何西阿书 2 · 逐字对照
希伯来文 · Strong 编号 · 逐字对照——每个原文词的词形、词义、Strong 编号与语法解析。
1אִמְרוּ说、回答、承诺、吩咐H559לַאֲחֵיכֶם兄弟、亲属H251עַמִּי百姓、人民、军兵、国家H5971וְלַאֲחוֹתֵיכֶם姊姊或妹妹H269רֻחָמָה怜悯、怜恤H7355
אִמְרוּ לַאֲחֵיכֶם עַמִּי וְלַאֲחוֹתֵיכֶם רֻחָמָה׃
2רִיבוּ争辩、争讼H7378בְאִמְּכֶם母亲、妈妈H517רִיבוּ争辩、争讼H7378כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588הִיא他;她H1931לֹא不H3808אִשְׁתִּי妻子、女人H802וְאָנֹכִי我H595לֹא不H3808אִישָׁהּ各人、人、男人、丈夫H376וְתָסֵרQal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离H5493זְנוּנֶיהָ淫乱H2183מִפָּנֶיה面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440וְנַאֲפוּפֶיהָ奸淫H5005מִבֵּין在…之间H996שָׁדֶיהָ胸部、乳房、乳H7699
רִיבוּ בְאִמְּכֶם רִיבוּ כִּי-הִיא לֹא אִשְׁתִּי וְאָנֹכִי לֹא אִישָׁהּ וְתָסֵר זְנוּנֶיהָ מִפָּנֶיה וְנַאֲפוּפֶיהָ מִבֵּין שָׁדֶיהָ׃
3פֶּן恐怕、免得、为了不H6435אַפְשִׁיטֶנָּה脱H6584עֲרֻמָּה裸体的、光身的H6174וְהִצַּגְתִּיהָ放、摆H3322כְּיוֹם日子、时候H3117הִוָּלְדָהּ生出、出生H3205וְשַׂמְתִּיהָ置、放H7760כַמִּדְבָּר旷野H4057וְשַׁתִּהָ置、放、定H7896כְּאֶרֶץ地、邦国、疆界H776צִיָּה干燥H6723וַהֲמִתִּיהָ死、杀死、治死H4191בַּצָּמָא口渴H6772
פֶּן-אַפְשִׁיטֶנָּה עֲרֻמָּה וְהִצַּגְתִּיהָ כְּיוֹם הִוָּלְדָהּ וְשַׂמְתִּיהָ כַמִּדְבָּר וְשַׁתִּהָ כְּאֶרֶץ צִיָּה וַהֲמִתִּיהָ בַּצָּמָא׃
4וְאֶת不必翻译H853בָּנֶיהָ儿子、孙子、后裔、成员H1121לֹא不H3808אֲרַחֵם怜悯、怜恤H7355כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588בְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121זְנוּנִים淫乱H2183הֵמָּה他们H1992
וְאֶת-בָּנֶיהָ לֹא אֲרַחֵם כִּי-בְנֵי זְנוּנִים הֵמָּה׃
5כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588זָנְתָה行淫H2181אִמָּם母亲H517הֹבִישָׁה羞耻、羞愧、羞辱H954הוֹרָתָם怀孕H2029כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אָמְרָה说、回答、承诺、吩咐H559אֵלְכָהQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980אַחֲרֵי后面、跟着H310מְאַהֲבַי爱H157נֹתְנֵי给H5414לַחְמִי食物、面包、饼H3899וּמֵימַי水H4325צַמְרִי羊毛H6785וּפִשְׁתִּי麻H6593שַׁמְנִי油、脂肪H8081וְשִׁקּוּיָי饮料H8250
כִּי זָנְתָה אִמָּם הֹבִישָׁה הוֹרָתָם כִּי אָמְרָה אֵלְכָה אַחֲרֵי מְאַהֲבַי נֹתְנֵי לַחְמִי וּמֵימַי צַמְרִי וּפִשְׁתִּי שַׁמְנִי וְשִׁקּוּיָי׃
6לָכֵן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651הִנְנִי看哪H2009שָׂךְ围堵H7753אֶת不必翻译H853דַּרְכֵּךְ道路、行为、方向、方法H1870בַּסִּירִיםI. 锅;II. 钩、荆棘H5518וְגָדַרְתִּי围起来H1443אֶת不必翻译H853גְּדֵרָהּ墙H1448וּנְתִיבוֹתֶיהָ路径H5410לֹא不H3808תִמְצָא寻找、追上、获得、发现H4672
לָכֵן הִנְנִי-שָׂךְ אֶת-דַּרְכֵּךְ בַּסִּירִים וְגָדַרְתִּי אֶת-גְּדֵרָהּ וּנְתִיבוֹתֶיהָ לֹא תִמְצָא׃
7וְרִדְּפָה追求、追H7291אֶת不必翻译H853מְאַהֲבֶיהָ爱H157וְלֹא不H3808תַשִּׂיגHif‘il 追上、得到、及于、抓住H5381אֹתָם不必翻译H853וּבִקְשָׁתַםPi‘el 寻找、渴求、想望、索求H1245וְלֹא不H3808תִמְצָא寻找、追上、获得、发现H4672וְאָמְרָה说、回答、承诺、吩咐H559אֵלְכָהQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980וְאָשׁוּבָהQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725אֶל对、向、往H413אִישִׁי各人、人、男人、丈夫H376הָרִאשׁוֹן先前的、首先的、序数的第一H7223כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588טוֹב名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的H2896לִי给、往、向、到、归属于H9001אָז那时H227מֵעָתָּה现在H6258
וְרִדְּפָה אֶת-מְאַהֲבֶיהָ וְלֹא-תַשִּׂיג אֹתָם וּבִקְשָׁתַם וְלֹא תִמְצָא וְאָמְרָה אֵלְכָה וְאָשׁוּבָה אֶל-אִישִׁי הָרִאשׁוֹן כִּי טוֹב לִי אָז מֵעָתָּה׃
8וְהִיא他;她H1931לֹא不H3808יָדְעָהQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אָנֹכִי我H595נָתַתִּי给H5414לָהּ给、往、向、到、归属于H9001הַדָּגָן五榖H1715וְהַתִּירוֹשׁ新酒H8492וְהַיִּצְהָר新鲜的油H3323וְכֶסֶף银子、钱H3701הִרְבֵּיתִיI. 多、变多;II. 射(箭)H7235לָהּ给、往、向、到、归属于H9001וְזָהָב金H2091עָשׂוּ做H6213לַבָּעַל巴力H1168
וְהִיא לֹא יָדְעָה כִּי אָנֹכִי נָתַתִּי לָהּ הַדָּגָן וְהַתִּירוֹשׁ וְהַיִּצְהָר וְכֶסֶף הִרְבֵּיתִי לָהּ וְזָהָב עָשׂוּ לַבָּעַל׃
9לָכֵן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651אָשׁוּבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725וְלָקַחְתִּי娶、取、拿H3947דְגָנִי五榖H1715בְּעִתּוֹ时候H6256וְתִירוֹשִׁי新酒H8492בְּמוֹעֲדוֹ集会、节庆、定点、定时H4150וְהִצַּלְתִּיNif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 营救、抓走H5337צַמְרִי羊毛H6785וּפִשְׁתִּי麻H6593לְכַסּוֹת遮盖、淹没、隐藏H3680אֶת不必翻译H853עֶרְוָתָהּ露体、羞辱H6172
לָכֵן אָשׁוּב וְלָקַחְתִּי דְגָנִי בְּעִתּוֹ וְתִירוֹשִׁי בְּמוֹעֲדוֹ וְהִצַּלְתִּי צַמְרִי וּפִשְׁתִּי לְכַסּוֹת אֶת-עֶרְוָתָהּ׃
10וְעַתָּה现在H6258אֲגַלֶּה显露、揭开、移除、迁移H1540אֶת不必翻译H853נַבְלֻתָהּ丑态、丢人之处H5040לְעֵינֵי1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869מְאַהֲבֶיהָ爱H157וְאִישׁ各人、人、男人、丈夫H376לֹא不H3808יַצִּילֶנָּהNif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 营救、抓走H5337מִיָּדִי手、边、力量、权势H3027
וְעַתָּה אֲגַלֶּה אֶת-נַבְלֻתָהּ לְעֵינֵי מְאַהֲבֶיהָ וְאִישׁ לֹא-יַצִּילֶנָּה מִיָּדִי׃
11וְהִשְׁבַּתִּי停止H7673כָּל全部、整个、各H3605מְשׂוֹשָׂהּ欢乐、狂喜H4885חַגָּהּ节期、节庆H2282חָדְשָׁהּ月朔、新月H2320וְשַׁבַּתָּהּ安息日H7676וְכֹל全部、整个、各H3605מוֹעֲדָהּ集会、节庆、定点、定时H4150
וְהִשְׁבַּתִּי כָּל-מְשׂוֹשָׂהּ חַגָּהּ חָדְשָׁהּ וְשַׁבַּתָּהּ וְכֹל מוֹעֲדָהּ׃
12וַהֲשִׁמֹּתִי离弃、荒凉、惊骇、昏迷H8074גַּפְנָהּ葡萄、葡萄树H1612וּתְאֵנָתָהּ无花果、无花果树H8384אֲשֶׁר不必翻译H834אָמְרָה说、回答、承诺、吩咐H559אֶתְנָה妓女的雇价H866הֵמָּה他们H1992לִי给、往、向、到、归属于H9001אֲשֶׁר不必翻译H834נָתְנוּ给H5414לִי给、往、向、到、归属于H9001מְאַהֲבָי爱H157וְשַׂמְתִּים置、放H7760לְיַעַרI. 树林,II. 蜂蜜H3293וַאֲכָלָתַם吃、吞吃H398חַיַּת活的H2416הַשָּׂדֶה田地H7704
וַהֲשִׁמֹּתִי גַּפְנָהּ וּתְאֵנָתָהּ אֲשֶׁר אָמְרָה אֶתְנָה הֵמָּה לִי אֲשֶׁר נָתְנוּ-לִי מְאַהֲבָי וְשַׂמְתִּים לְיַעַר וַאֲכָלָתַם חַיַּת הַשָּׂדֶה׃
13וּפָקַדְתִּי访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少H6485עָלֶיהָ在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921אֶת不必翻译H853יְמֵי日子、时候H3117הַבְּעָלִים巴力H1168אֲשֶׁר不必翻译H834תַּקְטִיר烧香、薰H6999לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001וַתַּעַד佩带H5710נִזְמָהּ环、圈、耳环、鼻环、指环H5141וְחֶלְיָתָהּ珠宝H2484וַתֵּלֶךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980אַחֲרֵי后面、跟着H310מְאַהֲבֶיהָ爱H157וְאֹתִי不必翻译H853שָׁכְחָה忘记H7911נְאֻם话语H5002יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068פ开的意思H9015
וּפָקַדְתִּי עָלֶיהָ אֶת-יְמֵי הַבְּעָלִים אֲשֶׁר תַּקְטִיר לָהֶם וַתַּעַד נִזְמָהּ וְחֶלְיָתָהּ וַתֵּלֶךְ אַחֲרֵי מְאַהֲבֶיהָ וְאֹתִי שָׁכְחָה נְאֻם-יְהוָה׃ פ
14לָכֵן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651הִנֵּה看哪H2009אָנֹכִי我H595מְפַתֶּיהָ引诱、欺骗、劝服H6601וְהֹלַכְתִּיהָQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980הַמִּדְבָּר旷野H4057וְדִבַּרְתִּיPi‘el 讲、说、指挥H1696עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921לִבָּהּ心H3820
לָכֵן הִנֵּה אָנֹכִי מְפַתֶּיהָ וְהֹלַכְתִּיהָ הַמִּדְבָּר וְדִבַּרְתִּי עַל-לִבָּהּ׃
15וְנָתַתִּי给H5414לָהּ给、往、向、到、归属于H9001אֶת不必翻译H853כְּרָמֶיהָ葡萄园H3754מִשָּׁם那里H8033וְאֶת不必翻译H853עֵמֶק山谷、平原H6010עָכוֹר亚割H5911לְפֶתַח通道、入口H6607תִּקְוָה希望、期望H8615וְעָנְתָהI. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)H6030שָּׁמָּה那里H8033כִּימֵי日子、时候H3117נְעוּרֶיהָ幼年、年少时H5271וִּכְיוֹם日子、时候H3117עֲלֹתָהּ上去、升高、生长、献上H5927מֵאֶרֶץ地、邦国、疆界H776מִצְרָיִם埃及、埃及人H4714ס关闭的意思H9014
וְנָתַתִּי לָהּ אֶת-כְּרָמֶיהָ מִשָּׁם וְאֶת-עֵמֶק עָכוֹר לְפֶתַח תִּקְוָה וְעָנְתָה שָּׁמָּה כִּימֵי נְעוּרֶיהָ וִּכְיוֹם עֲלֹתָהּ מֵאֶרֶץ-מִצְרָיִם׃ ס
16וְהָיָה作、是、成为、临到H1961בַיּוֹם日子、时候H3117הַהוּא他H1931נְאֻם话语H5002יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068תִּקְרְאִי喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121אִישִׁי各人、人、男人、丈夫H376וְלֹא不H3808תִקְרְאִי喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121לִי给、往、向、到、归属于H9001עוֹד再、仍然、持续H5750בַּעְלִי巴珥力H1180
וְהָיָה בַיּוֹם-הַהוּא נְאֻם-יְהוָה תִּקְרְאִי אִישִׁי וְלֹא-תִקְרְאִי-לִי עוֹד בַּעְלִי׃
17וַהֲסִרֹתִיQal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离H5493אֶת不必翻译H853שְׁמוֹת名字H8034הַבְּעָלִים巴力H1168מִפִּיהָ口、命令、末端、沿岸、比例H6310וְלֹא不H3808יִזָּכְרוּ提说、纪念、回想H2142עוֹד再、仍然、持续H5750בִּשְׁמָם名字H8034
וַהֲסִרֹתִי אֶת-שְׁמוֹת הַבְּעָלִים מִפִּיהָ וְלֹא-יִזָּכְרוּ עוֹד בִּשְׁמָם׃
18וְכָרַתִּי立约、剪除、切开、砍下H3772לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001בְּרִית约H1285בַּיּוֹם日子、时候H3117הַהוּא他H1931עִם跟、与、和、靠近H5973חַיַּת活物H2416הַשָּׂדֶה田地H7704וְעִם跟、与、和、靠近H5973עוֹף鸟H5775הַשָּׁמַיִם天H8064וְרֶמֶשׂ爬虫H7431הָאֲדָמָה地、土地、泥土的物料H127וְקֶשֶׁת弓H7198וְחֶרֶב刀、刀剑H2719וּמִלְחָמָה战争H4421אֶשְׁבּוֹרQal 拆毁、折断、打碎,Nif‘al 遭破坏、被折断,Pi‘el 粉碎、折断,Hif‘il 使生产,Hif‘il 受损伤、遭粉碎H7665מִן从、出、离开H4480הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776וְהִשְׁכַּבְתִּים躺卧、同寝H7901לָבֶטַח安然、平安H983
וְכָרַתִּי לָהֶם בְּרִית בַּיּוֹם הַהוּא עִם-חַיַּת הַשָּׂדֶה וְעִם-עוֹף הַשָּׁמַיִם וְרֶמֶשׂ הָאֲדָמָה וְקֶשֶׁת וְחֶרֶב וּמִלְחָמָה אֶשְׁבּוֹר מִן-הָאָרֶץ וְהִשְׁכַּבְתִּים לָבֶטַח׃
19וְאֵרַשְׂתִּיךְ订婚、聘定H781לִי给、往、向、到、归属于H9001לְעוֹלָם长久、古代、永远H5769וְאֵרַשְׂתִּיךְ订婚、聘定H781לִי给、往、向、到、归属于H9001בְּצֶדֶק公义H6664וּבְמִשְׁפָּט正义、公平、审判、律例、规矩H4941וּבְחֶסֶד慈爱、忠诚H2617וּבְרַחֲמִים单数:子宫,复数:怜悯H7356
וְאֵרַשְׂתִּיךְ לִי לְעוֹלָם וְאֵרַשְׂתִּיךְ לִי בְּצֶדֶק וּבְמִשְׁפָּט וּבְחֶסֶד וּבְרַחֲמִים׃
20וְאֵרַשְׂתִּיךְ订婚、聘定H781לִי给、往、向、到、归属于H9001בֶּאֱמוּנָה信实H530וְיָדַעַתְּQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045אֶת不必翻译H853יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068ס关闭的意思H9014
וְאֵרַשְׂתִּיךְ לִי בֶּאֱמוּנָה וְיָדַעַתְּ אֶת-יְהוָה׃ ס
21וְהָיָה作、是、成为、临到H1961בַּיּוֹם日子、时候H3117הַהוּא他H1931אֶעֱנֶהI. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)H6030נְאֻם话语H5002יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶעֱנֶהI. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)H6030אֶת不必翻译H853הַשָּׁמָיִם天H8064וְהֵם他们H1992יַעֲנוּI. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)H6030אֶת不必翻译H853הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776
וְהָיָה בַּיּוֹם הַהוּא אֶעֱנֶה נְאֻם-יְהוָה אֶעֱנֶה אֶת-הַשָּׁמָיִם וְהֵם יַעֲנוּ אֶת-הָאָרֶץ׃
22וְהָאָרֶץ地、邦国、疆界H776תַּעֲנֶהI. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)H6030אֶת不必翻译H853הַדָּגָן五榖H1715וְאֶת不必翻译H853הַתִּירוֹשׁ新酒H8492וְאֶת不必翻译H853הַיִּצְהָר新鲜的油H3323וְהֵם它们、他们H1992יַעֲנוּI. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)H6030אֶת不必翻译H853יִזְרְעֶאל耶斯列H3157
וְהָאָרֶץ תַּעֲנֶה אֶת-הַדָּגָן וְאֶת-הַתִּירוֹשׁ וְאֶת-הַיִּצְהָר וְהֵם יַעֲנוּ אֶת-יִזְרְעֶאל׃
23וּזְרַעְתִּיהָ栽种H2232לִּי给、往、向、到、归属于H9001בָּאָרֶץ地、邦国、疆界H776וְרִחַמְתִּי怜悯、怜恤H7355אֶת不必翻译H853לֹא罗•路哈玛H3819רֻחָמָה罗•路哈玛H3819וְאָמַרְתִּי说、回答、承诺、吩咐H559לְלֹא罗•阿米H3818עַמִּי罗•阿米H3818עַמִּי百姓、人民、军兵、国家H5971אַתָּה你H859וְהוּא他H1931יֹאמַר说、回答、承诺、吩咐H559אֱלֹהָי上帝、神、神明H430פ开的意思H9015
וּזְרַעְתִּיהָ לִּי בָּאָרֶץ וְרִחַמְתִּי אֶת-לֹא רֻחָמָה וְאָמַרְתִּי לְלֹא-עַמִּי עַמִּי-אַתָּה וְהוּא יֹאמַר אֱלֹהָי׃ פ