申命记 34 · 逐字对照
希伯来文 · Strong 编号 · 逐字对照——每个原文词的词形、词义、Strong 编号与语法解析。
1וַיַּעַל上去、升高、生长、献上H5927מֹשֶׁה摩西H4872מֵעַרְבֹת1. 荒地、沙漠、旷野;2. 专有名词:亚拉巴H6160מוֹאָב摩押H4124אֶל对、向、往H413הַר山H2022נְבוֹI. 地名;II. 巴比伦的神明;III. 人名H5015רֹאשׁ头、起头、山顶、领袖H7218הַפִּסְגָּה毗斯迦H6449אֲשֶׁר不必翻译H834עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921פְּנֵי面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440יְרֵחוֹ耶利哥H3405וַיַּרְאֵהוּQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776אֶת不必翻译H853הַגִּלְעָד基列H1568עַד直到H5704דָּן但H1835
וַיַּעַל מֹשֶׁה מֵעַרְבֹת מוֹאָב אֶל-הַר נְבוֹ רֹאשׁ הַפִּסְגָּה אֲשֶׁר עַל-פְּנֵי יְרֵחוֹ וַיַּרְאֵהוּ יְהוָה אֶת-כָּל-הָאָרֶץ אֶת-הַגִּלְעָד עַד-דָּן׃
2וְאֵת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605נַפְתָּלִי拿弗他利H5321וְאֶת不必翻译H853אֶרֶץ地、邦国、疆界H776אֶפְרַיִם以法莲H669וּמְנַשֶּׁה玛拿西H4519וְאֵת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605אֶרֶץ地、邦国、疆界H776יְהוּדָה犹大H3063עַד直到H5704הַיָּם海、西方H3220הָאַחֲרוֹן末后的、后面的、西方H314
וְאֵת כָּל-נַפְתָּלִי וְאֶת-אֶרֶץ אֶפְרַיִם וּמְנַשֶּׁה וְאֵת כָּל-אֶרֶץ יְהוּדָה עַד הַיָּם הָאַחֲרוֹן׃
3וְאֶת不必翻译H853הַנֶּגֶב1. 南地、南方;2. 专有名词:尼格夫H5045וְאֶת不必翻译H853הַכִּכָּר圆形物、圆形区域、他连得H3603בִּקְעַת平原H1237יְרֵחוֹ耶利哥H3405עִיר棕树城H5899הַתְּמָרִים棕树城H5899עַד直到H5704צֹעַר琐珥H6820
וְאֶת-הַנֶּגֶב וְאֶת-הַכִּכָּר בִּקְעַת יְרֵחוֹ עִיר הַתְּמָרִים עַד-צֹעַר׃
4וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֵלָיו对、向、往H413זֹאת这个H2063הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776אֲשֶׁר不必翻译H834נִשְׁבַּעְתִּיQal Nif‘al 发誓,Hif‘il 使起誓、嘱咐H7650לְאַבְרָהָם亚伯拉罕H85לְיִצְחָק以撒H3327וּלְיַעֲקֹב雅各H3290לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559לְזַרְעֲךָ种子、后裔、子孙H2233אֶתְּנֶנָּה给H5414הֶרְאִיתִיךָQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200בְעֵינֶיךָ1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869וְשָׁמָּה那里H8033לֹא不H3808תַעֲבֹרI. 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒H5674
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלָיו זֹאת הָאָרֶץ אֲשֶׁר נִשְׁבַּעְתִּי לְאַבְרָהָם לְיִצְחָק וּלְיַעֲקֹב לֵאמֹר לְזַרְעֲךָ אֶתְּנֶנָּה הֶרְאִיתִיךָ בְעֵינֶיךָ וְשָׁמָּה לֹא תַעֲבֹר׃
5וַיָּמָת死、杀死、治死H4191שָׁם那里H8033מֹשֶׁה摩西H4872עֶבֶד仆人、奴隶H5650יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068בְּאֶרֶץ地、邦国、疆界H776מוֹאָב摩押H4124עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921פִּי口、命令、末端、沿岸、比例H6310יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068
וַיָּמָת שָׁם מֹשֶׁה עֶבֶד-יְהוָה בְּאֶרֶץ מוֹאָב עַל-פִּי יְהוָה׃
6וַיִּקְבֹּר埋葬H6912אֹתוֹ不必翻译H853בַגַּיְ谷H1516בְּאֶרֶץ地、邦国、疆界H776מוֹאָב摩押H4124מוּל从前面H4136בֵּית伯・毗珥H1047פְּעוֹר伯・毗珥H1047וְלֹא不H3808יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376אֶת不必翻译H853קְבֻרָתוֹ埋葬、坟墓H6900עַד直到H5704הַיּוֹם日子、时候H3117הַזֶּה这个H2088
וַיִּקְבֹּר אֹתוֹ בַגַּיְ בְּאֶרֶץ מוֹאָב מוּל בֵּית פְּעוֹר וְלֹא-יָדַע אִישׁ אֶת-קְבֻרָתוֹ עַד הַיּוֹם הַזֶּה׃
7וּמֹשֶׁה摩西H4872בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121מֵאָה数目的「一百」H3967וְעֶשְׂרִים数目的「二十」H6242שָׁנָה年、岁H8141בְּמֹתוֹ死、杀死、治死H4191לֹא不H3808כָהֲתָה灰心、转弱、变昏暗H3543עֵינוֹ1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869וְלֹא不H3808נָס逃走、消失H5127לֵחֹה水份、精神H3893
וּמֹשֶׁה בֶּן-מֵאָה וְעֶשְׂרִים שָׁנָה בְּמֹתוֹ לֹא-כָהֲתָה עֵינוֹ וְלֹא-נָס לֵחֹה׃
8וַיִּבְכּוּ哭H1058בְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478אֶת不必翻译H853מֹשֶׁה摩西H4872בְּעַרְבֹת1. 荒地、沙漠、旷野;2. 专有名词:亚拉巴H6160מוֹאָב摩押H4124שְׁלֹשִׁים数目的「三十」H7970יוֹם日子、时候H3117וַיִּתְּמוּ完成、结束、消除H8552יְמֵי日子、时候H3117בְכִי哭泣H1065אֵבֶל悲哀H60מֹשֶׁה摩西H4872
וַיִּבְכּוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵל אֶת-מֹשֶׁה בְּעַרְבֹת מוֹאָב שְׁלֹשִׁים יוֹם וַיִּתְּמוּ יְמֵי בְכִי אֵבֶל מֹשֶׁה׃
9וִיהוֹשֻׁעַ约书亚H3091בִּן儿子、孙子、后裔、成员H1121נוּן嫩H5126מָלֵאQal 充满,Pi‘el 充满、成就、完全、结束,Hitpa‘el 聚集对抗H4390רוּחַ风、心、灵、气息H7307חָכְמָה智慧H2451כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588סָמַךְ支持、支撑、承担H5564מֹשֶׁה摩西H4872אֶת不必翻译H853יָדָיו手、边、力量、权势H3027עָלָיו在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921וַיִּשְׁמְעוּ听到、听从H8085אֵלָיו对、向、往H413בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478וַיַּעֲשׂוּ做H6213כַּאֲשֶׁר不必翻译H834צִוָּהPi‘el 命令、吩咐H6680יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶת不必翻译H853מֹשֶׁה摩西H4872
וִיהוֹשֻׁעַ בִּן-נוּן מָלֵא רוּחַ חָכְמָה כִּי-סָמַךְ מֹשֶׁה אֶת-יָדָיו עָלָיו וַיִּשְׁמְעוּ אֵלָיו בְּנֵי-יִשְׂרָאֵל וַיַּעֲשׂוּ כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת-מֹשֶׁה׃
10וְלֹא不H3808קָם起来、设立、坚立H6965נָבִיא先知H5030עוֹד再、仍然、持续H5750בְּיִשְׂרָאֵל以色列H3478כְּמֹשֶׁה摩西H4872אֲשֶׁר不必翻译H834יְדָעוֹQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068פָּנִים面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440אֶל对、向、往H413פָּנִים面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440
וְלֹא-קָם נָבִיא עוֹד בְּיִשְׂרָאֵל כְּמֹשֶׁה אֲשֶׁר יְדָעוֹ יְהוָה פָּנִים אֶל-פָּנִים׃
11לְכָל全部、整个、各H3605הָאֹתוֹת预兆、记号、神迹H226וְהַמּוֹפְתִים奇迹H4159אֲשֶׁר不必翻译H834שְׁלָחוֹ差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068לַעֲשׂוֹת做H6213בְּאֶרֶץ地、邦国、疆界H776מִצְרָיִם埃及、埃及人H4714לְפַרְעֹה法老H6547וּלְכָל全部、整个、各H3605עֲבָדָיו仆人、奴隶H5650וּלְכָל全部、整个、各H3605אַרְצוֹ地、邦国、疆界H776
לְכָל-הָאֹתוֹת וְהַמּוֹפְתִים אֲשֶׁר שְׁלָחוֹ יְהוָה לַעֲשׂוֹת בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם לְפַרְעֹה וּלְכָל-עֲבָדָיו וּלְכָל-אַרְצוֹ׃
12וּלְכֹל全部、整个、各H3605הַיָּד手、边、力量、权势H3027הַחֲזָקָה有能力H2389וּלְכֹל全部、整个、各H3605הַמּוֹרָא害怕H4172הַגָּדוֹל大的、伟大的H1419אֲשֶׁר不必翻译H834עָשָׂה做H6213מֹשֶׁה摩西H4872לְעֵינֵי1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869כָּל全部、整个、各H3605יִשְׂרָאֵל以色列H3478
וּלְכֹל הַיָּד הַחֲזָקָה וּלְכֹל הַמּוֹרָא הַגָּדוֹל אֲשֶׁר עָשָׂה מֹשֶׁה לְעֵינֵי כָּל-יִשְׂרָאֵל׃