哈巴谷书 3 · 逐字对照
希伯来文 · Strong 编号 · 逐字对照——每个原文词的词形、词义、Strong 编号与语法解析。
1תְּפִלָּה祷告H8605לַחֲבַקּוּק哈巴谷H2265הַנָּבִיא先知H5030עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921שִׁגְיֹנוֹת某类歌曲H7692
תְּפִלָּה לַחֲבַקּוּק הַנָּבִיא עַל שִׁגְיֹנוֹת׃
2יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068שָׁמַעְתִּיQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听H8085שִׁמְעֲךָ风声、报告H8088יָרֵאתִיQal 害怕,Nif‘al 令人畏惧H3372יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068פָּעָלְךָ工作H6467בְּקֶרֶב里面、在…中间、内部、内脏、心肠H7130שָׁנִים年、岁H8141חַיֵּיהוּQal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活H2421בְּקֶרֶב里面、在…中间、内部、内脏、心肠H7130שָׁנִים年、岁H8141תּוֹדִיעַQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045בְּרֹגֶז生气、激怒、烦恼H7267רַחֵם怜悯、怜恤H7355תִּזְכּוֹר提说、纪念、回想H2142
יְהוָה שָׁמַעְתִּי שִׁמְעֲךָ יָרֵאתִי יְהוָה פָּעָלְךָ בְּקֶרֶב שָׁנִים חַיֵּיהוּ בְּקֶרֶב שָׁנִים תּוֹדִיעַ בְּרֹגֶז רַחֵם תִּזְכּוֹר׃
3אֱלוֹהַ上帝、神、神明H433מִתֵּימָן提幔H8487יָבוֹא来、进入、临到、发生H935וְקָדוֹשׁ圣的、神圣的H6918מֵהַר山H2022פָּארָן巴兰H6290סֶלָה举高、乐曲中的休止符,音译「细拉」H5542כִסָּה遮盖、淹没、隐藏H3680שָׁמַיִם天H8064הוֹדוֹ威严、壮丽H1935וּתְהִלָּתוֹ赞美H8416מָלְאָהQal 充满,Pi‘el 充满、成就、完全、结束,Hitpa‘el 聚集对抗H4390הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776
אֱלוֹהַ מִתֵּימָן יָבוֹא וְקָדוֹשׁ מֵהַר-פָּארָן סֶלָה כִסָּה שָׁמַיִם הוֹדוֹ וּתְהִלָּתוֹ מָלְאָה הָאָרֶץ׃
4וְנֹגַהּ光辉、光亮、光明H5051כָּאוֹר光明、光H216תִּהְיֶה成为、是、临到H1961קַרְנַיִם角H7161מִיָּדוֹ手、边、力量、权势H3027לוֹ给、往、向、到、归属于H9001וְשָׁם那里H8033חֶבְיוֹן隐藏、遮盖H2253עֻזֹּה能力、力量H5797
וְנֹגַהּ כָּאוֹר תִּהְיֶה קַרְנַיִם מִיָּדוֹ לוֹ וְשָׁם חֶבְיוֹן עֻזֹּה׃
5לְפָנָיו在…之前H3942יֵלֶךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980דָּבֶר瘟疫、灾害H1698וְיֵצֵא出去、出来、向前H3318רֶשֶׁף火焰H7565לְרַגְלָיו脚H7272
לְפָנָיו יֵלֶךְ דָּבֶר וְיֵצֵא רֶשֶׁף לְרַגְלָיו׃
6עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定H5975וַיְמֹדֶד量H4058אֶרֶץ地、邦国、疆界H776רָאָהQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200וַיַּתֵּר跳跃、释放H5425גּוֹיִם国家、人民H1471וַיִּתְפֹּצְצוּ撒种、分散H6327הַרְרֵי山H2042עַד永远、继续存在H5703שַׁחוּ屈身、下拜H7817גִּבְעוֹת山、山丘H1389עוֹלָם长久、古代、永远H5769הֲלִיכוֹת步行、前进H1979עוֹלָם长久、古代、永远H5769לוֹ给、往、向、到、归属于H9001
עָמַד וַיְמֹדֶד אֶרֶץ רָאָה וַיַּתֵּר גּוֹיִם וַיִּתְפֹּצְצוּ הַרְרֵי-עַד שַׁחוּ גִּבְעוֹת עוֹלָם הֲלִיכוֹת עוֹלָם לוֹ׃
7תַּחַת1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为H8478אָוֶן邪恶、罪孽、患难、悲伤、偶像H205רָאִיתִיQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200אָהֳלֵי帐棚、帐蓬H168כוּשָׁן古珊H3572יִרְגְּזוּן激动、摇动、颤抖、搅乱、烦恼、发怒H7264יְרִיעוֹת窗帘、幔子H3407אֶרֶץ地、邦国、疆界H776מִדְיָן米甸、米甸人H4080ס关闭的意思H9014
תַּחַת אָוֶן רָאִיתִי אָהֳלֵי כוּשָׁן יִרְגְּזוּן יְרִיעוֹת אֶרֶץ מִדְיָן׃ ס
8הֲבִנְהָרִים河流、江河H5104חָרָה发怒、燃烧H2734יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אִם若、如果、或是、不是H518בַּנְּהָרִים河流、江河H5104אַפֶּךָ怒气、鼻子H639אִם若、如果、或是、不是H518בַּיָּם海、西方H3220עֶבְרָתֶךָ暴怒、自大、溢出、愤恨H5678כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588תִרְכַּב乘驾、骑H7392עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921סוּסֶיךָ马H5483מַרְכְּבֹתֶיךָ战车H4818יְשׁוּעָה救恩H3444
הֲבִנְהָרִים חָרָה יְהוָה אִם בַּנְּהָרִים אַפֶּךָ אִם-בַּיָּם עֶבְרָתֶךָ כִּי תִרְכַּב עַל-סוּסֶיךָ מַרְכְּבֹתֶיךָ יְשׁוּעָה׃
9עֶרְיָה裸露、裸体H6181תֵעוֹר裸露H5783קַשְׁתֶּךָ弓箭、弓箭手H7198שְׁבֻעוֹת发誓H7621מַטּוֹת杖、支派、分支H4294אֹמֶר话语H562סֶלָה举高、乐曲中的休止符,音译「细拉」H5542נְהָרוֹת河流、江河H5104תְּבַקַּע裂开、剖开、劈开、打通、攻破、冲破H1234אָרֶץ地、邦国、疆界H776
עֶרְיָה תֵעוֹר קַשְׁתֶּךָ שְׁבֻעוֹת מַטּוֹת אֹמֶר סֶלָה נְהָרוֹת תְּבַקַּע-אָרֶץ׃
10רָאוּךָQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200יָחִילוּI. Qal 跳舞、阵痛、扭曲,Hif‘il 使痛苦,Hof‘al 生出,Po‘lel 生产,Hitpo‘lel 切望等候;II 坚定H2342הָרִים山H2022זֶרֶם暴风雨、洪水H2230מַיִם水H4325עָבָרI. 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒H5674נָתַן给H5414תְּהוֹם深渊H8415קוֹלוֹ声音H6963רוֹם往高处H7315יָדֵיהוּ手、边、力量、权势H3027נָשָׂא高举、举起、背负、承担H5375
רָאוּךָ יָחִילוּ הָרִים זֶרֶם מַיִם עָבָר נָתַן תְּהוֹם קוֹלוֹ רוֹם יָדֵיהוּ נָשָׂא׃
11שֶׁמֶשׁ太阳H8121יָרֵחַ月亮H3394עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定H5975זְבֻלָה居所、高处H2073לְאוֹר光明、光H216חִצֶּיךָ箭H2671יְהַלֵּכוּQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980לְנֹגַהּ光辉、光亮、光明H5051בְּרַק闪电H1300חֲנִיתֶךָ枪H2595
שֶׁמֶשׁ יָרֵחַ עָמַד זְבֻלָה לְאוֹר חִצֶּיךָ יְהַלֵּכוּ לְנֹגַהּ בְּרַק חֲנִיתֶךָ׃
12בְּזַעַם忿怒、生气H2195תִּצְעַד踏步、行进H6805אָרֶץ地、邦国、疆界H776בְּאַף怒气、鼻子H639תָּדוּשׁ打榖H1758גּוֹיִם国家、人民H1471
בְּזַעַם תִּצְעַד-אָרֶץ בְּאַף תָּדוּשׁ גּוֹיִם׃
13יָצָאתָ出去、出来、向前H3318לְיֵשַׁע救恩、拯救、安全H3468עַמֶּךָ百姓、人民、军兵、国家H5971לְיֵשַׁע救恩、拯救、安全H3468אֶת不必翻译H853מְשִׁיחֶךָ受膏者H4899מָחַצְתָּ打伤H4272רֹּאשׁ头、起头、山顶、领袖H7218מִבֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004רָשָׁע恶的H7563עָרוֹת揭开、显露H6168יְסוֹד根基H3247עַד直到H5704צַוָּאר颈项H6677סֶלָה举高、乐曲中的休止符,音译「细拉」H5542פ开的意思H9015
יָצָאתָ לְיֵשַׁע עַמֶּךָ לְיֵשַׁע אֶת-מְשִׁיחֶךָ מָחַצְתָּ רֹּאשׁ מִבֵּית רָשָׁע עָרוֹת יְסוֹד עַד-צַוָּאר סֶלָה׃ פ
14נָקַבְתָּI. 刺穿、标明、指定;II. 诅咒H5344בְמַטָּיו杖、支派、分支H4294רֹאשׁ头、起头、山顶、领袖H7218פְּרָזָו战士、领袖H6518יִסְעֲרוּ刮暴风H5590לַהֲפִיצֵנִי撒种、分散H6327עֲלִיצֻתָם狂欢、大喜H5951כְּמוֹ像H3644לֶאֱכֹל吃、吞吃H398עָנִי谦卑的、困苦的H6041בַּמִּסְתָּר隐密处H4565
נָקַבְתָּ בְמַטָּיו רֹאשׁ פְּרָזָו יִסְעֲרוּ לַהֲפִיצֵנִי עֲלִיצֻתָם כְּמוֹ-לֶאֱכֹל עָנִי בַּמִּסְתָּר׃
15דָּרַכְתָּ踩踏、行进、引导、弯曲H1869בַיָּם海、西方H3220סוּסֶיךָ马H5483חֹמֶרI. 陶土、黏土、泥土;II. 堆;III. 度量衡单位,约等于六十加仑(300公升)H2563מַיִם水H4325רַבִּיםI. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。H7227
דָּרַכְתָּ בַיָּם סוּסֶיךָ חֹמֶר מַיִם רַבִּים׃
16שָׁמַעְתִּיQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听H8085וַתִּרְגַּז激动、摇动、颤抖、搅乱、烦恼、发怒H7264בִּטְנִי肚腹、子宫H990לְקוֹל声音H6963צָלֲלוּ耳朵刺痛、震耳欲聋、颤抖H6750שְׂפָתַי嘴唇、边缘、言语H8193יָבוֹא来、进入、临到、发生H935רָקָב朽烂H7538בַּעֲצָמַי本体、精髓、骨头H6106וְתַחְתַּי1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为H8478אֶרְגָּז激动、摇动、颤抖、搅乱、烦恼、发怒H7264אֲשֶׁר不必翻译H834אָנוּחַ安顿、休息、让...继续存在、遗弃H5117לְיוֹם日子、时候H3117צָרָה灾难、患难、对手H6869לַעֲלוֹת上去、升高、生长、献上H5927לְעַם百姓、人民、军兵、国家H5971יְגוּדֶנּוּ入侵、攻击H1464
שָׁמַעְתִּי וַתִּרְגַּז בִּטְנִי לְקוֹל צָלֲלוּ שְׂפָתַי יָבוֹא רָקָב בַּעֲצָמַי וְתַחְתַּי אֶרְגָּז אֲשֶׁר אָנוּחַ לְיוֹם צָרָה לַעֲלוֹת לְעַם יְגוּדֶנּוּ׃
17כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588תְאֵנָה无花果、无花果树H8384לֹא不H3808תִפְרָח发芽H6524וְאֵין不存在、没有H369יְבוּל果实H2981בַּגְּפָנִים葡萄、葡萄树H1612כִּחֵשׁQal 变消瘦,Nifi‘al 畏缩,Pi‘el 欺骗、虚伪、畏缩,Hitpa‘el 畏缩H3584מַעֲשֵׂה行为、工作H4639זַיִת橄榄、橄榄树H2132וּשְׁדֵמוֹת田地H7709לֹא不H3808עָשָׂה做H6213אֹכֶל食物H400גָּזַר剪除、剪去H1504מִמִּכְלָה羊圈H4356צֹאן羊H6629וְאֵין不存在、没有H369בָּקָר牛H1241בָּרְפָתִים槽H7517
כִּי-תְאֵנָה לֹא-תִפְרָח וְאֵין יְבוּל בַּגְּפָנִים כִּחֵשׁ מַעֲשֵׂה-זַיִת וּשְׁדֵמוֹת לֹא-עָשָׂה אֹכֶל גָּזַר מִמִּכְלָה צֹאן וְאֵין בָּקָר בָּרְפָתִים׃
18וַאֲנִי我H589בַּיהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶעְלוֹזָה欢乐、狂喜H5937אָגִילָה喜乐、高兴、战兢H1523בֵּאלֹהֵי上帝、神、神明H430יִשְׁעִי救恩、拯救、安全H3468
וַאֲנִי בַּיהוָה אֶעְלוֹזָה אָגִילָה בֵּאלֹהֵי יִשְׁעִי׃
19יְהוִה雅威,尊称「上主」H3069אֲדֹנָי主人H136חֵילִי军队、力量、财富、能力H2428וַיָּשֶׂם放、置H7760רַגְלַי脚H7272כָּאַיָּלוֹת母鹿、雌兔、雌羚羊H355וְעַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921בָּמוֹתַי高处、邱坛H1116יַדְרִכֵנִי踩踏、行进、引导、弯曲H1869לַמְנַצֵּחַQal 优于、聪明、长久,Pi‘el 做监督、做指挥H5329בִּנְגִינוֹתָי弦乐的歌H5058
יְהוִה אֲדֹנָי חֵילִי וַיָּשֶׂם רַגְלַי כָּאַיָּלוֹת וְעַל בָּמוֹתַי יַדְרִכֵנִי לַמְנַצֵּחַ בִּנְגִינוֹתָי׃