FeaturesScreenshotsTestimonialsFAQOnline BibleBlogDownload Now
Language
Follow

出埃及记 12 · 逐字对照

希伯来文 · Strong 编号 · 逐字对照——每个原文词的词形、词义、Strong 编号与语法解析。

1וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶל对、向、往H413מֹשֶׁה摩西H4872וְאֶל对、向、往H413אַהֲרֹן亚伦H175בְּאֶרֶץ地、邦国、疆界H776מִצְרַיִם埃及、埃及人H4714לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559

וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל-מֹשֶׁה וְאֶל-אַהֲרֹן בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם לֵאמֹר׃

2הַחֹדֶשׁ月朔、新月H2320הַזֶּה这个H2088לָכֶם给、往、向、到、归属于H9001רֹאשׁ头、起头、山顶、领袖H7218חֳדָשִׁים月朔、新月H2320רִאשׁוֹן先前的、首先的H7223הוּאH1931לָכֶם给、往、向、到、归属于H9001לְחָדְשֵׁי月朔、新月H2320הַשָּׁנָה年、岁H8141

הַחֹדֶשׁ הַזֶּה לָכֶם רֹאשׁ חֳדָשִׁים רִאשׁוֹן הוּא לָכֶם לְחָדְשֵׁי הַשָּׁנָה׃

3דַּבְּרוּPi‘el 讲、说、指挥H1696אֶל对、向、往H413כָּל全部、整个、各H3605עֲדַת会众H5712יִשְׂרָאֵל以色列H3478לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559בֶּעָשֹׂר数目的「十」H6218לַחֹדֶשׁ月朔、新月H2320הַזֶּה这个H2088וְיִקְחוּQal 拿、取,Hitpa‘el 闪烁H3947לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376שֶׂה群中的一只、小羊H7716לְבֵית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004אָבֹת父亲、祖先、师傅、开创者H1שֶׂהH7716לַבָּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库H1004

דַּבְּרוּ אֶל-כָּל-עֲדַת יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר בֶּעָשֹׂר לַחֹדֶשׁ הַזֶּה וְיִקְחוּ לָהֶם אִישׁ שֶׂה לְבֵית-אָבֹת שֶׂה לַבָּיִת׃

4וְאִם若、如果、或是、不是H518יִמְעַט变少、变小H4591הַבַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库H1004מִהְיֹת是、成为、临到H1961מִשֶּׂה群中的一只、小羊H7716וְלָקַחQal 拿、取,Hitpa‘el 闪烁H3947הוּאH1931וּשְׁכֵנוֹ居民、邻居H7934הַקָּרֹב近的H7138אֶל对、向、往H413בֵּיתוֹ房屋、家、殿、神庙、仓库H1004בְּמִכְסַת数算、数目H4373נְפָשֹׁת心灵、生命、人、自己、胃口H5315אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376לְפִי口、命令、末端、沿岸、比例H6310אָכְלוֹ食物H400תָּכֹסּוּ估算、核算、计算H3699עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַשֶּׂה群中的一只、小羊H7716

וְאִם-יִמְעַט הַבַּיִת מִהְיֹת מִשֶּׂה וְלָקַח הוּא וּשְׁכֵנוֹ הַקָּרֹב אֶל-בֵּיתוֹ בְּמִכְסַת נְפָשֹׁת אִישׁ לְפִי אָכְלוֹ תָּכֹסּוּ עַל-הַשֶּׂה׃

5שֶׂה群中的一只、小羊H7716תָמִים完全的、完整的H8549זָכָר男人、男的H2145בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121שָׁנָה年、岁H8141יִהְיֶה是、成为、临到H1961לָכֶם给、往、向、到、归属于H9001מִן从、出、离开H4480הַכְּבָשִׂים绵羊H3532וּמִן从、出、离开H4480הָעִזִּים山羊、母山羊H5795תִּקָּחוּQal 拿、取H3947

שֶׂה תָמִים זָכָר בֶּן-שָׁנָה יִהְיֶה לָכֶם מִן-הַכְּבָשִׂים וּמִן-הָעִזִּים תִּקָּחוּ׃

6וְהָיָה是、成为、临到H1961לָכֶם给、往、向、到、归属于H9001לְמִשְׁמֶרֶת守卫、看守H4931עַד直到H5704אַרְבָּעָה数目的「四」H702עָשָׂר数目的「十」H6240יוֹם日子、时候H3117לַחֹדֶשׁ月朔、新月H2320הַזֶּה这个H2088וְשָׁחֲטוּ宰杀H7819אֹתוֹ不必翻译H853כֹּל全部、整个、各H3605קְהַל会众、集会、群体H6951עֲדַת会众H5712יִשְׂרָאֵל以色列H3478בֵּין在…之间H996הָעַרְבָּיִם黄昏H6153

וְהָיָה לָכֶם לְמִשְׁמֶרֶת עַד אַרְבָּעָה עָשָׂר יוֹם לַחֹדֶשׁ הַזֶּה וְשָׁחֲטוּ אֹתוֹ כֹּל קְהַל עֲדַת-יִשְׂרָאֵל בֵּין הָעַרְבָּיִם׃

7וְלָקְחוּQal 拿、取H3947מִן从、出、离开H4480הַדָּםH1818וְנָתְנוּ赐、给H5414עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921שְׁתֵּי数目的「二」H8147הַמְּזוּזֹת门框、门柱H4201וְעַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַמַּשְׁקוֹף门楣H4947עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַבָּתִּים房屋、家、殿、神庙、仓库H1004אֲשֶׁר不必翻译H834יֹאכְלוּ吃、吞吃H398אֹתוֹ不必翻译H853בָּהֶם在、用、藉着、与、敌对H9002

וְלָקְחוּ מִן-הַדָּם וְנָתְנוּ עַל-שְׁתֵּי הַמְּזוּזֹת וְעַל-הַמַּשְׁקוֹף עַל הַבָּתִּים אֲשֶׁר-יֹאכְלוּ אֹתוֹ בָּהֶם׃

8וְאָכְלוּ吃、吞吃H398אֶת不必翻译H853הַבָּשָׂר肉、身体H1320בַּלַּיְלָה夜里H3915הַזֶּה这个H2088צְלִי烤肉H6748אֵשׁH784וּמַצּוֹת无酵的、无酵饼H4682עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921מְרֹרִים苦菜、苦楚H4844יֹאכְלֻהוּ吃、吞吃H398

וְאָכְלוּ אֶת-הַבָּשָׂר בַּלַּיְלָה הַזֶּה צְלִי-אֵשׁ וּמַצּוֹת עַל-מְרֹרִים יֹאכְלֻהוּ׃

9אַלH408תֹּאכְלוּ吃、吞吃H398מִמֶּנּוּ从、出、离开H4480נָא生的H4995וּבָשֵׁל煮好的、煮熟的H1311מְבֻשָּׁל蒸、煮、烤H1310בַּמָּיִםH4325כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אִם若、如果、或是、不是H518צְלִי烤肉H6748אֵשׁH784רֹאשׁוֹ头、起头、山顶、领袖H7218עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921כְּרָעָיוH3767וְעַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921קִרְבּוֹ里面、在…中间、内部、内脏、心肠H7130

אַל-תֹּאכְלוּ מִמֶּנּוּ נָא וּבָשֵׁל מְבֻשָּׁל בַּמָּיִם כִּי אִם-צְלִי-אֵשׁ רֹאשׁוֹ עַל-כְּרָעָיו וְעַל-קִרְבּוֹ׃

10וְלֹאH3808תוֹתִירוּ剩下H3498מִמֶּנּוּ从、出、离开H4480עַד直到H5704בֹּקֶר早晨H1242וְהַנֹּתָר剩下H3498מִמֶּנּוּ从、出、离开H4480עַד直到H5704בֹּקֶר早晨H1242בָּאֵשׁH784תִּשְׂרֹפוּ燃烧、火烧H8313

וְלֹא-תוֹתִירוּ מִמֶּנּוּ עַד-בֹּקֶר וְהַנֹּתָר מִמֶּנּוּ עַד-בֹּקֶר בָּאֵשׁ תִּשְׂרֹפוּ׃

11וְכָכָה这样H3602תֹּאכְלוּ吃、吞吃H398אֹתוֹ不必翻译H853מָתְנֵיכֶם腰、腹股之间的部份H4975חֲגֻרִים束腰H2296נַעֲלֵיכֶם鞋子H5275בְּרַגְלֵיכֶםH7272וּמַקֶּלְכֶם根、木杖H4731בְּיֶדְכֶם手、边、力量、权势H3027וַאֲכַלְתֶּם吃、吞吃H398אֹתוֹ不必翻译H853בְּחִפָּזוֹן急忙、匆忙H2649פֶּסַח逾越节H6453הוּאH1931לַיהוָה雅威,尊称「上主」H3068

וְכָכָה תֹּאכְלוּ אֹתוֹ מָתְנֵיכֶם חֲגֻרִים נַעֲלֵיכֶם בְּרַגְלֵיכֶם וּמַקֶּלְכֶם בְּיֶדְכֶם וַאֲכַלְתֶּם אֹתוֹ בְּחִפָּזוֹן פֶּסַח הוּא לַיהוָה׃

12וְעָבַרְתִּיI. 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒H5674בְאֶרֶץ地、邦国、疆界H776מִצְרַיִם埃及、埃及人H4714בַּלַּיְלָה夜里H3915הַזֶּה这个H2088וְהִכֵּיתִיHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁H5221כָל全部、整个、各H3605בְּכוֹר头生的、长子H1060בְּאֶרֶץ地、邦国、疆界H776מִצְרַיִם埃及、埃及人H4714מֵאָדָםH120וְעַד直到H5704בְּהֵמָה牲畜H929וּבְכָל全部、整个、各H3605אֱלֹהֵי上帝、神、神明H430מִצְרַיִם埃及、埃及人H4714אֶעֱשֶׂהH6213שְׁפָטִים审判H8201אֲנִיH589יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068

וְעָבַרְתִּי בְאֶרֶץ-מִצְרַיִם בַּלַּיְלָה הַזֶּה וְהִכֵּיתִי כָל-בְּכוֹר בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם מֵאָדָם וְעַד-בְּהֵמָה וּבְכָל-אֱלֹהֵי מִצְרַיִם אֶעֱשֶׂה שְׁפָטִים אֲנִי יְהוָה׃

13וְהָיָה是、成为、临到H1961הַדָּםH1818לָכֶם给、往、向、到、归属于H9001לְאֹת预兆、记号、神迹H226עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַבָּתִּים房屋、家、殿、神庙、仓库H1004אֲשֶׁר不必翻译H834אַתֶּם你;你们H859שָׁם那里H8033וְרָאִיתִיQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200אֶת不必翻译H853הַדָּםH1818וּפָסַחְתִּי越过H6452עֲלֵכֶם在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921וְלֹאH3808יִהְיֶה是、成为、临到H1961בָכֶם在、用、藉着、与、敌对H9002נֶגֶף绊脚、打击、瘟疫H5063לְמַשְׁחִית毁坏、网罗H4889בְּהַכֹּתִיHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁H5221בְּאֶרֶץ地、邦国、疆界H776מִצְרָיִם埃及、埃及人H4714

וְהָיָה הַדָּם לָכֶם לְאֹת עַל הַבָּתִּים אֲשֶׁר אַתֶּם שָׁם וְרָאִיתִי אֶת-הַדָּם וּפָסַחְתִּי עֲלֵכֶם וְלֹא-יִהְיֶה בָכֶם נֶגֶף לְמַשְׁחִית בְּהַכֹּתִי בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם׃

14וְהָיָה是、成为、临到H1961הַיּוֹם日子、时候H3117הַזֶּה这个H2088לָכֶם给、往、向、到、归属于H9001לְזִכָּרוֹן纪念 (memorial, reminder)H2146וְחַגֹּתֶם守节、庆祝H2287אֹתוֹ不必翻译H853חַג节期、节庆H2282לַיהוָה雅威,尊称「上主」H3068לְדֹרֹתֵיכֶם年代、世代、后代、居所H1755חֻקַּת律例H2708עוֹלָם长久、古代、永远H5769תְּחָגֻּהוּ守节、庆祝H2287

וְהָיָה הַיּוֹם הַזֶּה לָכֶם לְזִכָּרוֹן וְחַגֹּתֶם אֹתוֹ חַג לַיהוָה לְדֹרֹתֵיכֶם חֻקַּת עוֹלָם תְּחָגֻּהוּ׃

15שִׁבְעַת数目的「七」H7651יָמִים日子、时候H3117מַצּוֹת无酵的、无酵饼H4682תֹּאכֵלוּ吃、吞吃H398אַךְ然而、其实、当然H389בַּיּוֹם日子、时候H3117הָרִאשׁוֹן先前的、首先的H7223תַּשְׁבִּיתוּ止住、停止、止息H7673שְּׂאֹר酵母、发酵素H7603מִבָּתֵּיכֶם房屋、家、殿、神庙、仓库H1004כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588כָּל全部、整个、各H3605אֹכֵל吃、吞吃H398חָמֵץ有酵的东西H2557וְנִכְרְתָה立约、剪除、切开、砍下H3772הַנֶּפֶשׁ心灵、生命、人、自己、胃口H5315הַהִוא他;她H1931מִיִּשְׂרָאֵל以色列H3478מִיּוֹם日子、时候H3117הָרִאשֹׁן先前的、首先的H7223עַד直到H5704יוֹם日子、时候H3117הַשְּׁבִעִי序数的「第七」H7637

שִׁבְעַת יָמִים מַצּוֹת תֹּאכֵלוּ אַךְ בַּיּוֹם הָרִאשׁוֹן תַּשְׁבִּיתוּ שְּׂאֹר מִבָּתֵּיכֶם כִּי כָּל-אֹכֵל חָמֵץ וְנִכְרְתָה הַנֶּפֶשׁ הַהִוא מִיִּשְׂרָאֵל מִיּוֹם הָרִאשֹׁן עַד-יוֹם הַשְּׁבִעִי׃

16וּבַיּוֹם日子、时候H3117הָרִאשׁוֹן先前的、首先的H7223מִקְרָא集会、召集H4744קֹדֶשׁ圣所、圣物、神圣H6944וּבַיּוֹם日子、时候H3117הַשְּׁבִיעִי序数的「第七」H7637מִקְרָא集会、召集H4744קֹדֶשׁ圣所、圣物、神圣H6944יִהְיֶה是、成为、临到H1961לָכֶם给、往、向、到、归属于H9001כָּל全部、整个、各H3605מְלָאכָה工作、财产H4399לֹאH3808יֵעָשֶׂהH6213בָהֶם在、用、藉着、与、敌对H9002אַךְ然而、其实、当然H389אֲשֶׁר不必翻译H834יֵאָכֵל吃、吞吃H398לְכָל全部、整个、各H3605נֶפֶשׁ心灵、生命、人、自己、胃口H5315הוּאH1931לְבַדּוֹ分开、门闩、片段、延伸物H905יֵעָשֶׂהH6213לָכֶם给、往、向、到、归属于H9001

וּבַיּוֹם הָרִאשׁוֹן מִקְרָא-קֹדֶשׁ וּבַיּוֹם הַשְּׁבִיעִי מִקְרָא-קֹדֶשׁ יִהְיֶה לָכֶם כָּל-מְלָאכָה לֹא-יֵעָשֶׂה בָהֶם אַךְ אֲשֶׁר יֵאָכֵל לְכָל-נֶפֶשׁ הוּא לְבַדּוֹ יֵעָשֶׂה לָכֶם׃

17וּשְׁמַרְתֶּם遵守、看守H8104אֶת不必翻译H853הַמַּצּוֹת无酵的、无酵饼H4682כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588בְּעֶצֶם本体、精髓、骨头H6106הַיּוֹם日子、时候H3117הַזֶּה这个H2088הוֹצֵאתִי出去、出来、向前H3318אֶת不必翻译H853צִבְאוֹתֵיכֶם军队、战争、服役H6635מֵאֶרֶץ地、邦国、疆界H776מִצְרָיִם埃及、埃及人H4714וּשְׁמַרְתֶּם遵守、看守H8104אֶת不必翻译H853הַיּוֹם日子、时候H3117הַזֶּה这个H2088לְדֹרֹתֵיכֶם年代、世代、后代、居所H1755חֻקַּת律例H2708עוֹלָם长久、古代、永远H5769

וּשְׁמַרְתֶּם אֶת-הַמַּצּוֹת כִּי בְּעֶצֶם הַיּוֹם הַזֶּה הוֹצֵאתִי אֶת-צִבְאוֹתֵיכֶם מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם וּשְׁמַרְתֶּם אֶת-הַיּוֹם הַזֶּה לְדֹרֹתֵיכֶם חֻקַּת עוֹלָם׃

18בָּרִאשֹׁן先前的、首先的H7223בְּאַרְבָּעָה数目的「四」H702עָשָׂר数目的「十」H6240יוֹם日子、时候H3117לַחֹדֶשׁ月朔、新月H2320בָּעֶרֶב黄昏H6153תֹּאכְלוּ吃、吞吃H398מַצֹּת无酵的、无酵饼H4682עַד直到H5704יוֹם日子、时候H3117הָאֶחָד数目的「一」H259וְעֶשְׂרִים数目的「二十」H6242לַחֹדֶשׁ月朔、新月H2320בָּעָרֶב黄昏H6153

בָּרִאשֹׁן בְּאַרְבָּעָה עָשָׂר יוֹם לַחֹדֶשׁ בָּעֶרֶב תֹּאכְלוּ מַצֹּת עַד יוֹם הָאֶחָד וְעֶשְׂרִים לַחֹדֶשׁ בָּעָרֶב׃

19שִׁבְעַת数目的「七」H7651יָמִים日子、时候H3117שְׂאֹר酵母、发酵素H7603לֹאH3808יִמָּצֵא寻找、追上、获得、发现H4672בְּבָתֵּיכֶם房屋、家、殿、神庙、仓库H1004כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588כָּל全部、整个、各H3605אֹכֵל吃、吞吃H398מַחְמֶצֶת有酵的东西H2557וְנִכְרְתָה立约、剪除、切开、砍下H3772הַנֶּפֶשׁ心灵、生命、人、自己、胃口H5315הַהִוא他;她H1931מֵעֲדַת会众H5712יִשְׂרָאֵל以色列H3478בַּגֵּר寄居者H1616וּבְאֶזְרַח本地的树、当地人H249הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776

שִׁבְעַת יָמִים שְׂאֹר לֹא יִמָּצֵא בְּבָתֵּיכֶם כִּי כָּל-אֹכֵל מַחְמֶצֶת וְנִכְרְתָה הַנֶּפֶשׁ הַהִוא מֵעֲדַת יִשְׂרָאֵל בַּגֵּר וּבְאֶזְרַח הָאָרֶץ׃

20כָּל全部、整个、各H3605מַחְמֶצֶת有酵的东西H2557לֹאH3808תֹאכֵלוּ吃、吞吃H398בְּכֹל全部、整个、各H3605מוֹשְׁבֹתֵיכֶם住处、座位H4186תֹּאכְלוּ吃、吞吃H398מַצּוֹת无酵的、无酵饼H4682פ开的意思H9015

כָּל-מַחְמֶצֶת לֹא תֹאכֵלוּ בְּכֹל מוֹשְׁבֹתֵיכֶם תֹּאכְלוּ מַצּוֹת׃ פ

21וַיִּקְרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121מֹשֶׁה摩西H4872לְכָל全部、整个、各H3605זִקְנֵי年老的H2205יִשְׂרָאֵל以色列H3478וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559אֲלֵהֶם对、向、往H413מִשְׁכוּ拖、拉、捉住、快活H4900וּקְחוּQal 拿、取H3947לָכֶם给、往、向、到、归属于H9001צֹאןH6629לְמִשְׁפְּחֹתֵיכֶם家族H4940וְשַׁחֲטוּ宰杀H7819הַפָּסַח逾越节、逾越节的祭牲H6453

וַיִּקְרָא מֹשֶׁה לְכָל-זִקְנֵי יִשְׂרָאֵל וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם מִשְׁכוּ וּקְחוּ לָכֶם צֹאן לְמִשְׁפְּחֹתֵיכֶם וְשַׁחֲטוּ הַפָּסַח׃

22וּלְקַחְתֶּםQal 拿、取H3947אֲגֻדַּת带、绑、束H92אֵזוֹב牛膝草(薄荷之一种)H231וּטְבַלְתֶּם蘸,浸入,陷入H2881בַּדָּםH1818אֲשֶׁר不必翻译H834בַּסַּף门槛、盆、碗、基石H5592וְהִגַּעְתֶּם接触、触及H5060אֶל对、向、往H413הַמַּשְׁקוֹף门楣H4947וְאֶל对、向、往H413שְׁתֵּי数目的「二」H8147הַמְּזוּזֹת门框、门柱H4201מִן从、出、离开H4480הַדָּםH1818אֲשֶׁר不必翻译H834בַּסָּף门槛、盆、碗、基石H5592וְאַתֶּם你;你们H859לֹאH3808תֵצְאוּ出去、出来、向前H3318אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376מִפֶּתַח通道、入口H6607בֵּיתוֹ房屋、家、殿、神庙、仓库H1004עַד直到H5704בֹּקֶר早晨H1242

וּלְקַחְתֶּם אֲגֻדַּת אֵזוֹב וּטְבַלְתֶּם בַּדָּם אֲשֶׁר-בַּסַּף וְהִגַּעְתֶּם אֶל-הַמַּשְׁקוֹף וְאֶל-שְׁתֵּי הַמְּזוּזֹת מִן-הַדָּם אֲשֶׁר בַּסָּף וְאַתֶּם לֹא תֵצְאוּ אִישׁ מִפֶּתַח-בֵּיתוֹ עַד-בֹּקֶר׃

23וְעָבַרI. 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒H5674יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068לִנְגֹּף击打H5062אֶת不必翻译H853מִצְרַיִם埃及、埃及人H4714וְרָאָהQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200אֶת不必翻译H853הַדָּםH1818עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַמַּשְׁקוֹף门楣H4947וְעַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921שְׁתֵּי数目的「二」H8147הַמְּזוּזֹת门框、门柱H4201וּפָסַח越过H6452יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַפֶּתַח通道、入口H6607וְלֹאH3808יִתֵּן赐、给H5414הַמַּשְׁחִית败坏、破坏H7843לָבֹא来、进入、临到、发生H935אֶל对、向、往H413בָּתֵּיכֶם房屋、家、殿、神庙、仓库H1004לִנְגֹּף击打H5062

וְעָבַר יְהוָה לִנְגֹּף אֶת-מִצְרַיִם וְרָאָה אֶת-הַדָּם עַל-הַמַּשְׁקוֹף וְעַל שְׁתֵּי הַמְּזוּזֹת וּפָסַח יְהוָה עַל-הַפֶּתַח וְלֹא יִתֵּן הַמַּשְׁחִית לָבֹא אֶל-בָּתֵּיכֶם לִנְגֹּף׃

24וּשְׁמַרְתֶּם遵守、看守H8104אֶת不必翻译H853הַדָּבָר话语、事情H1697הַזֶּה这个H2088לְחָק律例、法令、条例、限度H2706לְךָ给、往、向、到、归属于H9001וּלְבָנֶיךָ儿子、孙子、后裔、成员H1121עַד直到H5704עוֹלָם长久、古代、永远H5769

וּשְׁמַרְתֶּם אֶת-הַדָּבָר הַזֶּה לְחָק-לְךָ וּלְבָנֶיךָ עַד-עוֹלָם׃

25וְהָיָה是、成为、临到H1961כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588תָבֹאוּ来、进入、临到、发生H935אֶל对、向、往H413הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776אֲשֶׁר不必翻译H834יִתֵּן赐、给H5414יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068לָכֶם给、往、向、到、归属于H9001כַּאֲשֶׁר不必翻译H834דִּבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696וּשְׁמַרְתֶּם遵守、看守H8104אֶת不必翻译H853הָעֲבֹדָה工作、劳碌、劳役H5656הַזֹּאת这个H2063

וְהָיָה כִּי-תָבֹאוּ אֶל-הָאָרֶץ אֲשֶׁר יִתֵּן יְהוָה לָכֶם כַּאֲשֶׁר דִּבֵּר וּשְׁמַרְתֶּם אֶת-הָעֲבֹדָה הַזֹּאת׃

26וְהָיָה是、成为、临到H1961כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588יֹאמְרוּ说、回答、承诺、吩咐H559אֲלֵיכֶם对、向、往H413בְּנֵיכֶם儿子、孙子、后裔、成员H1121מָה什么、为何H4100הָעֲבֹדָה工作、劳碌、劳役H5656הַזֹּאת这个H2063לָכֶם给、往、向、到、归属于H9001

וְהָיָה כִּי-יֹאמְרוּ אֲלֵיכֶם בְּנֵיכֶם מָה הָעֲבֹדָה הַזֹּאת לָכֶם׃

27וַאֲמַרְתֶּם说、回答、承诺、吩咐H559זֶבַח祭、献祭H2077פֶּסַח逾越节、逾越节的祭牲H6453הוּאH1931לַיהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֲשֶׁר不必翻译H834פָּסַח越过H6452עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921בָּתֵּי房屋、家、殿、神庙、仓库H1004בְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478בְּמִצְרַיִם埃及、埃及人H4714בְּנָגְפּוֹ击打H5062אֶת不必翻译H853מִצְרַיִם埃及、埃及人H4714וְאֶת不必翻译H853בָּתֵּינוּ房屋、家、殿、神庙、仓库H1004הִצִּילNif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 营救、抓走H5337וַיִּקֹּד低头H6915הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971וַיִּשְׁתַּחֲוּוּ跪拜、下拜H9013

וַאֲמַרְתֶּם זֶבַח-פֶּסַח הוּא לַיהוָה אֲשֶׁר פָּסַח עַל-בָּתֵּי בְנֵי-יִשְׂרָאֵל בְּמִצְרַיִם בְּנָגְפּוֹ אֶת-מִצְרַיִם וְאֶת-בָּתֵּינוּ הִצִּיל וַיִּקֹּד הָעָם וַיִּשְׁתַּחֲוּוּ׃

28וַיֵּלְכוּQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980וַיַּעֲשׂוּH6213בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478כַּאֲשֶׁר不必翻译H834צִוָּהPi‘el 命令、吩咐H6680יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶת不必翻译H853מֹשֶׁה摩西H4872וְאַהֲרֹן亚伦H175כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651עָשׂוּH6213ס关闭的意思H9014

וַיֵּלְכוּ וַיַּעֲשׂוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת-מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן כֵּן עָשׂוּ׃ ס

29וַיְהִי是、成为、临到H1961בַּחֲצִי一半H2677הַלַּיְלָה夜里H3915וַיהוָה雅威,尊称「上主」H3068הִכָּהHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁H5221כָל全部、整个、各H3605בְּכוֹר头生的、长子H1060בְּאֶרֶץ地、邦国、疆界H776מִצְרַיִם埃及、埃及人H4714מִבְּכֹר头生的、长子H1060פַּרְעֹה法老H6547הַיֹּשֵׁב居住、坐、停留H3427עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921כִּסְאוֹ宝座、座位H3678עַד直到H5704בְּכוֹר头生的、长子H1060הַשְּׁבִי被掳、俘虏H7628אֲשֶׁר不必翻译H834בְּבֵית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004הַבּוֹרH953וְכֹל全部、整个、各H3605בְּכוֹר头生的、长子H1060בְּהֵמָה牲畜H929

וַיְהִי בַּחֲצִי הַלַּיְלָה וַיהוָה הִכָּה כָל-בְּכוֹר בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם מִבְּכֹר פַּרְעֹה הַיֹּשֵׁב עַל-כִּסְאוֹ עַד בְּכוֹר הַשְּׁבִי אֲשֶׁר בְּבֵית הַבּוֹר וְכֹל בְּכוֹר בְּהֵמָה׃

30וַיָּקָם起来、设立、坚立H6965פַּרְעֹה法老H6547לַיְלָה夜里H3915הוּאH1931וְכָל全部、整个、各H3605עֲבָדָיו仆人、奴隶H5650וְכָל全部、整个、各H3605מִצְרַיִם埃及、埃及人H4714וַתְּהִי是、成为、临到H1961צְעָקָה呼号、喊叫、哭声H6818גְדֹלָה大的、伟大的H1419בְּמִצְרָיִם埃及、埃及人H4714כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אֵין不存在、没有H369בַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库H1004אֲשֶׁר不必翻译H834אֵין不存在、没有H369שָׁם那里H8033מֵת死、杀死、治死H4191

וַיָּקָם פַּרְעֹה לַיְלָה הוּא וְכָל-עֲבָדָיו וְכָל-מִצְרַיִם וַתְּהִי צְעָקָה גְדֹלָה בְּמִצְרָיִם כִּי-אֵין בַּיִת אֲשֶׁר אֵין-שָׁם מֵת׃

31וַיִּקְרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121לְמֹשֶׁה摩西H4872וּלְאַהֲרֹן亚伦H175לַיְלָה夜里H3915וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559קוּמוּ起来、设立、坚立H6965צְּאוּ出去、出来、向前H3318מִתּוֹךְ在中间H8432עַמִּי百姓、人民、军兵、国家H5971גַּםH1571אַתֶּם你;你们H859גַּםH1571בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478וּלְכוּQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980עִבְדוּ工作、耕作、敬拜、事奉、服事H5647אֶת不必翻译H853יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068כְּדַבֶּרְכֶםPi‘el 讲、说、指挥H1696

וַיִּקְרָא לְמֹשֶׁה וּלְאַהֲרֹן לַיְלָה וַיֹּאמֶר קוּמוּ צְּאוּ מִתּוֹךְ עַמִּי גַּם-אַתֶּם גַּם-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וּלְכוּ עִבְדוּ אֶת-יְהוָה כְּדַבֶּרְכֶם׃

32גַּםH1571צֹאנְכֶםH6629גַּםH1571בְּקַרְכֶםH1241קְחוּQal 拿、取H3947כַּאֲשֶׁר不必翻译H834דִּבַּרְתֶּםPi‘el 讲、说、指挥H1696וָלֵכוּQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980וּבֵרַכְתֶּםI. 称颂、祝福;II. 坚固 ;III. 下跪H1288גַּםH1571אֹתִי不必翻译H853

גַּם-צֹאנְכֶם גַּם-בְּקַרְכֶם קְחוּ כַּאֲשֶׁר דִּבַּרְתֶּם וָלֵכוּ וּבֵרַכְתֶּם גַּם-אֹתִי׃

33וַתֶּחֱזַק加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢H2388מִצְרַיִם埃及、埃及人H4714עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971לְמַהֵר快速的H4116לְשַׁלְּחָם差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971מִן从、出、离开H4480הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אָמְרוּ说、回答、承诺、吩咐H559כֻּלָּנוּ全部、整个、各H3605מֵתִים死、杀死、治死H4191

וַתֶּחֱזַק מִצְרַיִם עַל-הָעָם לְמַהֵר לְשַׁלְּחָם מִן-הָאָרֶץ כִּי אָמְרוּ כֻּלָּנוּ מֵתִים׃

34וַיִּשָּׂא高举、举起、背负、承担H5375הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971אֶת不必翻译H853בְּצֵקוֹ面团H1217טֶרֶם以前H2962יֶחְמָץ发酵、欺压、变红H2556מִשְׁאֲרֹתָם揉面盆H4863צְרֻרֹת扰害、卷起、绑、狭窄、关起来H6887בְּשִׂמְלֹתָם外衣、衣服H8071עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921שִׁכְמָם肩膀、背部H7926

וַיִּשָּׂא הָעָם אֶת-בְּצֵקוֹ טֶרֶם יֶחְמָץ מִשְׁאֲרֹתָם צְרֻרֹת בְּשִׂמְלֹתָם עַל-שִׁכְמָם׃

35וּבְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478עָשׂוּH6213כִּדְבַר话语、事情H1697מֹשֶׁה摩西H4872וַיִּשְׁאֲלוּQal 问、调查、乞讨,Hif‘il 应允所求H7592מִמִּצְרַיִם埃及、埃及人H4714כְּלֵי器皿、器械、器具、乐器、兵器、船舰、家俱、物品H3627כֶסֶף银子、钱H3701וּכְלֵי器皿、器械、器具、乐器、兵器、船舰、家俱、物品H3627זָהָבH2091וּשְׂמָלֹת外衣、衣服H8071

וּבְנֵי-יִשְׂרָאֵל עָשׂוּ כִּדְבַר מֹשֶׁה וַיִּשְׁאֲלוּ מִמִּצְרַיִם כְּלֵי-כֶסֶף וּכְלֵי זָהָב וּשְׂמָלֹת׃

36וַיהוָה雅威,尊称「上主」H3068נָתַן赐、给H5414אֶת不必翻译H853חֵן恩典、恩惠H2580הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971בְּעֵינֵי1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869מִצְרַיִם埃及、埃及人H4714וַיַּשְׁאִלוּםQal 问、调查、乞讨,Hif‘il 应允所求H7592וַיְנַצְּלוּNif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 营救、抓走H5337אֶת不必翻译H853מִצְרָיִם埃及、埃及人H4714פ开的意思H9015

וַיהוָה נָתַן אֶת-חֵן הָעָם בְּעֵינֵי מִצְרַיִם וַיַּשְׁאִלוּם וַיְנַצְּלוּ אֶת-מִצְרָיִם׃ פ

37וַיִּסְעוּ迁移、拔营、启程、离开H5265בְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478מֵרַעְמְסֵס兰塞H7486סֻכֹּתָה疏割H5523כְּשֵׁשׁ数目的「六」H8337מֵאוֹת数目的一百H3967אֶלֶף一千H505רַגְלִי步行的H7273הַגְּבָרִים勇士、人H1397לְבַד分开、门闩、片段、延伸物H905מִטָּף幼儿、老弱妇孺H2945

וַיִּסְעוּ בְנֵי-יִשְׂרָאֵל מֵרַעְמְסֵס סֻכֹּתָה כְּשֵׁשׁ-מֵאוֹת אֶלֶף רַגְלִי הַגְּבָרִים לְבַד מִטָּף׃

38וְגַםH1571עֵרֶב混合H6154רַבI. 形容词:大量的、许多的、充足的、强盛的,II. 名词:统帅、首领。H7227עָלָה上去、升高、生长、献上H5927אִתָּם与、跟、靠近H854וְצֹאןH6629וּבָקָרH1241מִקְנֶה牲畜H4735כָּבֵד大的、重的、多的H3515מְאֹד副词:极其、非常;名词:力量、丰富H3966

וְגַם-עֵרֶב רַב עָלָה אִתָּם וְצֹאן וּבָקָר מִקְנֶה כָּבֵד מְאֹד׃

39וַיֹּאפוּ烘烤H644אֶת不必翻译H853הַבָּצֵק生面团H1217אֲשֶׁר不必翻译H834הוֹצִיאוּ出去、出来、向前H3318מִמִּצְרַיִם埃及、埃及人H4714עֻגֹת圆饼H5692מַצּוֹת无酵的、无酵饼H4682כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588לֹאH3808חָמֵץ发酵、欺压、变红H2556כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588גֹרְשׁוּ驱赶、翻腾H1644מִמִּצְרַיִם埃及、埃及人H4714וְלֹאH3808יָכְלוּ能够H3201לְהִתְמַהְמֵהַּ延迟、等候H4102וְגַםH1571צֵדָה食物H6720לֹאH3808עָשׂוּH6213לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001

וַיֹּאפוּ אֶת-הַבָּצֵק אֲשֶׁר הוֹצִיאוּ מִמִּצְרַיִם עֻגֹת מַצּוֹת כִּי לֹא חָמֵץ כִּי-גֹרְשׁוּ מִמִּצְרַיִם וְלֹא יָכְלוּ לְהִתְמַהְמֵהַּ וְגַם-צֵדָה לֹא-עָשׂוּ לָהֶם׃

40וּמוֹשַׁב住处、座位H4186בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478אֲשֶׁר不必翻译H834יָשְׁבוּ居住、坐、停留H3427בְּמִצְרָיִם埃及、埃及人H4714שְׁלֹשִׁים数目的「三十」H7970שָׁנָה年、岁H8141וְאַרְבַּע数目的「四」H702מֵאוֹת数目的一百H3967שָׁנָה年、岁H8141

וּמוֹשַׁב בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר יָשְׁבוּ בְּמִצְרָיִם שְׁלֹשִׁים שָׁנָה וְאַרְבַּע מֵאוֹת שָׁנָה׃

41וַיְהִי是、成为、临到H1961מִקֵּץ末端、尽头、结尾H7093שְׁלֹשִׁים数目的「三十」H7970שָׁנָה年、岁H8141וְאַרְבַּע数目的「四」H702מֵאוֹת数目的一百H3967שָׁנָה年、岁H8141וַיְהִי是、成为、临到H1961בְּעֶצֶם本体、精髓、骨头H6106הַיּוֹם日子、时候H3117הַזֶּה这个H2088יָצְאוּ出去、出来、向前H3318כָּל全部、整个、各H3605צִבְאוֹת军队、战争、服役H6635יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068מֵאֶרֶץ地、邦国、疆界H776מִצְרָיִם埃及、埃及人H4714

וַיְהִי מִקֵּץ שְׁלֹשִׁים שָׁנָה וְאַרְבַּע מֵאוֹת שָׁנָה וַיְהִי בְּעֶצֶם הַיּוֹם הַזֶּה יָצְאוּ כָּל-צִבְאוֹת יְהוָה מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם׃

42לֵיל夜里H3915שִׁמֻּרִים看守、值夜H8107הוּאH1931לַיהוָה雅威,尊称「上主」H3068לְהוֹצִיאָם出去、出来、向前H3318מֵאֶרֶץ地、邦国、疆界H776מִצְרָיִם埃及、埃及人H4714הוּאH1931הַלַּיְלָה夜里H3915הַזֶּה这个H2088לַיהוָה雅威,尊称「上主」H3068שִׁמֻּרִים看守、值夜H8107לְכָל全部、整个、各H3605בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478לְדֹרֹתָם年代、世代、后代、居所H1755פ开的意思H9015

לֵיל שִׁמֻּרִים הוּא לַיהוָה לְהוֹצִיאָם מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם הוּא-הַלַּיְלָה הַזֶּה לַיהוָה שִׁמֻּרִים לְכָל-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לְדֹרֹתָם׃ פ

43וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶל对、向、往H413מֹשֶׁה摩西H4872וְאַהֲרֹן亚伦H175זֹאת这个H2063חֻקַּת律例H2708הַפָּסַח逾越节、逾越节的祭牲H6453כָּל全部、整个、各H3605בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121נֵכָר外国人、外邦人H5236לֹאH3808יֹאכַל吃、吞吃H398בּוֹ在、用、藉着、与、敌对H9002

וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל-מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן זֹאת חֻקַּת הַפָּסַח כָּל-בֶּן-נֵכָר לֹא-יֹאכַל בּוֹ׃

44וְכָל全部、整个、各H3605עֶבֶד仆人、奴隶H5650אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376מִקְנַתH4736כָּסֶף银子、钱H3701וּמַלְתָּה行割礼H4135אֹתוֹ不必翻译H853אָז那时、那么H227יֹאכַל吃、吞吃H398בּוֹ在、用、藉着、与、敌对H9002

וְכָל-עֶבֶד אִישׁ מִקְנַת-כָּסֶף וּמַלְתָּה אֹתוֹ אָז יֹאכַל בּוֹ׃

45תּוֹשָׁב外地人、寄居者H8453וְשָׂכִיר受雇的H7916לֹאH3808יֹאכַל吃、吞吃H398בּוֹ在、用、藉着、与、敌对H9002

תּוֹשָׁב וְשָׂכִיר לֹא-יֹאכַל-בּוֹ׃

46בְּבַיִת房屋、家、殿、神庙、仓库H1004אֶחָד数目的「一」H259יֵאָכֵל吃、吞吃H398לֹאH3808תוֹצִיא出去、出来、向前H3318מִן从、出、离开H4480הַבַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库H1004מִן从、出、离开H4480הַבָּשָׂר肉、身体H1320חוּצָה街上、外头H2351וְעֶצֶם本体、精髓、骨头H6106לֹאH3808תִשְׁבְּרוּQal 拆毁、折断、打碎,Nif‘al 遭破坏、被折断,Pi‘el 粉碎、折断,Hif‘il 使生产,Hif‘il 受损伤、遭粉碎H7665בוֹ在、用、藉着、与、敌对H9002

בְּבַיִת אֶחָד יֵאָכֵל לֹא-תוֹצִיא מִן-הַבַּיִת מִן-הַבָּשָׂר חוּצָה וְעֶצֶם לֹא תִשְׁבְּרוּ-בוֹ׃

47כָּל全部、整个、各H3605עֲדַת会众H5712יִשְׂרָאֵל以色列H3478יַעֲשׂוּH6213אֹתוֹ不必翻译H853

כָּל-עֲדַת יִשְׂרָאֵל יַעֲשׂוּ אֹתוֹ׃

48וְכִי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588יָגוּרI. Qal 居住、寄居,Hitpo‘lel 聚集,II. 争论,III. 害怕H1481אִתְּךָ与、跟、靠近H854גֵּר寄居者H1616וְעָשָׂהH6213פֶסַח逾越节、逾越节的祭牲H6453לַיהוָה雅威,尊称「上主」H3068הִמּוֹל行割礼H4135לוֹ给、往、向、到、归属于H9001כָל全部、整个、各H3605זָכָר男人、男的H2145וְאָז那时、那么H227יִקְרַב临近、靠近H7126לַעֲשֹׂתוֹH6213וְהָיָה是、成为、临到H1961כְּאֶזְרַח本地的树、当地人H249הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776וְכָל全部、整个、各H3605עָרֵל未受割礼的H6189לֹאH3808יֹאכַל吃、吞吃H398בּוֹ在、用、藉着、与、敌对H9002

וְכִי-יָגוּר אִתְּךָ גֵּר וְעָשָׂה פֶסַח לַיהוָה הִמּוֹל לוֹ כָל-זָכָר וְאָז יִקְרַב לַעֲשֹׂתוֹ וְהָיָה כְּאֶזְרַח הָאָרֶץ וְכָל-עָרֵל לֹא-יֹאכַל בּוֹ׃

49תּוֹרָה训诲、律法H8451אַחַת数目的「一」H259יִהְיֶה是、成为、临到H1961לָאֶזְרָח本地的树、当地人H249וְלַגֵּר寄居者H1616הַגָּרI. Qal 居住、寄居,Hitpo‘lel 聚集,II. 争论,III. 害怕H1481בְּתוֹכְכֶם在中间H8432

תּוֹרָה אַחַת יִהְיֶה לָאֶזְרָח וְלַגֵּר הַגָּר בְּתוֹכְכֶם׃

50וַיַּעֲשׂוּH6213כָּל全部、整个、各H3605בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478כַּאֲשֶׁר不必翻译H834צִוָּהPi‘el 命令、吩咐H6680יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶת不必翻译H853מֹשֶׁה摩西H4872וְאֶת不必翻译H853אַהֲרֹן亚伦H175כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651עָשׂוּH6213ס关闭的意思H9014

וַיַּעֲשׂוּ כָּל-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת-מֹשֶׁה וְאֶת-אַהֲרֹן כֵּן עָשׂוּ׃ ס

51וַיְהִי是、成为、临到H1961בְּעֶצֶם本体、精髓、骨头H6106הַיּוֹם日子、时候H3117הַזֶּה这个H2088הוֹצִיא出去、出来、向前H3318יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶת不必翻译H853בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478מֵאֶרֶץ地、邦国、疆界H776מִצְרַיִם埃及、埃及人H4714עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921צִבְאֹתָם军队、战争、服役H6635פ开的意思H9015

וַיְהִי בְּעֶצֶם הַיּוֹם הַזֶּה הוֹצִיא יְהוָה אֶת-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם עַל-צִבְאֹתָם׃ פ