以西结书 22 · 逐字对照
希伯来文 · Strong 编号 · 逐字对照——每个原文词的词形、词义、Strong 编号与语法解析。
1וַיְהִי作、是、成为、临到H1961דְבַר话语、事情H1697יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֵלַי对、向、往H413לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559
וַיְהִי דְבַר-יְהוָה אֵלַי לֵאמֹר׃
2וְאַתָּה你H859בֶן儿子、孙子、后裔、成员H1121אָדָם人H120הֲתִשְׁפֹּט审判、辩白、处罚H8199הֲתִשְׁפֹּט审判、辩白、处罚H8199אֶת不必翻译H853עִיר城邑、城镇H5892הַדָּמִים血H1818וְהוֹדַעְתָּהּQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045אֵת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605תּוֹעֲבוֹתֶיהָ憎恶H8441
וְאַתָּה בֶן-אָדָם הֲתִשְׁפֹּט הֲתִשְׁפֹּט אֶת-עִיר הַדָּמִים וְהוֹדַעְתָּהּ אֵת כָּל-תּוֹעֲבוֹתֶיהָ׃
3וְאָמַרְתָּ说、回答、承诺、吩咐H559כֹּה如此、这样H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559אֲדֹנָי主人H136יְהוִה雅威,尊称「上主」H3069עִיר城邑、城镇H5892שֹׁפֶכֶת倒出H8210דָּם血H1818בְּתוֹכָהּ在中间H8432לָבוֹא来、进入、临到、发生H935עִתָּהּ时刻H6256וְעָשְׂתָה做H6213גִלּוּלִים偶像H1544עָלֶיהָ在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921לְטָמְאָה玷污、变为不洁净H2930
וְאָמַרְתָּ כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה עִיר שֹׁפֶכֶת דָּם בְּתוֹכָהּ לָבוֹא עִתָּהּ וְעָשְׂתָה גִלּוּלִים עָלֶיהָ לְטָמְאָה׃
4בְּדָמֵךְ血H1818אֲשֶׁר不必翻译H834שָׁפַכְתְּ倒出H8210אָשַׁמְתְּ视为有罪、犯罪H816וּבְגִלּוּלַיִךְ偶像H1544אֲשֶׁר不必翻译H834עָשִׂית做H6213טָמֵאת玷污、变为不洁净H2930וַתַּקְרִיבִי临近、靠近H7126יָמַיִךְ日子、时候H3117וַתָּבוֹא来、进入、临到、发生H935עַד直到H5704שְׁנוֹתָיִךְ年、岁H8141עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651נְתַתִּיךְ给H5414חֶרְפָּה羞辱、责备、毁谤H2781לַגּוֹיִם邦国、国家、人民H1471וְקַלָּסָה讥笑、嘲弄H7048לְכָל全部、整个、各H3605הָאֲרָצוֹת地、邦国、疆界H776
בְּדָמֵךְ אֲשֶׁר-שָׁפַכְתְּ אָשַׁמְתְּ וּבְגִלּוּלַיִךְ אֲשֶׁר-עָשִׂית טָמֵאת וַתַּקְרִיבִי יָמַיִךְ וַתָּבוֹא עַד-שְׁנוֹתָיִךְ עַל-כֵּן נְתַתִּיךְ חֶרְפָּה לַגּוֹיִם וְקַלָּסָה לְכָל-הָאֲרָצוֹת׃
5הַקְּרֹבוֹת临近的、靠近的H7138וְהָרְחֹקוֹת远方的H7350מִמֵּךְ从、出、离开H4480יִתְקַלְּסוּ讥诮H7046בָךְ在、用、藉着、与、敌对H9002טְמֵאַת不洁净的H2931הַשֵּׁם名、名字H8034רַבַּתI. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。H7227הַמְּהוּמָה混乱、吵闹、不安H4103
הַקְּרֹבוֹת וְהָרְחֹקוֹת מִמֵּךְ יִתְקַלְּסוּ-בָךְ טְמֵאַת הַשֵּׁם רַבַּת הַמְּהוּמָה׃
6הִנֵּה看哪H2009נְשִׂיאֵיI. 长官、王子、领袖;II. 雾H5387יִשְׂרָאֵל以色列H3478אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376לִזְרֹעוֹ手臂、肩膀、力量H2220הָיוּ作、是、成为、临到H1961בָךְ在、用、藉着、与、敌对H9002לְמַעַן为了H4616שְׁפָךְ倒出H8210דָּם血H1818
הִנֵּה נְשִׂיאֵי יִשְׂרָאֵל אִישׁ לִזְרֹעוֹ הָיוּ בָךְ לְמַעַן שְׁפָךְ-דָּם׃
7אָב父亲、祖先、师傅、开创者H1וָאֵם母亲H517הֵקַלּוּQal 轻,Pi‘el 咒骂、诅咒,Pu‘al 被咒骂、被诅咒,Nif‘al 看为轻、轻视,Hif‘il 轻视H7043בָךְ在、用、藉着、与、敌对H9002לַגֵּר寄居者H1616עָשׂוּ做H6213בַעֹשֶׁק欺压H6233בְּתוֹכֵךְ在中间H8432יָתוֹם孤儿H3490וְאַלְמָנָה荒废的宫殿、寡妇H490הוֹנוּQal 欺压,Hif‘il 欺压、凶暴地对待H3238בָךְ在、用、藉着、与、敌对H9002
אָב וָאֵם הֵקַלּוּ בָךְ לַגֵּר עָשׂוּ בַעֹשֶׁק בְּתוֹכֵךְ יָתוֹם וְאַלְמָנָה הוֹנוּ בָךְ׃
8קָדָשַׁי圣所、圣物、神圣H6944בָּזִית藐视H959וְאֶת不必翻译H853שַׁבְּתֹתַי安息日H7676חִלָּלְתְּI. Qal 刺杀、伤害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 亵渎、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 亵渎、开始H2490
קָדָשַׁי בָּזִית וְאֶת-שַׁבְּתֹתַי חִלָּלְתְּ׃
9אַנְשֵׁי各人、人、男人、丈夫H376רָכִיל毁谤H7400הָיוּ是、成为、临到H1961בָךְ在、用、藉着、与、敌对H9002לְמַעַן为了H4616שְׁפָךְ倒出H8210דָּם血H1818וְאֶל对、向、往H413הֶהָרִים山H2022אָכְלוּ吃、吞吃H398בָךְ在、用、藉着、与、敌对H9002זִמָּה恶谋、计谋、计划、淫荡、拜偶像H2154עָשׂוּ做H6213בְתוֹכֵךְ在中间H8432
אַנְשֵׁי רָכִיל הָיוּ בָךְ לְמַעַן שְׁפָךְ-דָּם וְאֶל-הֶהָרִים אָכְלוּ בָךְ זִמָּה עָשׂוּ בְתוֹכֵךְ׃
10עֶרְוַת羞辱、裸体H6172אָב父亲、祖先、师傅、开创者H1גִּלָּה显露、揭开、移除、迁移H1540בָךְ在、用、藉着、与、敌对H9002טְמֵאַת不洁净的H2931הַנִּדָּה不洁净、污秽之物H5079עִנּוּI. 回答,II. 忙,III. 使受苦、使低微,IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)H6031בָךְ在、用、藉着、与、敌对H9002
עֶרְוַת-אָב גִּלָּה-בָךְ טְמֵאַת הַנִּדָּה עִנּוּ-בָךְ׃
11וְאִישׁ各人、人、男人、丈夫H376אֶת与、跟、靠近H854אֵשֶׁת各人、女人、妻子H802רֵעֵהוּ邻舍、朋友H7453עָשָׂה做H6213תּוֹעֵבָה憎恶H8441וְאִישׁ各人、人、男人、丈夫H376אֶת不必翻译H853כַּלָּתוֹ媳妇、新娘H3618טִמֵּא玷污、变为不洁净H2930בְזִמָּה恶谋、计谋、计划、淫荡、拜偶像H2154וְאִישׁ各人、人、男人、丈夫H376אֶת不必翻译H853אֲחֹתוֹ姊姊或妹妹H269בַת女儿、女子、孙女、成员、乡镇H1323אָבִיו父亲、祖先、师傅、开创者H1עִנָּהI. 回答,II. 忙,III. 使受苦、使低微,IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)H6031בָךְ在、用、藉着、与、敌对H9002
וְאִישׁ אֶת-אֵשֶׁת רֵעֵהוּ עָשָׂה תּוֹעֵבָה וְאִישׁ אֶת-כַּלָּתוֹ טִמֵּא בְזִמָּה וְאִישׁ אֶת-אֲחֹתוֹ בַת-אָבִיו עִנָּה-בָךְ׃
12שֹׁחַד贿赂、礼物H7810לָקְחוּ拿、取H3947בָךְ在、用、藉着、与、敌对H9002לְמַעַן为了H4616שְׁפָךְ倒出H8210דָּם血H1818נֶשֶׁךְ利息H5392וְתַרְבִּית高利贷、利息、奖金H8636לָקַחַתְּ拿、取H3947וַתְּבַצְּעִי以暴力取利H1214רֵעַיִךְ邻舍、朋友H7453בַּעֹשֶׁק欺压H6233וְאֹתִי不必翻译H853שָׁכַחַתְּ忘记H7911נְאֻם话语H5002אֲדֹנָי主人H136יְהוִה雅威,尊称「上主」H3069
שֹׁחַד לָקְחוּ-בָךְ לְמַעַן שְׁפָךְ-דָּם נֶשֶׁךְ וְתַרְבִּית לָקַחַתְּ וַתְּבַצְּעִי רֵעַיִךְ בַּעֹשֶׁק וְאֹתִי שָׁכַחַתְּ נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה׃
13וְהִנֵּה看哪H2009הִכֵּיתִיHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁H5221כַפִּי手掌、脚掌、脚底、中空或弯曲部分H3709אֶל对、向、往H413בִּצְעֵךְ利益、不义之财H1215אֲשֶׁר不必翻译H834עָשִׂית做H6213וְעַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921דָּמֵךְ血H1818אֲשֶׁר不必翻译H834הָיוּ是、成为、临到H1961בְּתוֹכֵךְ在中间H8432
וְהִנֵּה הִכֵּיתִי כַפִּי אֶל-בִּצְעֵךְ אֲשֶׁר עָשִׂית וְעַל-דָּמֵךְ אֲשֶׁר הָיוּ בְּתוֹכֵךְ׃
14הֲיַעֲמֹדQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定H5975לִבֵּךְ心H3820אִם若、如果、或是、不是H518תֶּחֱזַקְנָה加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢H2388יָדַיִךְ手、边、力量、权势H3027לַיָּמִים日子、时候H3117אֲשֶׁר不必翻译H834אֲנִי我H589עֹשֶׂה做H6213אוֹתָךְ不必翻译H853אֲנִי我H589יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068דִּבַּרְתִּיPi‘el 讲、说、指挥H1696וְעָשִׂיתִי做H6213
הֲיַעֲמֹד לִבֵּךְ אִם-תֶּחֱזַקְנָה יָדַיִךְ לַיָּמִים אֲשֶׁר אֲנִי עֹשֶׂה אוֹתָךְ אֲנִי יְהוָה דִּבַּרְתִּי וְעָשִׂיתִי׃
15וַהֲפִיצוֹתִי撒种、分散H6327אוֹתָךְ不必翻译H853בַּגּוֹיִם邦国、国家、人民H1471וְזֵרִיתִיךְ分散H2219בָּאֲרָצוֹת地、邦国、疆界H776וַהֲתִמֹּתִי完成、结束、消除H8552טֻמְאָתֵךְ污秽、不洁净H2932מִמֵּךְ从、出、离开H4480
וַהֲפִיצוֹתִי אוֹתָךְ בַּגּוֹיִם וְזֵרִיתִיךְ בָּאֲרָצוֹת וַהֲתִמֹּתִי טֻמְאָתֵךְ מִמֵּךְ׃
16וְנִחַלְתְּI. Qal 刺杀、伤害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 亵渎、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 亵渎、开始H2490בָּךְ在、用、藉着、与、敌对H9002לְעֵינֵי1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869גוֹיִם邦国、国家、人民H1471וְיָדַעַתְּQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אֲנִי我H589יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068פ开的意思H9015
וְנִחַלְתְּ בָּךְ לְעֵינֵי גוֹיִם וְיָדַעַתְּ כִּי-אֲנִי יְהוָה׃ פ
17וַיְהִי是、成为、临到H1961דְבַר话语、事情H1697יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֵלַי对、向、往H413לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559
וַיְהִי דְבַר-יְהוָה אֵלַי לֵאמֹר׃
18בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121אָדָם人H120הָיוּ是、成为、临到H1961לִי给、往、向、到、归属于H9001בֵית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יִשְׂרָאֵל以色列H3478לְסִוג渣滓H5509כֻּלָּם全部、整个、各H3605נְחֹשֶׁת铜H5178וּבְדִיל合金、锡、渣滓H913וּבַרְזֶל铁H1270וְעוֹפֶרֶת铅H5777בְּתוֹךְ在中间H8432כּוּר炉子、熔炉H3564סִגִים渣滓H5509כֶּסֶף银子、钱H3701הָיוּ是、成为、临到H1961ס关闭的意思H9014
בֶּן-אָדָם הָיוּ-לִי בֵית-יִשְׂרָאֵל לְסִוג כֻּלָּם נְחֹשֶׁת וּבְדִיל וּבַרְזֶל וְעוֹפֶרֶת בְּתוֹךְ כּוּר סִגִים כֶּסֶף הָיוּ׃ ס
19לָכֵן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651כֹּה如此、这样H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559אֲדֹנָי主人H136יְהוִה雅威,尊称「上主」H3069יַעַן因为H3282הֱיוֹת是、成为、临到H1961כֻּלְּכֶם全部、整个、各H3605לְסִגִים渣滓H5509לָכֵן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651הִנְנִי看哪H2009קֹבֵץ聚集H6908אֶתְכֶם不必翻译H853אֶל对、向、往H413תּוֹךְ在中间H8432יְרוּשָׁלָםִ耶路撒冷H3389
לָכֵן כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה יַעַן הֱיוֹת כֻּלְּכֶם לְסִגִים לָכֵן הִנְנִי קֹבֵץ אֶתְכֶם אֶל-תּוֹךְ יְרוּשָׁלָםִ׃
20קְבֻצַת聚集H6910כֶּסֶף银子、钱H3701וּנְחֹשֶׁת铜H5178וּבַרְזֶל铁H1270וְעוֹפֶרֶת铅H5777וּבְדִיל合金、锡、渣滓H913אֶל对、向、往H413תּוֹךְ在中间H8432כּוּר炉子、熔炉H3564לָפַחַת吹H5301עָלָיו在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921אֵשׁ火H784לְהַנְתִּיךְ溶解、倾倒H5413כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651אֶקְבֹּץ聚集H6908בְּאַפִּי鼻子、怒气H639וּבַחֲמָתִי怒气、热H2534וְהִנַּחְתִּי安顿、休息、让...继续存在、遗弃H5117וְהִתַּכְתִּי溶解、倾倒H5413אֶתְכֶם不必翻译H853
קְבֻצַת כֶּסֶף וּנְחֹשֶׁת וּבַרְזֶל וְעוֹפֶרֶת וּבְדִיל אֶל-תּוֹךְ כּוּר לָפַחַת-עָלָיו אֵשׁ לְהַנְתִּיךְ כֵּן אֶקְבֹּץ בְּאַפִּי וּבַחֲמָתִי וְהִנַּחְתִּי וְהִתַּכְתִּי אֶתְכֶם׃
21וְכִנַּסְתִּי聚集、包起来H3664אֶתְכֶם不必翻译H853וְנָפַחְתִּי吹H5301עֲלֵיכֶם在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921בְּאֵשׁ火H784עֶבְרָתִי暴怒、自大、溢出、愤恨H5678וְנִתַּכְתֶּם倾倒H5413בְּתוֹכָהּ在中间H8432
וְכִנַּסְתִּי אֶתְכֶם וְנָפַחְתִּי עֲלֵיכֶם בְּאֵשׁ עֶבְרָתִי וְנִתַּכְתֶּם בְּתוֹכָהּ׃
22כְּהִתּוּךְ熔化H2046כֶּסֶף银子、钱H3701בְּתוֹךְ在中间H8432כּוּר炉子、熔炉H3564כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651תֻּתְּכוּ倾倒H5413בְתוֹכָהּ在中间H8432וִידַעְתֶּםQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אֲנִי我H589יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068שָׁפַכְתִּי倒出H8210חֲמָתִי怒气、热H2534עֲלֵיכֶם在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921פ开的意思H9015
כְּהִתּוּךְ כֶּסֶף בְּתוֹךְ כּוּר כֵּן תֻּתְּכוּ בְתוֹכָהּ וִידַעְתֶּם כִּי-אֲנִי יְהוָה שָׁפַכְתִּי חֲמָתִי עֲלֵיכֶם׃ פ
23וַיְהִי是、成为、临到H1961דְבַר话语、事情H1697יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֵלַי对、向、往H413לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559
וַיְהִי דְבַר-יְהוָה אֵלַי לֵאמֹר׃
24בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121אָדָם人H120אֱמָר说、回答、承诺、吩咐H559לָהּ给、往、向、到、归属于H9001אַתְּ你;你H859אֶרֶץ地、邦国、疆界H776לֹא不H3808מְטֹהָרָה洁净H2891הִיא他、她H1931לֹא不H3808גֻשְׁמָהּ雨H1656בְּיוֹם日子、时候H3117זָעַם忿怒、生气H2195
בֶּן-אָדָם אֱמָר-לָהּ אַתְּ אֶרֶץ לֹא מְטֹהָרָה הִיא לֹא גֻשְׁמָהּ בְּיוֹם זָעַם׃
25קֶשֶׁר同谋背叛、阴谋H7195נְבִיאֶיהָ先知H5030בְּתוֹכָהּ在中间H8432כַּאֲרִי狮子H738שׁוֹאֵג吼叫H7580טֹרֵף撕裂H2963טָרֶף食物、被捕食的动物H2964נֶפֶשׁ心灵、生命、人、自己、胃口H5315אָכָלוּ吃、吞吃H398חֹסֶן丰盛、丰富H2633וִיקָר价值H3366יִקָּחוּ拿、取H3947אַלְמְנוֹתֶיהָ寡妇H490הִרְבּוּI. 多、变多;II. 射(箭)H7235בְתוֹכָהּ在中间H8432
קֶשֶׁר נְבִיאֶיהָ בְּתוֹכָהּ כַּאֲרִי שׁוֹאֵג טֹרֵף טָרֶף נֶפֶשׁ אָכָלוּ חֹסֶן וִיקָר יִקָּחוּ אַלְמְנוֹתֶיהָ הִרְבּוּ בְתוֹכָהּ׃
26כֹּהֲנֶיהָ祭司H3548חָמְסוּ施暴力、不公平地对待H2554תוֹרָתִי训诲、律法H8451וַיְחַלְּלוּI. Qal 刺杀、伤害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 亵渎、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 亵渎、开始H2490קָדָשַׁי圣所、圣物、神圣H6944בֵּין在…之间H996קֹדֶשׁ圣所、圣物、神圣H6944לְחֹל普通、不圣洁的H2455לֹא不H3808הִבְדִּילוּ隔绝、分开、分别H914וּבֵין在…之间H996הַטָּמֵא不洁净的H2931לְטָהוֹר纯正的、洁净的H2889לֹא不H3808הוֹדִיעוּQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045וּמִשַׁבְּתוֹתַי安息日H7676הֶעְלִימוּ隐藏H5956עֵינֵיהֶם1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869וָאֵחַלI. Qal 刺杀、伤害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 亵渎、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 亵渎、开始H2490בְּתוֹכָם在中间H8432
כֹּהֲנֶיהָ חָמְסוּ תוֹרָתִי וַיְחַלְּלוּ קָדָשַׁי בֵּין-קֹדֶשׁ לְחֹל לֹא הִבְדִּילוּ וּבֵין-הַטָּמֵא לְטָהוֹר לֹא הוֹדִיעוּ וּמִשַׁבְּתוֹתַי הֶעְלִימוּ עֵינֵיהֶם וָאֵחַל בְּתוֹכָם׃
27שָׂרֶיהָ长官、首领H8269בְקִרְבָּהּ里面、在…中间、内部、内脏、心肠H7130כִּזְאֵבִים豺狼H2061טֹרְפֵי撕裂H2963טָרֶף食物、被捕食的动物H2964לִשְׁפָּךְ倒出H8210דָּם血H1818לְאַבֵּד灭亡H6נְפָשׁוֹת心灵、生命、人、自己、胃口H5315לְמַעַן为了H4616בְּצֹעַ以暴力取利H1214בָּצַע利益、不义之财H1215
שָׂרֶיהָ בְקִרְבָּהּ כִּזְאֵבִים טֹרְפֵי טָרֶף לִשְׁפָּךְ-דָּם לְאַבֵּד נְפָשׁוֹת לְמַעַן בְּצֹעַ בָּצַע׃
28וּנְבִיאֶיהָ先知H5030טָחוּ覆盖H2902לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001תָּפֵל石灰水H8602חֹזִים先见H2372שָׁוְא虚假、虚空H7723וְקֹסְמִים占卜H7080לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001כָּזָב谎言H3577אֹמְרִים说、回答、承诺、吩咐H559כֹּה如此、这样H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559אֲדֹנָי主人H136יְהוִה雅威,尊称「上主」H3069וַיהוָה雅威,尊称「上主」H3068לֹא不H3808דִבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696
וּנְבִיאֶיהָ טָחוּ לָהֶם תָּפֵל חֹזִים שָׁוְא וְקֹסְמִים לָהֶם כָּזָב אֹמְרִים כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה וַיהוָה לֹא דִבֵּר׃
29עַם百姓、人民、军兵、国家H5971הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776עָשְׁקוּ欺压H6231עֹשֶׁק欺压H6233וְגָזְלוּ抢夺、抢掠H1497גָּזֵל抢劫H1498וְעָנִי困苦的H6041וְאֶבְיוֹן贫乏的、贫穷的H34הוֹנוּQal 欺压,Hif‘il 欺压、凶暴地对待H3238וְאֶת不必翻译H853הַגֵּר寄居者H1616עָשְׁקוּ欺压H6231בְּלֹא不H3808מִשְׁפָּט正义、公平、审判、律例、规矩H4941
עַם הָאָרֶץ עָשְׁקוּ עֹשֶׁק וְגָזְלוּ גָּזֵל וְעָנִי וְאֶבְיוֹן הוֹנוּ וְאֶת-הַגֵּר עָשְׁקוּ בְּלֹא מִשְׁפָּט׃
30וָאֲבַקֵּשׁPi‘el 寻找、渴求、想望、索求H1245מֵהֶם从、出、离开H4480אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376גֹּדֵר围起来H1443גָּדֵר篱笆、围墙H1447וְעֹמֵדQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定H5975בַּפֶּרֶץ破裂H6556לְפָנַי在…之前H3942בְּעַד为了、背后、穿过、围绕H1157הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776לְבִלְתִּי除了、不H1115שַׁחֲתָהּ毁灭H7843וְלֹא不H3808מָצָאתִי寻找、追上、获得、发现H4672
וָאֲבַקֵּשׁ מֵהֶם אִישׁ גֹּדֵר-גָּדֵר וְעֹמֵד בַּפֶּרֶץ לְפָנַי בְּעַד הָאָרֶץ לְבִלְתִּי שַׁחֲתָהּ וְלֹא מָצָאתִי׃
31וָאֶשְׁפֹּךְ倒出H8210עֲלֵיהֶם在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921זַעְמִי忿怒、生气H2195בְּאֵשׁ火H784עֶבְרָתִי暴怒、自大、溢出、愤恨H5678כִּלִּיתִיםQal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除H3615דַּרְכָּם道路、行为、方向、方法H1870בְּרֹאשָׁם头、起头、山顶、领袖H7218נָתַתִּי给H5414נְאֻם话语H5002אֲדֹנָי主人H136יְהוִֹה雅威,尊称「上主」H3069פ开的意思H9015
וָאֶשְׁפֹּךְ עֲלֵיהֶם זַעְמִי בְּאֵשׁ עֶבְרָתִי כִּלִּיתִים דַּרְכָּם בְּרֹאשָׁם נָתַתִּי נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִֹה׃ פ