以赛亚书 11 · 逐字对照
希伯来文 · Strong 编号 · 逐字对照——每个原文词的词形、词义、Strong 编号与语法解析。
1וְיָצָא出去、出来、向前H3318חֹטֶר嫩枝、树枝H2415מִגֵּזַע树干、树根H1503יִשָׁי耶西H3448וְנֵצֶר嫩枝、发芽H5342מִשָּׁרָשָׁיו根H8328יִפְרַה结实、生产H6509
וְיָצָא חֹטֶר מִגֵּזַע יִשָׁי וְנֵצֶר מִשָּׁרָשָׁיו יִפְרַה׃
2וְנָחָה安顿、休息、让...继续存在、遗弃H5117עָלָיו在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921רוּחַ风、心、灵、气息H7307יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068רוּחַ风、心、灵、气息H7307חָכְמָה智慧H2451וּבִינָה聪明H998רוּחַ风、心、灵、气息H7307עֵצָה谋略、谘商、劝告H6098וּגְבוּרָה能力、力量H1369רוּחַ风、心、灵、气息H7307דַּעַת知识H1847וְיִרְאַת敬畏、害怕H3374יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068
וְנָחָה עָלָיו רוּחַ יְהוָה רוּחַ חָכְמָה וּבִינָה רוּחַ עֵצָה וּגְבוּרָה רוּחַ דַּעַת וְיִרְאַת יְהוָה׃
3וַהֲרִיחוֹ喜悦、闻味H7306בְּיִרְאַת敬畏、害怕H3374יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וְלֹא不H3808לְמַרְאֵה景象、异象、容貌、所见H4758עֵינָיו1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869יִשְׁפּוֹט审判H8199וְלֹא不H3808לְמִשְׁמַע耳闻H4926אָזְנָיו耳朵H241יוֹכִיחַ责备、判断、证明H3198
וַהֲרִיחוֹ בְּיִרְאַת יְהוָה וְלֹא-לְמַרְאֵה עֵינָיו יִשְׁפּוֹט וְלֹא-לְמִשְׁמַע אָזְנָיו יוֹכִיחַ׃
4וְשָׁפַט审判H8199בְּצֶדֶק公义H6664דַּלִּים贫穷的、卑微的、弱的H1800וְהוֹכִיחַ责备、判断、证明H3198בְּמִישׁוֹר正直H4334לְעַנְוֵי困苦的、卑微的H6035אָרֶץ地、邦国、疆界H776וְהִכָּהHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁H5221אֶרֶץ地、邦国、疆界H776בְּשֵׁבֶט棍、杖、支派、分支H7626פִּיו口、命令、末端、沿岸、比例H6310וּבְרוּחַ风、心、灵、气息H7307שְׂפָתָיו嘴唇、边缘、言语H8193יָמִית死、杀死、治死H4191רָשָׁע有罪的、邪恶的H7563
וְשָׁפַט בְּצֶדֶק דַּלִּים וְהוֹכִיחַ בְּמִישׁוֹר לְעַנְוֵי-אָרֶץ וְהִכָּה-אֶרֶץ בְּשֵׁבֶט פִּיו וּבְרוּחַ שְׂפָתָיו יָמִית רָשָׁע׃
5וְהָיָה成就、是、成为、临到H1961צֶדֶק公义H6664אֵזוֹר带子H232מָתְנָיו腰H4975וְהָאֱמוּנָה信实H530אֵזוֹר带子H232חֲלָצָיו腰H2504
וְהָיָה צֶדֶק אֵזוֹר מָתְנָיו וְהָאֱמוּנָה אֵזוֹר חֲלָצָיו׃
6וְגָרI. Qal 居住、寄居,Hitpo‘lel 聚集;II. 争论;III. 害怕H1481זְאֵב豺狼H2061עִם跟、与、和、靠近H5973כֶּבֶשׂ羊羔、公羊羔、绵羊H3532וְנָמֵר豹H5246עִם跟、与、和、靠近H5973גְּדִי山羊羔H1423יִרְבָּץ躺卧、伸展、安置H7257וְעֵגֶל牛犊H5695וּכְפִיר少壮狮子H3715וּמְרִיא肥畜H4806יַחְדָּו一起H3162וְנַעַר男孩、少年、年轻人、仆人H5288קָטֹן小的H6996נֹהֵגI. 驱赶、引导、掳去;II. 哀鸣H5090בָּם在、用、藉着、与、敌对H9002
וְגָר זְאֵב עִם-כֶּבֶשׂ וְנָמֵר עִם-גְּדִי יִרְבָּץ וְעֵגֶל וּכְפִיר וּמְרִיא יַחְדָּו וְנַעַר קָטֹן נֹהֵג בָּם׃
7וּפָרָה母牛H6510וָדֹב熊H1677תִּרְעֶינָהI. 吃草、放牧、喂养;II. 结交、与...作伴H7462יַחְדָּו一起H3162יִרְבְּצוּ躺卧、伸展、安置H7257יַלְדֵיהֶן孩子、儿童、少年、幼熊H3206וְאַרְיֵה狮子H738כַּבָּקָר牛H1241יֹאכַל吃、吞吃H398תֶּבֶן草H8401
וּפָרָה וָדֹב תִּרְעֶינָה יַחְדָּו יִרְבְּצוּ יַלְדֵיהֶן וְאַרְיֵה כַּבָּקָר יֹאכַל-תֶּבֶן׃
8וְשִׁעֲשַׁע玩耍、高兴H8173יוֹנֵק吸H3243עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921חֻר洞、坑洞H2352פָּתֶן虺蛇、蛇H6620וְעַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921מְאוּרַת穴、洞穴H3975צִפְעוֹנִי毒蛇H6848גָּמוּל断奶、补偿H1580יָדוֹ手、边、力量、权势H3027הָדָה伸手H1911
וְשִׁעֲשַׁע יוֹנֵק עַל-חֻר פָּתֶן וְעַל מְאוּרַת צִפְעוֹנִי גָּמוּל יָדוֹ הָדָה׃
9לֹא不H3808יָרֵעוּI. 不高兴、愁烦悲伤、受到伤害、邪恶的;II. 破坏、打破H7489וְלֹא不H3808יַשְׁחִיתוּ破坏、毁坏H7843בְּכָל全部、整个、各H3605הַר山H2022קָדְשִׁי圣所、圣物、神圣H6944כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588מָלְאָהQal 充满,Pi‘el 充满、成就、完全、结束,Hitpa‘el 聚集对抗H4390הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776דֵּעָה知识H1844אֶת不必翻译H853יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068כַּמַּיִם水H4325לַיָּם海H3220מְכַסִּים遮盖、淹没、隐藏H3680פ开的意思H9015
לֹא-יָרֵעוּ וְלֹא-יַשְׁחִיתוּ בְּכָל-הַר קָדְשִׁי כִּי-מָלְאָה הָאָרֶץ דֵּעָה אֶת-יְהוָה כַּמַּיִם לַיָּם מְכַסִּים׃ פ
10וְהָיָה成就、是、成为、临到H1961בַּיּוֹם日子、时候H3117הַהוּא他H1931שֹׁרֶשׁ根H8328יִשַׁי耶西H3448אֲשֶׁר不必翻译H834עֹמֵדQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定H5975לְנֵס旗帜、军旗、记号、杆子H5251עַמִּים百姓、人民、军兵、国家H5971אֵלָיו对、向、往H413גּוֹיִם邦国、国家、人民H1471יִדְרֹשׁוּ寻求H1875וְהָיְתָה有、是、成为、临到H1961מְנֻחָתוֹ安歇之所、休息的地方H4496כָּבוֹד荣华、荣耀H3519פ开的意思H9015
וְהָיָה בַּיּוֹם הַהוּא שֹׁרֶשׁ יִשַׁי אֲשֶׁר עֹמֵד לְנֵס עַמִּים אֵלָיו גּוֹיִם יִדְרֹשׁוּ וְהָיְתָה מְנֻחָתוֹ כָּבוֹד׃ פ
11וְהָיָה是、成为、临到H1961בַּיּוֹם日子、时候H3117הַהוּא他H1931יוֹסִיף再一次、增添H3254אֲדֹנָי主人H136שֵׁנִית第二次H8145יָדוֹ手、边、力量、权势H3027לִקְנוֹת购买、取得、持有、创造H7069אֶת不必翻译H853שְׁאָר剩余、剩下H7605עַמּוֹ百姓、人民、军兵、国家H5971אֲשֶׁר不必翻译H834יִשָּׁאֵר剩下、遗留H7604מֵאַשּׁוּר亚述H804וּמִמִּצְרַיִם埃及、埃及人H4714וּמִפַּתְרוֹס巴忒罗H6624וּמִכּוּשׁ古实H3568וּמֵעֵילָם以拦H5867וּמִשִּׁנְעָר示拿H8152וּמֵחֲמָת哈马H2574וּמֵאִיֵּי海岛、海岸H339הַיָּם海H3220
וְהָיָה בַּיּוֹם הַהוּא יוֹסִיף אֲדֹנָי שֵׁנִית יָדוֹ לִקְנוֹת אֶת-שְׁאָר עַמּוֹ אֲשֶׁר יִשָּׁאֵר מֵאַשּׁוּר וּמִמִּצְרַיִם וּמִפַּתְרוֹס וּמִכּוּשׁ וּמֵעֵילָם וּמִשִּׁנְעָר וּמֵחֲמָת וּמֵאִיֵּי הַיָּם׃
12וְנָשָׂא高举、举起、背负、承担H5375נֵס旗帜、军旗、记号、杆子H5251לַגּוֹיִם邦国、国家、人民H1471וְאָסַף聚集、除去、收回、消灭H622נִדְחֵי赶散、驱赶H1760יִשְׂרָאֵל以色列H3478וּנְפֻצוֹת分散H5310יְהוּדָה犹大H3063יְקַבֵּץ聚集H6908מֵאַרְבַּע数目的「四」H702כַּנְפוֹת极处、翅膀H3671הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776
וְנָשָׂא נֵס לַגּוֹיִם וְאָסַף נִדְחֵי יִשְׂרָאֵל וּנְפֻצוֹת יְהוּדָה יְקַבֵּץ מֵאַרְבַּע כַּנְפוֹת הָאָרֶץ׃
13וְסָרָהQal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离H5493קִנְאַת妒忌、狂热、热心H7068אֶפְרַיִם以法莲H669וְצֹרְרֵי扰害、卷起、绑、关起来H6887יְהוּדָה犹大H3063יִכָּרֵתוּ立约、剪除、切开、砍下H3772אֶפְרַיִם以法莲H669לֹא不H3808יְקַנֵּא嫉妒H7065אֶת不必翻译H853יְהוּדָה犹大H3063וִיהוּדָה犹大H3063לֹא不H3808יָצֹר扰害、卷起、绑、关起来H6887אֶת不必翻译H853אֶפְרָיִם以法莲H669
וְסָרָה קִנְאַת אֶפְרַיִם וְצֹרְרֵי יְהוּדָה יִכָּרֵתוּ אֶפְרַיִם לֹא-יְקַנֵּא אֶת-יְהוּדָה וִיהוּדָה לֹא-יָצֹר אֶת-אֶפְרָיִם׃
14וְעָפוּI. 飞;II. 阴暗H5774בְכָתֵף肩膀H3802פְּלִשְׁתִּים非利士人H6430יָמָּה西方、海H3220יַחְדָּו一起H3162יָבֹזּוּ掳掠、掠夺H962אֶת不必翻译H853בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121קֶדֶם东方、古老H6924אֱדוֹם以东H123וּמוֹאָב摩押H4124מִשְׁלוֹח伸展H4916יָדָם手、边、力量、权势H3027וּבְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121עַמּוֹן亚扪H5983מִשְׁמַעְתָּם顺服、顺从H4928
וְעָפוּ בְכָתֵף פְּלִשְׁתִּים יָמָּה יַחְדָּו יָבֹזּוּ אֶת-בְּנֵי-קֶדֶם אֱדוֹם וּמוֹאָב מִשְׁלוֹח יָדָם וּבְנֵי עַמּוֹן מִשְׁמַעְתָּם׃
15וְהֶחֱרִים全然毁坏H2763יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֵת不必翻译H853לְשׁוֹן舌头、语言、舌头形状物H3956יָם海、西方H3220מִצְרַיִם埃及、埃及人H4714וְהֵנִיף抡起、摇动、挥舞H5130יָדוֹ手、边、力量、权势H3027עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַנָּהָר河流、江河H5104בַּעְיָם发热、灼热H5868רוּחוֹ风、心、灵、气息H7307וְהִכָּהוּHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁H5221לְשִׁבְעָה数目的「七」H7651נְחָלִים山谷、溪谷、河谷、河床H5158וְהִדְרִיךְ踩踏、行进、引导、弯曲H1869בַּנְּעָלִים鞋子H5275
וְהֶחֱרִים יְהוָה אֵת לְשׁוֹן יָם-מִצְרַיִם וְהֵנִיף יָדוֹ עַל-הַנָּהָר בַּעְיָם רוּחוֹ וְהִכָּהוּ לְשִׁבְעָה נְחָלִים וְהִדְרִיךְ בַּנְּעָלִים׃
16וְהָיְתָה有、是、成为、临到H1961מְסִלָּה大道、高速道路H4546לִשְׁאָר剩余、剩下H7605עַמּוֹ百姓、人民、军兵、国家H5971אֲשֶׁר不必翻译H834יִשָּׁאֵר剩下、遗留H7604מֵאַשּׁוּר亚述H804כַּאֲשֶׁר不必翻译H834הָיְתָה作为、是、成为、临到H1961לְיִשְׂרָאֵל以色列H3478בְּיוֹם日子、时候H3117עֲלֹתוֹ上去、升高、生长、献上H5927מֵאֶרֶץ地、邦国、疆界H776מִצְרָיִם埃及、埃及人H4714
וְהָיְתָה מְסִלָּה לִשְׁאָר עַמּוֹ אֲשֶׁר יִשָּׁאֵר מֵאַשּׁוּר כַּאֲשֶׁר הָיְתָה לְיִשְׂרָאֵל בְּיוֹם עֲלֹתוֹ מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם׃