以西结书 20 · 逐字对照
希伯来文 · Strong 编号 · 逐字对照——每个原文词的词形、词义、Strong 编号与语法解析。
1וַיְהִי作、是、成为、临到H1961בַּשָּׁנָה年、岁H8141הַשְּׁבִיעִית序数的「第七」H7637בַּחֲמִשִׁי序数的「第五」H2549בֶּעָשׂוֹר数目的「十」H6218לַחֹדֶשׁ月朔、新月、初一H2320בָּאוּ来、进入、临到、发生H935אֲנָשִׁים各人、人、男人、丈夫H376מִזִּקְנֵי年老的H2205יִשְׂרָאֵל以色列H3478לִדְרֹשׁ寻求、寻找H1875אֶת不必翻译H853יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וַיֵּשְׁבוּ居住、坐、停留H3427לְפָנָי在…之前H3942ס关闭的意思H9014
וַיְהִי בַּשָּׁנָה הַשְּׁבִיעִית בַּחֲמִשִׁי בֶּעָשׂוֹר לַחֹדֶשׁ בָּאוּ אֲנָשִׁים מִזִּקְנֵי יִשְׂרָאֵל לִדְרֹשׁ אֶת-יְהוָה וַיֵּשְׁבוּ לְפָנָי׃ ס
2וַיְהִי作、是、成为、临到H1961דְבַר话语、事情H1697יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֵלַי对、向、往H413לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559
וַיְהִי דְבַר-יְהוָה אֵלַי לֵאמֹר׃
3בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121אָדָם人H120דַּבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696אֶת不必翻译H853זִקְנֵי年老的H2205יִשְׂרָאֵל以色列H3478וְאָמַרְתָּ说、回答、承诺、吩咐H559אֲלֵהֶם对、向、往H413כֹּה如此、这样H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559אֲדֹנָי主人H136יְהוִה雅威,尊称「上主」H3069הֲלִדְרֹשׁ寻求、寻找H1875אֹתִי不必翻译H853אַתֶּם你;你们H859בָּאִים来、进入、临到、发生H935חַי活的H2416אָנִי我H589אִם若、如果、或是、不是H518אִדָּרֵשׁ寻求、寻找H1875לָכֶם给、往、向、到、归属于H9001נְאֻם话语H5002אֲדֹנָי主人H136יְהוִה雅威,尊称「上主」H3069
בֶּן-אָדָם דַּבֵּר אֶת-זִקְנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה הֲלִדְרֹשׁ אֹתִי אַתֶּם בָּאִים חַי-אָנִי אִם-אִדָּרֵשׁ לָכֶם נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה׃
4הֲתִשְׁפֹּט审判、辩白、处罚H8199אֹתָם不必翻译H853הֲתִשְׁפּוֹט审判、辩白、处罚H8199בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121אָדָם人H120אֶת不必翻译H853תּוֹעֲבֹת憎恶H8441אֲבוֹתָם父亲、祖先、师傅、开创者H1הוֹדִיעֵםQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045
הֲתִשְׁפֹּט אֹתָם הֲתִשְׁפּוֹט בֶּן-אָדָם אֶת-תּוֹעֲבֹת אֲבוֹתָם הוֹדִיעֵם׃
5וְאָמַרְתָּ说、回答、承诺、吩咐H559אֲלֵיהֶם对、向、往H413כֹּה如此、这样H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559אֲדֹנָי主人H136יְהוִה雅威,尊称「上主」H3069בְּיוֹם日子、时候H3117בָּחֳרִי选择、拣选、挑选H977בְיִשְׂרָאֵל以色列H3478וָאֶשָּׂא高举、举起、背负、承担H5375יָדִי手、边、力量、权势H3027לְזֶרַע种子、后裔、子孙H2233בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יַעֲקֹב雅各H3290וָאִוָּדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001בְּאֶרֶץ地、邦国、疆界H776מִצְרָיִם埃及、埃及人H4714וָאֶשָּׂא高举、举起、背负、承担H5375יָדִי手、边、力量、权势H3027לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559אֲנִי我H589יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֵיכֶם上帝、神、神明H430
וְאָמַרְתָּ אֲלֵיהֶם כֹּה-אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה בְּיוֹם בָּחֳרִי בְיִשְׂרָאֵל וָאֶשָּׂא יָדִי לְזֶרַע בֵּית יַעֲקֹב וָאִוָּדַע לָהֶם בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם וָאֶשָּׂא יָדִי לָהֶם לֵאמֹר אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם׃
6בַּיּוֹם日子、时候H3117הַהוּא他;她H1931נָשָׂאתִי高举、举起、背负、承担H5375יָדִי手、边、力量、权势H3027לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001לְהוֹצִיאָם出去、出来、向前H3318מֵאֶרֶץ地、邦国、疆界H776מִצְרָיִם埃及、埃及人H4714אֶל对、向、往H413אֶרֶץ地、邦国、疆界H776אֲשֶׁר不必翻译H834תַּרְתִּי寻找、挑选、探查H8446לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001זָבַת涌出、喷出H2100חָלָב奶H2461וּדְבַשׁ蜜H1706צְבִי华美、优雅、美丽、羚羊H6643הִיא他;她H1931לְכָל全部、整个、各H3605הָאֲרָצוֹת地、邦国、疆界H776
בַּיּוֹם הַהוּא נָשָׂאתִי יָדִי לָהֶם לְהוֹצִיאָם מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם אֶל-אֶרֶץ אֲשֶׁר-תַּרְתִּי לָהֶם זָבַת חָלָב וּדְבַשׁ צְבִי הִיא לְכָל-הָאֲרָצוֹת׃
7וָאֹמַר说、回答、承诺、吩咐H559אֲלֵהֶם对、向、往H413אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376שִׁקּוּצֵי可憎的事、偶像H8251עֵינָיו1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869הַשְׁלִיכוּ抛弃、抛出、赶出、掷H7993וּבְגִלּוּלֵי偶像H1544מִצְרַיִם埃及、埃及人H4714אַל不H408תִּטַּמָּאוּ玷污、变为不洁净H2930אֲנִי我H589יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֵיכֶם上帝、神、神明H430
וָאֹמַר אֲלֵהֶם אִישׁ שִׁקּוּצֵי עֵינָיו הַשְׁלִיכוּ וּבְגִלּוּלֵי מִצְרַיִם אַל-תִּטַּמָּאוּ אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם׃
8וַיַּמְרוּ背叛、不顺从H4784בִי在、用、藉着、与、敌对H9002וְלֹא不H3808אָבוּ接受、附和、同意H14לִּשְׁמֹעַQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听H8085אֵלַי对、向、往H413אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376אֶת不必翻译H853שִׁקּוּצֵי可憎的事、偶像H8251עֵינֵיהֶם1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869לֹא不H3808הִשְׁלִיכוּ抛弃、抛出、赶出、掷H7993וְאֶת不必翻译H853גִּלּוּלֵי偶像H1544מִצְרַיִם埃及、埃及人H4714לֹא不H3808עָזָבוּ离弃H5800וָאֹמַר说、回答、承诺、吩咐H559לִשְׁפֹּךְ倒出H8210חֲמָתִי怒气、热H2534עֲלֵיהֶם在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921לְכַלּוֹתQal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除H3615אַפִּי鼻子、怒气H639בָּהֶם在、用、藉着、与、敌对H9002בְּתוֹךְ在中间H8432אֶרֶץ地、邦国、疆界H776מִצְרָיִם埃及、埃及人H4714
וַיַּמְרוּ-בִי וְלֹא אָבוּ לִּשְׁמֹעַ אֵלַי אִישׁ אֶת-שִׁקּוּצֵי עֵינֵיהֶם לֹא הִשְׁלִיכוּ וְאֶת-גִּלּוּלֵי מִצְרַיִם לֹא עָזָבוּ וָאֹמַר לִשְׁפֹּךְ חֲמָתִי עֲלֵיהֶם לְכַלּוֹת אַפִּי בָּהֶם בְּתוֹךְ אֶרֶץ מִצְרָיִם׃
9וָאַעַשׂ做H6213לְמַעַן为了H4616שְׁמִי名、名字H8034לְבִלְתִּי除了、不H1115הֵחֵלI. Qal 刺杀、伤害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 亵渎、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 亵渎、开始H2490לְעֵינֵי1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869הַגּוֹיִם国家、人民H1471אֲשֶׁר不必翻译H834הֵמָּה他们H1992בְתוֹכָם在中间H8432אֲשֶׁר不必翻译H834נוֹדַעְתִּיQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045אֲלֵיהֶם对、向、往H413לְעֵינֵיהֶם1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869לְהוֹצִיאָם出去、出来、向前H3318מֵאֶרֶץ地、邦国、疆界H776מִצְרָיִם埃及、埃及人H4714
וָאַעַשׂ לְמַעַן שְׁמִי לְבִלְתִּי הֵחֵל לְעֵינֵי הַגּוֹיִם אֲשֶׁר-הֵמָּה בְתוֹכָם אֲשֶׁר נוֹדַעְתִּי אֲלֵיהֶם לְעֵינֵיהֶם לְהוֹצִיאָם מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם׃
10וָאוֹצִיאֵם出去、出来、向前H3318מֵאֶרֶץ地、邦国、疆界H776מִצְרָיִם埃及、埃及人H4714וָאֲבִאֵם来、进入、临到、发生H935אֶל对、向、往H413הַמִּדְבָּר旷野H4057
וָאוֹצִיאֵם מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם וָאֲבִאֵם אֶל-הַמִּדְבָּר׃
11וָאֶתֵּן给H5414לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001אֶת不必翻译H853חֻקּוֹתַי律例H2708וְאֶת不必翻译H853מִשְׁפָּטַי正义、公平、审判、律例、规矩H4941הוֹדַעְתִּיQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045אוֹתָם不必翻译H853אֲשֶׁר不必翻译H834יַעֲשֶׂה做H6213אוֹתָם不必翻译H853הָאָדָם人H120וָחַיQal 活;Pi‘el 养育、使生存H2425בָּהֶם在、用、藉着、与、敌对H9002
וָאֶתֵּן לָהֶם אֶת-חֻקּוֹתַי וְאֶת-מִשְׁפָּטַי הוֹדַעְתִּי אוֹתָם אֲשֶׁר יַעֲשֶׂה אוֹתָם הָאָדָם וָחַי בָּהֶם׃
12וְגַם也H1571אֶת不必翻译H853שַׁבְּתוֹתַי安息日H7676נָתַתִּי给H5414לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001לִהְיוֹת作、是、成为、临到H1961לְאוֹת预兆、记号、神迹H226בֵּינִי在…之间H996וּבֵינֵיהֶם在…之间H996לָדַעַתQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אֲנִי我H589יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068מְקַדְּשָׁם分别为圣、把…奉献给上帝H6942
וְגַם אֶת-שַׁבְּתוֹתַי נָתַתִּי לָהֶם לִהְיוֹת לְאוֹת בֵּינִי וּבֵינֵיהֶם לָדַעַת כִּי אֲנִי יְהוָה מְקַדְּשָׁם׃
13וַיַּמְרוּ背叛、不顺从H4784בִי在、用、藉着、与、敌对H9002בֵית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יִשְׂרָאֵל以色列H3478בַּמִּדְבָּר旷野H4057בְּחֻקּוֹתַי律例H2708לֹא不H3808הָלָכוּQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980וְאֶת不必翻译H853מִשְׁפָּטַי正义、公平、审判、律例、规矩H4941מָאָסוּI. 藐视、拒绝、厌弃、撤回;II. Nif‘al 流动H3988אֲשֶׁר不必翻译H834יַעֲשֶׂה做H6213אֹתָם不必翻译H853הָאָדָם人H120וָחַיQal 活;Pi‘el 养育、使生存H2425בָּהֶם在、用、藉着、与、敌对H9002וְאֶת不必翻译H853שַׁבְּתֹתַי安息日H7676חִלְּלוּI. Qal 刺杀、伤害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 亵渎、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 亵渎、开始H2490מְאֹד副词:极其、非常;名词:力量、丰富H3966וָאֹמַר说、回答、承诺、吩咐H559לִשְׁפֹּךְ倒出H8210חֲמָתִי怒气、热H2534עֲלֵיהֶם在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921בַּמִּדְבָּר旷野H4057לְכַלּוֹתָםQal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除H3615
וַיַּמְרוּ-בִי בֵית-יִשְׂרָאֵל בַּמִּדְבָּר בְּחֻקּוֹתַי לֹא-הָלָכוּ וְאֶת-מִשְׁפָּטַי מָאָסוּ אֲשֶׁר יַעֲשֶׂה אֹתָם הָאָדָם וָחַי בָּהֶם וְאֶת-שַׁבְּתֹתַי חִלְּלוּ מְאֹד וָאֹמַר לִשְׁפֹּךְ חֲמָתִי עֲלֵיהֶם בַּמִּדְבָּר לְכַלּוֹתָם׃
14וָאֶעֱשֶׂה做H6213לְמַעַן为了H4616שְׁמִי名、名字H8034לְבִלְתִּי除了、不H1115הֵחֵלI. Qal 刺杀、伤害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 亵渎、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 亵渎、开始H2490לְעֵינֵי1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869הַגּוֹיִם国家、人民H1471אֲשֶׁר不必翻译H834הוֹצֵאתִים出去、出来、向前H3318לְעֵינֵיהֶם1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869
וָאֶעֱשֶׂה לְמַעַן שְׁמִי לְבִלְתִּי הֵחֵל לְעֵינֵי הַגּוֹיִם אֲשֶׁר הוֹצֵאתִים לְעֵינֵיהֶם׃
15וְגַם也H1571אֲנִי我H589נָשָׂאתִי高举、举起、背负、承担H5375יָדִי手、边、力量、权势H3027לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001בַּמִּדְבָּר旷野H4057לְבִלְתִּי除了、不H1115הָבִיא来、进入、临到、发生H935אוֹתָם不必翻译H853אֶל对、向、往H413הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776אֲשֶׁר不必翻译H834נָתַתִּי给H5414זָבַת涌出、喷出H2100חָלָב奶H2461וּדְבַשׁ蜜H1706צְבִי华美、优雅、美丽、羚羊H6643הִיא他;她H1931לְכָל全部、整个、各H3605הָאֲרָצוֹת地、邦国、疆界H776
וְגַם-אֲנִי נָשָׂאתִי יָדִי לָהֶם בַּמִּדְבָּר לְבִלְתִּי הָבִיא אוֹתָם אֶל-הָאָרֶץ אֲשֶׁר-נָתַתִּי זָבַת חָלָב וּדְבַשׁ צְבִי הִיא לְכָל-הָאֲרָצוֹת׃
16יַעַן因为H3282בְּמִשְׁפָּטַי正义、公平、审判、律例、规矩H4941מָאָסוּI. 藐视、拒绝、厌弃、撤回;II. Nif‘al 流动H3988וְאֶת不必翻译H853חֻקּוֹתַי律例H2708לֹא不H3808הָלְכוּQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980בָהֶם在、用、藉着、与、敌对H9002וְאֶת不必翻译H853שַׁבְּתוֹתַי安息日H7676חִלֵּלוּI. Qal 刺杀、伤害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 亵渎、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 亵渎、开始H2490כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אַחֲרֵי后面、跟着H310גִלּוּלֵיהֶם偶像H1544לִבָּם心H3820הֹלֵךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980
יַעַן בְּמִשְׁפָּטַי מָאָסוּ וְאֶת-חֻקּוֹתַי לֹא-הָלְכוּ בָהֶם וְאֶת-שַׁבְּתוֹתַי חִלֵּלוּ כִּי אַחֲרֵי גִלּוּלֵיהֶם לִבָּם הֹלֵךְ׃
17וַתָּחָס顾惜、怜悯H2347עֵינִי1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869עֲלֵיהֶם在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921מִשַּׁחֲתָם毁灭H7843וְלֹא不H3808עָשִׂיתִי做H6213אוֹתָם不必翻译H853כָּלָה灭绝、彻底、全然、结局H3617בַּמִּדְבָּר旷野H4057
וַתָּחָס עֵינִי עֲלֵיהֶם מִשַּׁחֲתָם וְלֹא-עָשִׂיתִי אוֹתָם כָּלָה בַּמִּדְבָּר׃
18וָאֹמַר说、回答、承诺、吩咐H559אֶל对、向、往H413בְּנֵיהֶם儿子、孙子、后裔、成员H1121בַּמִּדְבָּר旷野H4057בְּחוּקֵּי律例、法令、条例、限度H2706אֲבוֹתֵיכֶם父亲、祖先、师傅、开创者H1אַל不H408תֵּלֵכוּQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980וְאֶת不必翻译H853מִשְׁפְּטֵיהֶם正义、公平、审判、律例、规矩H4941אַל不H408תִּשְׁמֹרוּ谨守、小心H8104וּבְגִלּוּלֵיהֶם偶像H1544אַל不H408תִּטַּמָּאוּ玷污、变为不洁净H2930
וָאֹמַר אֶל-בְּנֵיהֶם בַּמִּדְבָּר בְּחוּקֵּי אֲבוֹתֵיכֶם אַל-תֵּלֵכוּ וְאֶת-מִשְׁפְּטֵיהֶם אַל-תִּשְׁמֹרוּ וּבְגִלּוּלֵיהֶם אַל-תִּטַּמָּאוּ׃
19אֲנִי我H589יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֵיכֶם上帝、神、神明H430בְּחֻקּוֹתַי律例H2708לֵכוּQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980וְאֶת不必翻译H853מִשְׁפָּטַי正义、公平、审判、律例、规矩H4941שִׁמְרוּ谨守、小心H8104וַעֲשׂוּ做H6213אוֹתָם不必翻译H853
אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם בְּחֻקּוֹתַי לֵכוּ וְאֶת-מִשְׁפָּטַי שִׁמְרוּ וַעֲשׂוּ אוֹתָם׃
20וְאֶת不必翻译H853שַׁבְּתוֹתַי安息日H7676קַדֵּשׁוּ分别为圣、把…奉献给上帝H6942וְהָיוּ作、是、成为、临到H1961לְאוֹת预兆、记号、神迹H226בֵּינִי在…之间H996וּבֵינֵיכֶם在…之间H996לָדַעַתQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אֲנִי我H589יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֵיכֶם上帝、神、神明H430
וְאֶת-שַׁבְּתוֹתַי קַדֵּשׁוּ וְהָיוּ לְאוֹת בֵּינִי וּבֵינֵיכֶם לָדַעַת כִּי אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם׃
21וַיַּמְרוּ背叛、不顺从H4784בִי在、用、藉着、与、敌对H9002הַבָּנִים儿子、孙子、后裔、成员H1121בְּחֻקּוֹתַי律例H2708לֹא不H3808הָלָכוּQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980וְאֶת不必翻译H853מִשְׁפָּטַי正义、公平、审判、律例、规矩H4941לֹא不H3808שָׁמְרוּ谨守、小心H8104לַעֲשׂוֹת做H6213אוֹתָם不必翻译H853אֲשֶׁר不必翻译H834יַעֲשֶׂה做H6213אוֹתָם不必翻译H853הָאָדָם人H120וָחַיQal 活;Pi‘el 养育、使生存H2425בָּהֶם在、用、藉着、与、敌对H9002אֶת不必翻译H853שַׁבְּתוֹתַי安息日H7676חִלֵּלוּI. Qal 刺杀、伤害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 亵渎、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 亵渎、开始H2490וָאֹמַר说、回答、承诺、吩咐H559לִשְׁפֹּךְ倒出H8210חֲמָתִי怒气、热H2534עֲלֵיהֶם在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921לְכַלּוֹתQal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除H3615אַפִּי鼻子、怒气H639בָּם在、用、藉着、与、敌对H9002בַּמִּדְבָּר旷野H4057
וַיַּמְרוּ-בִי הַבָּנִים בְּחֻקּוֹתַי לֹא-הָלָכוּ וְאֶת-מִשְׁפָּטַי לֹא-שָׁמְרוּ לַעֲשׂוֹת אוֹתָם אֲשֶׁר יַעֲשֶׂה אוֹתָם הָאָדָם וָחַי בָּהֶם אֶת-שַׁבְּתוֹתַי חִלֵּלוּ וָאֹמַר לִשְׁפֹּךְ חֲמָתִי עֲלֵיהֶם לְכַלּוֹת אַפִּי בָּם בַּמִּדְבָּר׃
22וַהֲשִׁבֹתִיQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725אֶת不必翻译H853יָדִי手、边、力量、权势H3027וָאַעַשׂ做H6213לְמַעַן为了H4616שְׁמִי名、名字H8034לְבִלְתִּי除了、不H1115הֵחֵלI. Qal 刺杀、伤害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 亵渎、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 亵渎、开始H2490לְעֵינֵי1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869הַגּוֹיִם国家、人民H1471אֲשֶׁר不必翻译H834הוֹצֵאתִי出去、出来、向前H3318אוֹתָם不必翻译H853לְעֵינֵיהֶם1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869
וַהֲשִׁבֹתִי אֶת-יָדִי וָאַעַשׂ לְמַעַן שְׁמִי לְבִלְתִּי הֵחֵל לְעֵינֵי הַגּוֹיִם אֲשֶׁר-הוֹצֵאתִי אוֹתָם לְעֵינֵיהֶם׃
23גַּם也H1571אֲנִי我H589נָשָׂאתִי高举、举起、背负、承担H5375אֶת不必翻译H853יָדִי手、边、力量、权势H3027לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001בַּמִּדְבָּר旷野H4057לְהָפִיץ撒种、分散H6327אֹתָם不必翻译H853בַּגּוֹיִם国家、人民H1471וּלְזָרוֹת分散H2219אוֹתָם不必翻译H853בָּאֲרָצוֹת地、邦国、疆界H776
גַּם-אֲנִי נָשָׂאתִי אֶת-יָדִי לָהֶם בַּמִּדְבָּר לְהָפִיץ אֹתָם בַּגּוֹיִם וּלְזָרוֹת אוֹתָם בָּאֲרָצוֹת׃
24יַעַן因为H3282מִשְׁפָּטַי正义、公平、审判、律例、规矩H4941לֹא不H3808עָשׂוּ做H6213וְחֻקּוֹתַי律例H2708מָאָסוּI. 藐视、拒绝、厌弃、撤回;II. Nif‘al 流动H3988וְאֶת不必翻译H853שַׁבְּתוֹתַי安息日H7676חִלֵּלוּI. Qal 刺杀、伤害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 亵渎、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 亵渎、开始H2490וְאַחֲרֵי后面、跟着H310גִּלּוּלֵי偶像H1544אֲבוֹתָם父亲、祖先、师傅、开创者H1הָיוּ作、是、成为、临到H1961עֵינֵיהֶם1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869
יַעַן מִשְׁפָּטַי לֹא-עָשׂוּ וְחֻקּוֹתַי מָאָסוּ וְאֶת-שַׁבְּתוֹתַי חִלֵּלוּ וְאַחֲרֵי גִּלּוּלֵי אֲבוֹתָם הָיוּ עֵינֵיהֶם׃
25וְגַם也H1571אֲנִי我H589נָתַתִּי给H5414לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001חֻקִּים律例、法令、条例、限度H2706לֹא不H3808טוֹבִים名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的H2896וּמִשְׁפָּטִים正义、公平、审判、律例、规矩H4941לֹא不H3808יִחְיוּQal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活H2421בָּהֶם在、用、藉着、与、敌对H9002
וְגַם-אֲנִי נָתַתִּי לָהֶם חֻקִּים לֹא טוֹבִים וּמִשְׁפָּטִים לֹא יִחְיוּ בָּהֶם׃
26וָאֲטַמֵּא玷污、变为不洁净H2930אוֹתָם不必翻译H853בְּמַתְּנוֹתָם礼物H4979בְּהַעֲבִירI. 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒H5674כָּל全部、整个、各H3605פֶּטֶר头生的H6363רָחַם单数:子宫,复数:怜悯H7356לְמַעַן为了H4616אֲשִׁמֵּם惊骇、荒芜H8074לְמַעַן为了H4616אֲשֶׁר不必翻译H834יֵדְעוּQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045אֲשֶׁר不必翻译H834אֲנִי我H589יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068ס关闭的意思H9014
וָאֲטַמֵּא אוֹתָם בְּמַתְּנוֹתָם בְּהַעֲבִיר כָּל-פֶּטֶר רָחַם לְמַעַן אֲשִׁמֵּם לְמַעַן אֲשֶׁר יֵדְעוּ אֲשֶׁר אֲנִי יְהוָה׃ ס
27לָכֵן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651דַּבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696אֶל对、向、往H413בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יִשְׂרָאֵל以色列H3478בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121אָדָם人H120וְאָמַרְתָּ说、回答、承诺、吩咐H559אֲלֵיהֶם对、向、往H413כֹּה如此、这样H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559אֲדֹנָי主人H136יְהוִה雅威,尊称「上主」H3069עוֹד再、仍然、持续H5750זֹאת这个H2063גִּדְּפוּ亵渎H1442אוֹתִי不必翻译H853אֲבוֹתֵיכֶם父亲、祖先、师傅、开创者H1בְּמַעֲלָם不忠实或背叛的行为H4604בִּי在、用、藉着、与、敌对H9002מָעַל背叛、犯罪、不忠H4603
לָכֵן דַּבֵּר אֶל-בֵּית יִשְׂרָאֵל בֶּן-אָדָם וְאָמַרְתָּ אֲלֵיהֶם כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה עוֹד זֹאת גִּדְּפוּ אוֹתִי אֲבוֹתֵיכֶם בְּמַעֲלָם בִּי מָעַל׃
28וָאֲבִיאֵם来、进入、临到、发生H935אֶל对、向、往H413הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776אֲשֶׁר不必翻译H834נָשָׂאתִי高举、举起、背负、承担H5375אֶת不必翻译H853יָדִי手、边、力量、权势H3027לָתֵת给H5414אוֹתָהּ不必翻译H853לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001וַיִּרְאוּQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200כָל全部、整个、各H3605גִּבְעָה山、山丘H1389רָמָה高举、抬高、除掉、取出H7311וְכָל全部、整个、各H3605עֵץ木头、树H6086עָבֹת枝叶繁茂的H5687וַיִּזְבְּחוּ屠宰、献祭H2076שָׁם那里H8033אֶת不必翻译H853זִבְחֵיהֶם祭、献祭H2077וַיִּתְּנוּ给H5414שָׁם那里H8033כַּעַס烦恼、悲伤H3708קָרְבָּנָם供物、奉献H7133וַיָּשִׂימוּ放、置H7760שָׁם那里H8033רֵיחַ香味、芬芳H7381נִיחוֹחֵיהֶם平静H5207וַיַּסִּיכוּ铸造、浇灌、倒出、膏立H5258שָׁם那里H8033אֶת不必翻译H853נִסְכֵּיהֶם奠祭H5262
וָאֲבִיאֵם אֶל-הָאָרֶץ אֲשֶׁר נָשָׂאתִי אֶת-יָדִי לָתֵת אוֹתָהּ לָהֶם וַיִּרְאוּ כָל-גִּבְעָה רָמָה וְכָל-עֵץ עָבֹת וַיִּזְבְּחוּ-שָׁם אֶת-זִבְחֵיהֶם וַיִּתְּנוּ-שָׁם כַּעַס קָרְבָּנָם וַיָּשִׂימוּ שָׁם רֵיחַ נִיחוֹחֵיהֶם וַיַּסִּיכוּ שָׁם אֶת-נִסְכֵּיהֶם׃
29וָאֹמַר说、回答、承诺、吩咐H559אֲלֵהֶם对、向、往H413מָה什么、为何H4100הַבָּמָה高处H1116אֲשֶׁר不必翻译H834אַתֶּם你;你们H859הַבָּאִים来、进入、临到、发生H935שָׁם那里H8033וַיִּקָּרֵא喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121שְׁמָהּ名、名字H8034בָּמָה巴麻H1117עַד直到H5704הַיּוֹם日子、时候H3117הַזֶּה这个H2088
וָאֹמַר אֲלֵהֶם מָה הַבָּמָה אֲשֶׁר-אַתֶּם הַבָּאִים שָׁם וַיִּקָּרֵא שְׁמָהּ בָּמָה עַד הַיּוֹם הַזֶּה׃
30לָכֵן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651אֱמֹר说、回答、承诺、吩咐H559אֶל对、向、往H413בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יִשְׂרָאֵל以色列H3478כֹּה如此、这样H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559אֲדֹנָי主人H136יְהוִה雅威,尊称「上主」H3069הַבְּדֶרֶךְ道路、行为、方向、方法H1870אֲבוֹתֵיכֶם父亲、祖先、师傅、开创者H1אַתֶּם你;你们H859נִטְמְאִים玷污、变为不洁净H2930וְאַחֲרֵי后面、跟着H310שִׁקּוּצֵיהֶם可憎的事、偶像H8251אַתֶּם你;你们H859זֹנִים行淫H2181
לָכֵן אֱמֹר אֶל-בֵּית יִשְׂרָאֵל כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה הַבְּדֶרֶךְ אֲבוֹתֵיכֶם אַתֶּם נִטְמְאִים וְאַחֲרֵי שִׁקּוּצֵיהֶם אַתֶּם זֹנִים׃
31וּבִשְׂאֵת高举、举起、背负、承担H5375מַתְּנֹתֵיכֶם礼物H4979בְּהַעֲבִירI. 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒H5674בְּנֵיכֶם儿子、孙子、后裔、成员H1121בָּאֵשׁ火H784אַתֶּם你;你们H859נִטְמְאִים玷污、变为不洁净H2930לְכָל全部、整个、各H3605גִּלּוּלֵיכֶם偶像H1544עַד直到H5704הַיּוֹם日子、时候H3117וַאֲנִי我H589אִדָּרֵשׁ寻求、寻找H1875לָכֶם给、往、向、到、归属于H9001בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יִשְׂרָאֵל以色列H3478חַי活的H2416אָנִי我H589נְאֻם话语H5002אֲדֹנָי主人H136יְהוִה雅威,尊称「上主」H3069אִם若、如果、或是、不是H518אִדָּרֵשׁ寻求、寻找H1875לָכֶם给、往、向、到、归属于H9001
וּבִשְׂאֵת מַתְּנֹתֵיכֶם בְּהַעֲבִיר בְּנֵיכֶם בָּאֵשׁ אַתֶּם נִטְמְאִים לְכָל-גִּלּוּלֵיכֶם עַד-הַיּוֹם וַאֲנִי אִדָּרֵשׁ לָכֶם בֵּית יִשְׂרָאֵל חַי-אָנִי נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה אִם-אִדָּרֵשׁ לָכֶם׃
32וְהָעֹלָה上去、升高、生长、献上H5927עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921רוּחֲכֶם风、心、灵、气息H7307הָיוֹ作、是、成为、临到H1961לֹא不H3808תִהְיֶה作、是、成为、临到H1961אֲשֶׁר不必翻译H834אַתֶּם你;你们H859אֹמְרִים说、回答、承诺、吩咐H559נִהְיֶה作、是、成为、临到H1961כַגּוֹיִם国家、人民H1471כְּמִשְׁפְּחוֹת家族、家庭H4940הָאֲרָצוֹת地、邦国、疆界H776לְשָׁרֵתPi‘el 事奉、管理、伺候、供职H8334עֵץ木头、树H6086וָאָבֶן石头、法码、宝石H68
וְהָעֹלָה עַל-רוּחֲכֶם הָיוֹ לֹא תִהְיֶה אֲשֶׁר אַתֶּם אֹמְרִים נִהְיֶה כַגּוֹיִם כְּמִשְׁפְּחוֹת הָאֲרָצוֹת לְשָׁרֵת עֵץ וָאָבֶן׃
33חַי生命H2416אָנִי我H589נְאֻם话语H5002אֲדֹנָי主人H136יְהוִה雅威,尊称「上主」H3069אִם若、如果、或是、不是H518לֹא不H3808בְּיָד手、边、力量、权势H3027חֲזָקָה强壮的、有能力的H2389וּבִזְרוֹעַ手臂、肩膀、力量H2220נְטוּיָהQal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边H5186וּבְחֵמָה怒气、热H2534שְׁפוּכָה倒出H8210אֶמְלוֹךְ作王、统治H4427עֲלֵיכֶם在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921
חַי-אָנִי נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה אִם-לֹא בְּיָד חֲזָקָה וּבִזְרוֹעַ נְטוּיָה וּבְחֵמָה שְׁפוּכָה אֶמְלוֹךְ עֲלֵיכֶם׃
34וְהוֹצֵאתִי出去、出来、向前H3318אֶתְכֶם不必翻译H853מִן从、出、离开H4480הָעַמִּים百姓、人民、军兵、国家H5971וְקִבַּצְתִּי聚集H6908אֶתְכֶם不必翻译H853מִן从、出、离开H4480הָאֲרָצוֹת地、邦国、疆界H776אֲשֶׁר不必翻译H834נְפוֹצֹתֶם撒种、分散H6327בָּם在、用、藉着、与、敌对H9002בְּיָד手、边、力量、权势H3027חֲזָקָה强壮的、有能力的H2389וּבִזְרוֹעַ手臂、肩膀、力量H2220נְטוּיָהQal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边H5186וּבְחֵמָה怒气、热H2534שְׁפוּכָה倒出H8210
וְהוֹצֵאתִי אֶתְכֶם מִן-הָעַמִּים וְקִבַּצְתִּי אֶתְכֶם מִן-הָאֲרָצוֹת אֲשֶׁר נְפוֹצֹתֶם בָּם בְּיָד חֲזָקָה וּבִזְרוֹעַ נְטוּיָה וּבְחֵמָה שְׁפוּכָה׃
35וְהֵבֵאתִי来、进入、临到、发生H935אֶתְכֶם不必翻译H853אֶל对、向、往H413מִדְבַּר旷野H4057הָעַמִּים百姓、人民、军兵、国家H5971וְנִשְׁפַּטְתִּי审判、辩白、处罚H8199אִתְּכֶם与、跟、靠近H854שָׁם那里H8033פָּנִים面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440אֶל对、向、往H413פָּנִים面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440
וְהֵבֵאתִי אֶתְכֶם אֶל-מִדְבַּר הָעַמִּים וְנִשְׁפַּטְתִּי אִתְּכֶם שָׁם פָּנִים אֶל-פָּנִים׃
36כַּאֲשֶׁר不必翻译H834נִשְׁפַּטְתִּי审判、辩白、处罚H8199אֶת与、跟、靠近H854אֲבוֹתֵיכֶם父亲、祖先、师傅、开创者H1בְּמִדְבַּר旷野H4057אֶרֶץ地、邦国、疆界H776מִצְרָיִם埃及、埃及人H4714כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651אִשָּׁפֵט审判、辩白、处罚H8199אִתְּכֶם与、跟、靠近H854נְאֻם话语H5002אֲדֹנָי主人H136יְהוִה雅威,尊称「上主」H3069
כַּאֲשֶׁר נִשְׁפַּטְתִּי אֶת-אֲבוֹתֵיכֶם בְּמִדְבַּר אֶרֶץ מִצְרָיִם כֵּן אִשָּׁפֵט אִתְּכֶם נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה׃
37וְהַעֲבַרְתִּיI. 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒H5674אֶתְכֶם不必翻译H853תַּחַת1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为H8478הַשָּׁבֶט棍、杖、支派、分支H7626וְהֵבֵאתִי来、进入、临到、发生H935אֶתְכֶם不必翻译H853בְּמָסֹרֶת束缚H4562הַבְּרִית约H1285
וְהַעֲבַרְתִּי אֶתְכֶם תַּחַת הַשָּׁבֶט וְהֵבֵאתִי אֶתְכֶם בְּמָסֹרֶת הַבְּרִית׃
38וּבָרוֹתִי磨亮、洁净H1305מִכֶּם从、出、离开H4480הַמֹּרְדִים背叛H4775וְהַפּוֹשְׁעִים悖逆、背叛、违法、犯罪H6586בִּי在、用、藉着、与、敌对H9002מֵאֶרֶץ地、邦国、疆界H776מְגוּרֵיהֶם寄居之地H4033אוֹצִיא出去、出来、向前H3318אוֹתָם不必翻译H853וְאֶל对、向、往H413אַדְמַת地、土地、泥土的物料H127יִשְׂרָאֵל以色列H3478לֹא不H3808יָבוֹא来、进入、临到、发生H935וִידַעְתֶּםQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אֲנִי我H589יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068
וּבָרוֹתִי מִכֶּם הַמֹּרְדִים וְהַפּוֹשְׁעִים בִּי מֵאֶרֶץ מְגוּרֵיהֶם אוֹצִיא אוֹתָם וְאֶל-אַדְמַת יִשְׂרָאֵל לֹא יָבוֹא וִידַעְתֶּם כִּי-אֲנִי יְהוָה׃
39וְאַתֶּם你;你们H859בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יִשְׂרָאֵל以色列H3478כֹּה如此、这样H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559אֲדֹנָי主人H136יְהוִֹה雅威,尊称「上主」H3069אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376גִּלּוּלָיו偶像H1544לְכוּQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980עֲבֹדוּ工作、耕作、敬拜、事奉、服事H5647וְאַחַר后面、跟着H310אִם若、如果、或是、不是H518אֵינְכֶם不存在、没有H369שֹׁמְעִיםQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听H8085אֵלָי对、向、往H413וְאֶת不必翻译H853שֵׁם名、名字H8034קָדְשִׁי圣所、圣物、神圣H6944לֹא不H3808תְחַלְּלוּI. Qal 刺杀、伤害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 亵渎、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 亵渎、开始H2490עוֹד再、仍然、持续H5750בְּמַתְּנוֹתֵיכֶם礼物H4979וּבְגִלּוּלֵיכֶם偶像H1544
וְאַתֶּם בֵּית-יִשְׂרָאֵל כֹּה-אָמַר אֲדֹנָי יְהוִֹה אִישׁ גִּלּוּלָיו לְכוּ עֲבֹדוּ וְאַחַר אִם-אֵינְכֶם שֹׁמְעִים אֵלָי וְאֶת-שֵׁם קָדְשִׁי לֹא תְחַלְּלוּ-עוֹד בְּמַתְּנוֹתֵיכֶם וּבְגִלּוּלֵיכֶם׃
40כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588בְהַר山H2022קָדְשִׁי圣所、圣物、神圣H6944בְּהַר山H2022מְרוֹם高处H4791יִשְׂרָאֵל以色列H3478נְאֻם话语H5002אֲדֹנָי主人H136יְהוִה雅威,尊称「上主」H3069שָׁם那里H8033יַעַבְדֻנִי工作、耕作、敬拜、事奉、服事H5647כָּל全部、整个、各H3605בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יִשְׂרָאֵל以色列H3478כֻּלֹּה全部、整个、各H3605בָּאָרֶץ地、邦国、疆界H776שָׁם那里H8033אֶרְצֵם喜悦H7521וְשָׁם那里H8033אֶדְרוֹשׁ寻求、寻找H1875אֶת不必翻译H853תְּרוּמֹתֵיכֶם供物、奉献H8641וְאֶת不必翻译H853רֵאשִׁית开始、首要H7225מַשְׂאוֹתֵיכֶם礼物、默示H4864בְּכָל全部、整个、各H3605קָדְשֵׁיכֶם圣所、圣物、神圣H6944
כִּי בְהַר-קָדְשִׁי בְּהַר מְרוֹם יִשְׂרָאֵל נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה שָׁם יַעַבְדֻנִי כָּל-בֵּית יִשְׂרָאֵל כֻּלֹּה בָּאָרֶץ שָׁם אֶרְצֵם וְשָׁם אֶדְרוֹשׁ אֶת-תְּרוּמֹתֵיכֶם וְאֶת-רֵאשִׁית מַשְׂאוֹתֵיכֶם בְּכָל-קָדְשֵׁיכֶם׃
41בְּרֵיחַ香味、芬芳H7381נִיחֹחַ平静H5207אֶרְצֶה喜悦H7521אֶתְכֶם不必翻译H853בְּהוֹצִיאִי出去、出来、向前H3318אֶתְכֶם不必翻译H853מִן从、出、离开H4480הָעַמִּים百姓、人民、军兵、国家H5971וְקִבַּצְתִּי聚集H6908אֶתְכֶם不必翻译H853מִן从、出、离开H4480הָאֲרָצוֹת地、邦国、疆界H776אֲשֶׁר不必翻译H834נְפֹצֹתֶם撒种、分散H6327בָּם在、用、藉着、与、敌对H9002וְנִקְדַּשְׁתִּי分别为圣、把…奉献给上帝H6942בָכֶם在、用、藉着、与、敌对H9002לְעֵינֵי1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869הַגּוֹיִם国家、人民H1471
בְּרֵיחַ נִיחֹחַ אֶרְצֶה אֶתְכֶם בְּהוֹצִיאִי אֶתְכֶם מִן-הָעַמִּים וְקִבַּצְתִּי אֶתְכֶם מִן-הָאֲרָצוֹת אֲשֶׁר נְפֹצֹתֶם בָּם וְנִקְדַּשְׁתִּי בָכֶם לְעֵינֵי הַגּוֹיִם׃
42וִידַעְתֶּםQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אֲנִי我H589יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068בַּהֲבִיאִי来、进入、临到、发生H935אֶתְכֶם不必翻译H853אֶל对、向、往H413אַדְמַת地、土地、泥土的物料H127יִשְׂרָאֵל以色列H3478אֶל对、向、往H413הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776אֲשֶׁר不必翻译H834נָשָׂאתִי高举、举起、背负、承担H5375אֶת不必翻译H853יָדִי手、边、力量、权势H3027לָתֵת给H5414אוֹתָהּ不必翻译H853לַאֲבוֹתֵיכֶם父亲、祖先、师傅、开创者H1
וִידַעְתֶּם כִּי-אֲנִי יְהוָה בַּהֲבִיאִי אֶתְכֶם אֶל-אַדְמַת יִשְׂרָאֵל אֶל-הָאָרֶץ אֲשֶׁר נָשָׂאתִי אֶת-יָדִי לָתֵת אוֹתָהּ לַאֲבוֹתֵיכֶם׃
43וּזְכַרְתֶּם提说、纪念、回想H2142שָׁם那里H8033אֶת不必翻译H853דַּרְכֵיכֶם道路、行为、方向、方法H1870וְאֵת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605עֲלִילוֹתֵיכֶם所行的、作为H5949אֲשֶׁר不必翻译H834נִטְמֵאתֶם玷污、变为不洁净H2930בָּם在、用、藉着、与、敌对H9002וּנְקֹטֹתֶם憎恶H6962בִּפְנֵיכֶם面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440בְּכָל全部、整个、各H3605רָעוֹתֵיכֶם形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸H7451אֲשֶׁר不必翻译H834עֲשִׂיתֶם做H6213
וּזְכַרְתֶּם-שָׁם אֶת-דַּרְכֵיכֶם וְאֵת כָּל-עֲלִילוֹתֵיכֶם אֲשֶׁר נִטְמֵאתֶם בָּם וּנְקֹטֹתֶם בִּפְנֵיכֶם בְּכָל-רָעוֹתֵיכֶם אֲשֶׁר עֲשִׂיתֶם׃
44וִידַעְתֶּםQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אֲנִי我H589יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068בַּעֲשׂוֹתִי做H6213אִתְּכֶם与、跟、靠近H854לְמַעַן为了H4616שְׁמִי名、名字H8034לֹא不H3808כְדַרְכֵיכֶם道路、行为、方向、方法H1870הָרָעִים形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸H7451וְכַעֲלִילוֹתֵיכֶם所行的、作为H5949הַנִּשְׁחָתוֹת败坏、毁坏、毁灭H7843בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יִשְׂרָאֵל以色列H3478נְאֻם话语H5002אֲדֹנָי主人H136יְהוִה雅威,尊称「上主」H3069פ开的意思H9015
וִידַעְתֶּם כִּי-אֲנִי יְהוָה בַּעֲשׂוֹתִי אִתְּכֶם לְמַעַן שְׁמִי לֹא כְדַרְכֵיכֶם הָרָעִים וְכַעֲלִילוֹתֵיכֶם הַנִּשְׁחָתוֹת בֵּית יִשְׂרָאֵל נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה׃ פ
45וַיְהִי是、成为、临到H1961דְבַר话语、事情H1697יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֵלַי对、向、往H413לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559
וַיְהִי דְבַר-יְהוָה אֵלַי לֵאמֹר׃
46בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121אָדָם人H120שִׂים置、放H7760פָּנֶיךָ面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法H1870תֵּימָנָה南方H8486וְהַטֵּף滴H5197אֶל对、向、往H413דָּרוֹם南方H1864וְהִנָּבֵא预言H5012אֶל对、向、往H413יַעַרI. 树林,II. 蜂蜜H3293הַשָּׂדֶה田地H7704נֶגֶב1. 南地、南方;2. 专有名词:尼格夫H5045
בֶּן-אָדָם שִׂים פָּנֶיךָ דֶּרֶךְ תֵּימָנָה וְהַטֵּף אֶל-דָּרוֹם וְהִנָּבֵא אֶל-יַעַר הַשָּׂדֶה נֶגֶב׃
47וְאָמַרְתָּ说、回答、承诺、吩咐H559לְיַעַרI. 树林,II. 蜂蜜H3293הַנֶּגֶב1. 南地、南方;2. 专有名词:尼格夫H5045שְׁמַעQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听H8085דְּבַר话语、事情H1697יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068כֹּה如此、这样H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559אֲדֹנָי主人H136יְהוִה雅威,尊称「上主」H3069הִנְנִי看哪H2009מַצִּית着火H3341בְּךָ在、用、藉着、与、敌对H9002אֵשׁ火H784וְאָכְלָה吃、吞吃H398בְךָ在、用、藉着、与、敌对H9002כָל全部、整个、各H3605עֵץ木头、树H6086לַח潮湿的、新生的H3892וְכָל全部、整个、各H3605עֵץ木头、树H6086יָבֵשׁ枯干的H3002לֹא不H3808תִכְבֶּה熄火、扑灭H3518לַהֶבֶת火焰H3852שַׁלְהֶבֶת火焰H7957וְנִצְרְבוּ烧焦H6866בָהּ在、用、藉着、与、敌对H9002כָּל全部、整个、各H3605פָּנִים面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440מִנֶּגֶב1. 南地、南方;2. 专有名词:尼格夫H5045צָפוֹנָה北方H6828
וְאָמַרְתָּ לְיַעַר הַנֶּגֶב שְׁמַע דְּבַר-יְהוָה כֹּה-אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה הִנְנִי מַצִּית-בְּךָ אֵשׁ וְאָכְלָה בְךָ כָל-עֵץ-לַח וְכָל-עֵץ יָבֵשׁ לֹא-תִכְבֶּה לַהֶבֶת שַׁלְהֶבֶת וְנִצְרְבוּ-בָהּ כָּל-פָּנִים מִנֶּגֶב צָפוֹנָה׃
48וְרָאוּQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200כָּל全部、整个、各H3605בָּשָׂר肉、身体H1320כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אֲנִי我H589יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068בִּעַרְתִּיהָI. 烧毁、耗尽、点燃;II. 愚昧、未开化、如野兽般残忍H1197לֹא不H3808תִּכְבֶּה熄火、扑灭H3518
וְרָאוּ כָּל-בָּשָׂר כִּי אֲנִי יְהוָה בִּעַרְתִּיהָ לֹא תִּכְבֶּה׃
49וָאֹמַר说、回答、承诺、吩咐H559אֲהָהּ哀哉H162אֲדֹנָי主人H136יְהוִה雅威,尊称「上主」H3069הֵמָּה他们H1992אֹמְרִים说、回答、承诺、吩咐H559לִי给、往、向、到、归属于H9001הֲלֹא不H3808מְמַשֵּׁלQal 像,Hif‘il 比较H4911מְשָׁלִים箴言H4912הוּא他H1931פ开的意思H9015
וָאֹמַר אֲהָהּ אֲדֹנָי יְהוִה הֵמָּה אֹמְרִים לִי הֲלֹא מְמַשֵּׁל מְשָׁלִים הוּא׃ פ