持,Nif‘al 确立、忠心、可靠的,Hif‘il 相信、确信H539אֵת不必翻译H853אוּרִיָּה乌利亚H223הַכֹּהֵן祭司H3548וְאֶת不必翻译H853זְכַרְיָהוּ撒迦利亚H2148בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121יְבֶרֶכְיָהוּ耶比利家H3000
וְאָעִידָה לִּי עֵדִים נֶאֱמָנִים אֵת אוּרִיָּה הַכֹּהֵן וְאֶת-זְכַרְיָהוּ בֶּן יְבֶרֶכְיָהוּ׃
3וָאֶקְרַב亲近、靠近H7126אֶל对、向、往H413הַנְּבִיאָה女先知H5031וַתַּהַר怀孕H2029וַתֵּלֶד生出、出生H3205בֵּן儿子、孙子、后裔、成员H1121וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֵלַי对、向、往H413קְרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121שְׁמוֹ名字H8034מַהֵר玛黑珥H4122שָׁלָל沙拉勒H4122חָשׁ哈施H4122בַּז罢斯H4122
וָאֶקְרַב אֶל-הַנְּבִיאָה וַתַּהַר וַתֵּלֶד בֵּן וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלַי קְרָא שְׁמוֹ מַהֵר שָׁלָל חָשׁ בַּז׃
4כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588בְּטֶרֶם以前H2962יֵדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045הַנַּעַר男孩、少年、年轻人、仆人H5288קְרֹא喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121אָבִי父亲、祖先、师傅、开创者H1וְאִמִּי妈妈、母亲H517יִשָּׂא高举、举起、背负、承担H5375אֶת不必翻译H853חֵיל军队、力量、财富、能力H2428דַּמֶּשֶׂק大马士革H1834וְאֵת不必翻译H853שְׁלַל战利品、掳物、获利H7998שֹׁמְרוֹן撒马利亚H8111לִפְנֵי在…之前H3942מֶלֶךְ君王、国王H4428אַשּׁוּר亚述H804ס关闭的意思H9014
כִּי בְּטֶרֶם יֵדַע הַנַּעַר קְרֹא אָבִי וְאִמִּי יִשָּׂא אֶת-חֵיל דַּמֶּשֶׂק וְאֵת שְׁלַל שֹׁמְרוֹן לִפְנֵי מֶלֶךְ אַשּׁוּר׃ ס
5וַיֹּסֶף再一次、增添H3254יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068דַּבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696אֵלַי对、向、往H413עוֹד再、仍然、持续H5750לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559
וַיֹּסֶף יְהוָה דַּבֵּר אֵלַי עוֹד לֵאמֹר׃
6יַעַן因为H3282כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588מָאַסI. 藐视、拒绝、厌弃、撤回;II. Nif‘al 流动H3988הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971הַזֶּה这个H2088אֵת不必翻译H853מֵי水H4325הַשִּׁלֹחַ西罗亚H7975הַהֹלְכִיםQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980לְאַט柔和地、温和地H328וּמְשׂוֹשׂ高兴、狂喜、欣喜H4885אֶת不必翻译H853רְצִין利汛H7526וּבֶן儿子、孙子、后裔、成员H1121רְמַלְיָהוּ利玛利H7425
יַעַן כִּי מָאַס הָעָם הַזֶּה אֵת מֵי הַשִּׁלֹחַ הַהֹלְכִים לְאַט וּמְשׂוֹשׂ אֶת-רְצִין וּבֶן-רְמַלְיָהוּ׃
7וְלָכֵן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651הִנֵּה看哪H2009אֲדֹנָי主人H136מַעֲלֶה上去、升高、生长、献上H5927עֲלֵיהֶם在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921אֶת不必翻译H853מֵי水H4325הַנָּהָר河流、江河H5104הָעֲצוּמִים强有力的H6099וְהָרַבִּיםI. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。H7227אֶת不必翻译H853מֶלֶךְ君王、国王H4428אַשּׁוּר亚述H804וְאֶת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605כְּבוֹדוֹ威势、尊荣、贵重H3519וְעָלָה上去、升高、生长、献上H5927עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921כָּל全部、整个、各H3605אֲפִיקָיו水道H650וְהָלַךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921כָּל全部、整个、各H3605גְּדוֹתָיו河堤、岸边H1415
וְלָכֵן הִנֵּה אֲדֹנָי מַעֲלֶה עֲלֵיהֶם אֶת-מֵי הַנָּהָר הָעֲצוּמִים וְהָרַבִּים אֶת-מֶלֶךְ אַשּׁוּר וְאֶת-כָּל-כְּבוֹדוֹ וְעָלָה עַל-כָּל-אֲפִיקָיו וְהָלַךְ עַל-כָּל-גְּדוֹתָיו׃
8וְחָלַף冲、快速经过、消失H2498בִּיהוּדָה犹大H3063שָׁטַף涨溢、泛滥、吞没、洗H7857וְעָבַרI. 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒H5674עַד直到H5704צַוָּאר颈项H6677יַגִּיעַ触及、接触H5060וְהָיָה是、成为、临到H1961מֻטּוֹת展开、伸展H4298כְּנָפָיו翅膀H3671מְלֹא遍满、充满H4393רֹחַב宽度、幅度、广阔区域H7341אַרְצְךָ地、邦国、疆界H776עִמָּנוּ以马内利H6005אֵל以马内利H6005ס关闭的意思H9014
וְחָלַף בִּיהוּדָה שָׁטַף וְעָבַר עַד-צַוָּאר יַגִּיעַ וְהָיָה מֻטּוֹת כְּנָפָיו מְלֹא רֹחַב-אַרְצְךָ עִמָּנוּ אֵל׃ ס
9רֹעוּI. 不高兴、愁烦悲伤、受到伤害、邪恶的;II. 破坏、打破H7489עַמִּים百姓、人民、军兵、国家H5971וָחֹתּוּ破坏、毁坏H2865וְהַאֲזִינוּ听H238כֹּל全部、整个、各H3605מֶרְחַקֵּי远方H4801אָרֶץ地、邦国、疆界H776הִתְאַזְּרוּ束腰H247וָחֹתּוּ破坏、毁坏H2865הִתְאַזְּרוּ束腰H247וָחֹתּוּ破坏、毁坏H2865
רֹעוּ עַמִּים וָחֹתּוּ וְהַאֲזִינוּ כֹּל מֶרְחַקֵּי-אָרֶץ הִתְאַזְּרוּ וָחֹתּוּ הִתְאַזְּרוּ וָחֹתּוּ׃
10עֻצוּ筹算、计划、谘商H5779עֵצָה筹算、谘商、劝告H6098וְתֻפָרI. Qal + Hitpo‘lel 破裂,分开;II. Hif‘il 违背、破坏、废弃、无效H6565דַּבְּרוּPi‘el 讲、说、指挥H1696דָבָר话语、事情H1697וְלֹא不H3808יָקוּם起来、设立、坚立H6965כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588עִמָּנוּ跟、与、和、靠近H5973אֵל上帝、神明、能力、力量H410ס关闭的意思H9014
עֻצוּ עֵצָה וְתֻפָר דַּבְּרוּ דָבָר וְלֹא יָקוּם כִּי עִמָּנוּ אֵל׃ ס
11כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588כֹה这样、如此H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֵלַי对、向、往H413כְּחֶזְקַת大能力、强壮、有力H2393הַיָּד手、边、力量、权势H3027וְיִסְּרֵנִי指教、管教H3256מִלֶּכֶתQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980בְּדֶרֶךְ道路、行为、方向、方法H1870הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971הַזֶּה这个H2088לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559
כִּי כֹה אָמַר יְהוָה אֵלַי כְּחֶזְקַת הַיָּד וְיִסְּרֵנִי מִלֶּכֶת בְּדֶרֶךְ הָעָם-הַזֶּה לֵאמֹר׃
12לֹא不H3808תֹאמְרוּן说、回答、承诺、吩咐H559קֶשֶׁר同谋背叛、阴谋H7195לְכֹל全部、整个、各H3605אֲשֶׁר不必翻译H834יֹאמַר说、回答、承诺、吩咐H559הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971הַזֶּה这个H2088קָשֶׁר同谋背叛、阴谋H7195וְאֶת不必翻译H853מוֹרָאוֹ害怕H4172לֹא不H3808תִירְאוּQal 害怕,Nif‘al 令人畏惧H3372וְלֹא不H3808תַעֲרִיצוּ畏惧、颤抖、敬畏H6206
לֹא-תֹאמְרוּן קֶשֶׁר לְכֹל אֲשֶׁר-יֹאמַר הָעָם הַזֶּה קָשֶׁר וְאֶת-מוֹרָאוֹ לֹא-תִירְאוּ וְלֹא תַעֲרִיצוּ׃
13אֶת不必翻译H853יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068צְבָאוֹת军队、战争、服役H6635אֹתוֹ不必翻译H853תַקְדִּישׁוּ分别为圣、把…奉献给上帝H6942וְהוּא他H1931מוֹרַאֲכֶם怕、害怕H4172וְהוּא他H1931מַעֲרִצְכֶם畏惧、颤抖、敬畏H6206
אֶת-יְהוָה צְבָאוֹת אֹתוֹ תַקְדִּישׁוּ וְהוּא מוֹרַאֲכֶם וְהוּא מַעֲרִצְכֶם׃
14וְהָיָה作为、是、成为、临到H1961לְמִקְדָּשׁ圣所、神圣地方H4720וּלְאֶבֶן石头、法码、宝石H68נֶגֶף绊脚、打击、瘟疫H5063וּלְצוּר磐石、岩石H6697מִכְשׁוֹל跌倒H4383לִשְׁנֵי数目的「二」H8147בָתֵּי房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יִשְׂרָאֵל以色列H3478לְפַח圈套、网罗H6341וּלְמוֹקֵשׁ网罗、诱饵、陷阱H4170לְיוֹשֵׁב居住、坐、停留H3427יְרוּשִָׁלָםִ耶路撒冷H3389
וְהָיָה לְמִקְדָּשׁ וּלְאֶבֶן נֶגֶף וּלְצוּר מִכְשׁוֹל לִשְׁנֵי בָתֵּי יִשְׂרָאֵל לְפַח וּלְמוֹקֵשׁ לְיוֹשֵׁב יְרוּשִָׁלָםִ׃
15וְכָשְׁלוּ绊倒、摇晃、蹒跚H3782בָם在、用、藉着、与、敌对H9002רַבִּיםI. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。H7227וְנָפְלוּ跌落、跌倒、使签落在...H5307וְנִשְׁבָּרוּQal 拆毁、折断、打碎,Nif‘al 遭破坏、被折断,Pi‘el 粉碎、折断,Hif‘il 使生产,Hif‘il 受损伤、遭粉碎H7665וְנוֹקְשׁוּ陷入、引诱H3369וְנִלְכָּדוּ缠住、抓住H3920ס关闭的意思H9014
וְכָשְׁלוּ בָם רַבִּים וְנָפְלוּ וְנִשְׁבָּרוּ וְנוֹקְשׁוּ וְנִלְכָּדוּ׃ ס
16צוֹר卷起、绑、关起来H6887תְּעוּדָה见证、先知训谕H8584חֲתוֹם封住、密封H2856תּוֹרָה训诲、教导、律法H8451בְּלִמֻּדָי有学问的H3928
צוֹר תְּעוּדָה חֲתוֹם תּוֹרָה בְּלִמֻּדָי׃
17וְחִכִּיתִי等候H2442לַיהוָה雅威,尊称「上主」H3068הַמַּסְתִּיר隐藏、躲藏H5641פָּנָיו面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440מִבֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יַעֲקֹב雅各H3290וְקִוֵּיתִי仰望、等待H6960לוֹ给、往、向、到、归属于H9001
וְחִכִּיתִי לַיהוָה הַמַּסְתִּיר פָּנָיו מִבֵּית יַעֲקֹב וְקִוֵּיתִי-לוֹ׃
18הִנֵּה看哪H2009אָנֹכִי我H595וְהַיְלָדִים孩子、儿童、少年、幼熊H3206אֲשֶׁר不必翻译H834נָתַן给H5414לִי给、往、向、到、归属于H9001יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068לְאֹתוֹת预兆、记号、神迹H226וּלְמוֹפְתִים奇迹H4159בְּיִשְׂרָאֵל以色列H3478מֵעִם跟、与、和、靠近H5973יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068צְבָאוֹת军队、战争、服役H6635הַשֹּׁכֵן居住、定居、安置、停留H7931בְּהַר山H2022צִיּוֹן锡安H6726ס关闭的意思H9014
הִנֵּה אָנֹכִי וְהַיְלָדִים אֲשֶׁר נָתַן-לִי יְהוָה לְאֹתוֹת וּלְמוֹפְתִים בְּיִשְׂרָאֵל מֵעִם יְהוָה צְבָאוֹת הַשֹּׁכֵן בְּהַר צִיּוֹן׃ ס
19וְכִי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588יֹאמְרוּ说、回答、承诺、吩咐H559אֲלֵיכֶם对、向、往H413דִּרְשׁוּ求问、寻找H1875אֶל对、向、往H413הָאֹבוֹת交鬼的H178וְאֶל对、向、往H413הַיִּדְּעֹנִים巫师、预言者H3049הַמְצַפְצְפִים鸣叫、发唧唧声H6850וְהַמַּהְגִּים图谋、低语、沈思、咆哮、哀号H1897הֲלוֹא不H3808עַם百姓、人民、军兵、国家H5971אֶל对、向、往H413אֱלֹהָיו神、神明、上帝H430יִדְרֹשׁ求问、寻找H1875בְּעַד为了、背后、穿过、围绕H1157הַחַיִּים活的H2416אֶל对、向、往H413הַמֵּתִים死、杀死、治死H4191
וְכִי-יֹאמְרוּ אֲלֵיכֶם דִּרְשׁוּ אֶל-הָאֹבוֹת וְאֶל-הַיִּדְּעֹנִים הַמְצַפְצְפִים וְהַמַּהְגִּים הֲלוֹא-עַם אֶל-אֱלֹהָיו יִדְרֹשׁ בְּעַד הַחַיִּים אֶל-הַמֵּתִים׃
20לְתוֹרָה训诲、教导、律法H8451וְלִתְעוּדָה见证、先知训H8584אִם若、如果、或是、不是H518לֹא不H3808יֹאמְרוּ说、回答、承诺、吩咐H559כַּדָּבָר话语、事情H1697הַזֶּה这个H2088אֲשֶׁר不必翻译H834אֵין不存在、没有H369לוֹ给、往、向、到、归属于H9001שָׁחַר晨光、黎明、拂晓H7837
לְתוֹרָה וְלִתְעוּדָה אִם-לֹא יֹאמְרוּ כַּדָּבָר הַזֶּה אֲשֶׁר אֵין-לוֹ שָׁחַר׃
21וְעָבַרI. 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒H5674בָּהּ在、用、藉着、与、敌对H9002נִקְשֶׁה艰难、艰苦H7185וְרָעֵב饥饿的H7457וְהָיָה是、成为、临到H1961כִי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588יִרְעַב饥饿H7456וְהִתְקַצַּף烦躁、苦恼、生气H7107וְקִלֵּלPi‘el 咒骂、诅咒H7043בְּמַלְכּוֹ君王H4428וּבֵאלֹהָיו神、神明、上帝H430וּפָנָה转向H6437לְמָעְלָה在上面H4605
וְעָבַר בָּהּ נִקְשֶׁה וְרָעֵב וְהָיָה כִי-יִרְעַב וְהִתְקַצַּף וְקִלֵּל בְּמַלְכּוֹ וּבֵאלֹהָיו וּפָנָה לְמָעְלָה׃
22וְאֶל对、向、往H413אֶרֶץ地、邦国、疆界H776יַבִּיט考察、观看H5027וְהִנֵּה看哪H2009צָרָה患难、困苦H6869וַחֲשֵׁכָה黑暗H2825מְעוּף幽暗、黑暗H4588צוּקָה痛苦、忧伤H6695וַאֲפֵלָה黑暗H653מְנֻדָּח赶散、驱赶、驱使H5080
וְאֶל-אֶרֶץ יַבִּיט וְהִנֵּה צָרָה וַחֲשֵׁכָה מְעוּף צוּקָה וַאֲפֵלָה מְנֻדָּח׃