FeaturesScreenshotsTestimonialsFAQOnline BibleBlogDownload Now
Language
Follow

历代志下 36 · 逐字对照

希伯来文 · Strong 编号 · 逐字对照——每个原文词的词形、词义、Strong 编号与语法解析。

1וַיִּקְחוּ取、娶、拿H3947עַם百姓、人民、军兵、国家H5971הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776אֶת不必翻译H853יְהוֹאָחָז约哈斯H3059בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121יֹאשִׁיָּהוּ约西亚H2977וַיַּמְלִיכֻהוּ作王、统治H4427תַחַת1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为H8478אָבִיו父亲、祖先、师傅、开创者H1בִּירוּשָׁלָםִ耶路撒冷H3389

וַיִּקְחוּ עַם-הָאָרֶץ אֶת-יְהוֹאָחָז בֶּן-יֹאשִׁיָּהוּ וַיַּמְלִיכֻהוּ תַחַת-אָבִיו בִּירוּשָׁלָםִ׃

2בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121שָׁלוֹשׁ数目的「三」H7969וְעֶשְׂרִים数目的「二十」H6242שָׁנָה年、岁H8141יוֹאָחָז约哈斯H3099בְּמָלְכוֹ作王、统治H4427וּשְׁלֹשָׁה数目的「三」H7969חֳדָשִׁים月朔、新月H2320מָלַךְ作王、统治H4427בִּירוּשָׁלָםִ耶路撒冷H3389

בֶּן-שָׁלוֹשׁ וְעֶשְׂרִים שָׁנָה יוֹאָחָז בְּמָלְכוֹ וּשְׁלֹשָׁה חֳדָשִׁים מָלַךְ בִּירוּשָׁלָםִ׃

3וַיְסִירֵהוּQal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离H5493מֶלֶךְ君王H4428מִצְרַיִם埃及、埃及人H4714בִּירוּשָׁלָםִ耶路撒冷H3389וַיַּעֲנֹשׁH6064אֶת不必翻译H853הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776מֵאָה数目的「一百」H3967כִכַּר圆形物、圆形区域、他连得H3603כֶּסֶף银子、钱H3701וְכִכַּר圆形物、圆形区域、他连得H3603זָהָבH2091

וַיְסִירֵהוּ מֶלֶךְ-מִצְרַיִם בִּירוּשָׁלָםִ וַיַּעֲנֹשׁ אֶת-הָאָרֶץ מֵאָה כִכַּר-כֶּסֶף וְכִכַּר זָהָב׃

4וַיַּמְלֵךְ作王、统治H4427מֶלֶךְ君王H4428מִצְרַיִם埃及、埃及人H4714אֶת不必翻译H853אֶלְיָקִים以利亚敬H471אָחִיו兄弟、亲属H251עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921יְהוּדָה犹大H3063וִירוּשָׁלַםִ耶路撒冷H3389וַיַּסֵּב转、绕、环绕、围绕、旋转H5437אֶת不必翻译H853שְׁמוֹ名字H8034יְהוֹיָקִים约雅敬H3079וְאֶת不必翻译H853יוֹאָחָז约哈斯H3099אָחִיו兄弟、亲属H251לָקַח取、娶、拿H3947נְכוֹ尼哥H5224וַיְבִיאֵהוּ来、进入、临到、发生H935מִצְרָיְמָה埃及、埃及人H4714פ开的意思H9015

וַיַּמְלֵךְ מֶלֶךְ-מִצְרַיִם אֶת-אֶלְיָקִים אָחִיו עַל-יְהוּדָה וִירוּשָׁלַםִ וַיַּסֵּב אֶת-שְׁמוֹ יְהוֹיָקִים וְאֶת-יוֹאָחָז אָחִיו לָקַח נְכוֹ וַיְבִיאֵהוּ מִצְרָיְמָה׃ פ

5בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121עֶשְׂרִים数目的「二十」H6242וְחָמֵשׁ数目的「五」H2568שָׁנָה年、岁H8141יְהוֹיָקִים约雅敬H3079בְּמָלְכוֹ作王、统治H4427וְאַחַת数目的「一」H259עֶשְׂרֵה数目的「十」H6240שָׁנָה年、岁H8141מָלַךְ作王、统治H4427בִּירוּשָׁלָםִ耶路撒冷H3389וַיַּעַשׂH6213הָרַע形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸H7451בְּעֵינֵי1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהָיו上帝、神、神明H430

בֶּן-עֶשְׂרִים וְחָמֵשׁ שָׁנָה יְהוֹיָקִים בְּמָלְכוֹ וְאַחַת עֶשְׂרֵה שָׁנָה מָלַךְ בִּירוּשָׁלָםִ וַיַּעַשׂ הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה אֱלֹהָיו׃

6עָלָיו在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921עָלָה上去、升高、生长、献上H5927נְבוּכַדְנֶאצַּר尼布甲尼撒H5019מֶלֶךְ君王H4428בָּבֶל巴比伦、巴别H894וַיַּאַסְרֵהוּ系、捆绑、绑住H631בַּנְחֻשְׁתַּיִםH5178לְהֹלִיכוֹQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980בָּבֶלָה巴比伦、巴别H894

עָלָיו עָלָה נְבוּכַדְנֶאצַּר מֶלֶךְ בָּבֶל וַיַּאַסְרֵהוּ בַּנְחֻשְׁתַּיִם לְהֹלִיכוֹ בָּבֶלָה׃

7וּמִכְּלֵי器皿、器械、器具、乐器、兵器、船舰、家俱、物品H3627בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068הֵבִיא来、进入、临到、发生H935נְבוּכַדְנֶאצַּר尼布甲尼撒H5019לְבָבֶל巴比伦H895וַיִּתְּנֵםH5414בְּהֵיכָלוֹ圣殿、宫殿H1964בְּבָבֶל巴比伦、巴别H894

וּמִכְּלֵי בֵּית יְהוָה הֵבִיא נְבוּכַדְנֶאצַּר לְבָבֶל וַיִּתְּנֵם בְּהֵיכָלוֹ בְּבָבֶל׃

8וְיֶתֶרI. 1. 名词:剩下,2. 副词:优秀、丰富,II. 绳、弦H3499דִּבְרֵי话语、事情H1697יְהוֹיָקִים约雅敬H3079וְתֹעֲבֹתָיו憎恶H8441אֲשֶׁר不必翻译H834עָשָׂהH6213וְהַנִּמְצָא寻找、追上、获得、发现H4672עָלָיו在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הִנָּם看哪H2009כְּתוּבִים写、刻、登录H3789עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921סֵפֶר书卷H5612מַלְכֵי君王H4428יִשְׂרָאֵל以色列H3478וִיהוּדָה犹大H3063וַיִּמְלֹךְ作王、统治H4427יְהוֹיָכִין约雅斤H3078בְּנוֹ儿子、孙子、后裔、成员H1121תַּחְתָּיו1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为H8478פ开的意思H9015

וְיֶתֶר דִּבְרֵי יְהוֹיָקִים וְתֹעֲבֹתָיו אֲשֶׁר-עָשָׂה וְהַנִּמְצָא עָלָיו הִנָּם כְּתוּבִים עַל-סֵפֶר מַלְכֵי יִשְׂרָאֵל וִיהוּדָה וַיִּמְלֹךְ יְהוֹיָכִין בְּנוֹ תַּחְתָּיו׃ פ

9בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121שְׁמוֹנֶה数目的「八」H8083שָׁנִים年、岁H8141יְהוֹיָכִין约雅斤H3078בְּמָלְכוֹ作王、统治H4427וּשְׁלֹשָׁה数目的「三」H7969חֳדָשִׁים月朔、新月H2320וַעֲשֶׂרֶת数目的「十」H6235יָמִים日子、时候H3117מָלַךְ作王、统治H4427בִּירוּשָׁלָםִ耶路撒冷H3389וַיַּעַשׂH6213הָרַע形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸H7451בְּעֵינֵי1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068

בֶּן-שְׁמוֹנֶה שָׁנִים יְהוֹיָכִין בְּמָלְכוֹ וּשְׁלֹשָׁה חֳדָשִׁים וַעֲשֶׂרֶת יָמִים מָלַךְ בִּירוּשָׁלָםִ וַיַּעַשׂ הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה׃

10וְלִתְשׁוּבַת回返、答覆H8666הַשָּׁנָה年、岁H8141שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971הַמֶּלֶךְ君王H4428נְבוּכַדְנֶאצַּר尼布甲尼撒H5019וַיְבִאֵהוּ来、进入、临到、发生H935בָבֶלָה巴比伦、巴别H894עִם跟、与、和、靠近H5973כְּלֵי器皿、器械、器具、乐器、兵器、船舰、家俱、物品H3627חֶמְדַּת喜爱之物H2532בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וַיַּמְלֵךְ作王、统治H4427אֶת不必翻译H853צִדְקִיָּהוּ西底家H6667אָחִיו兄弟、亲属H251עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921יְהוּדָה犹大H3063וִירוּשָׁלָםִ耶路撒冷H3389פ开的意思H9015

וְלִתְשׁוּבַת הַשָּׁנָה שָׁלַח הַמֶּלֶךְ נְבוּכַדְנֶאצַּר וַיְבִאֵהוּ בָבֶלָה עִם-כְּלֵי חֶמְדַּת בֵּית-יְהוָה וַיַּמְלֵךְ אֶת-צִדְקִיָּהוּ אָחִיו עַל-יְהוּדָה וִירוּשָׁלָםִ׃ פ

11בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121עֶשְׂרִים数目的「二十」H6242וְאַחַת数目的「一」H259שָׁנָה年、岁H8141צִדְקִיָּהוּ西底家H6667בְמָלְכוֹ作王、统治H4427וְאַחַת数目的「一」H259עֶשְׂרֵה数目的「十」H6240שָׁנָה年、岁H8141מָלַךְ作王、统治H4427בִּירוּשָׁלָםִ耶路撒冷H3389

בֶּן-עֶשְׂרִים וְאַחַת שָׁנָה צִדְקִיָּהוּ בְמָלְכוֹ וְאַחַת עֶשְׂרֵה שָׁנָה מָלַךְ בִּירוּשָׁלָםִ׃

12וַיַּעַשׂH6213הָרַע形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸H7451בְּעֵינֵי1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהָיו上帝、神、神明H430לֹאH3808נִכְנַע自谦自卑、制伏H3665מִלִּפְנֵי在…之前H3942יִרְמְיָהוּ耶利米H3414הַנָּבִיא先知H5030מִפִּי口、命令、末端、沿岸、比例H6310יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068

וַיַּעַשׂ הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה אֱלֹהָיו לֹא נִכְנַע מִלִּפְנֵי יִרְמְיָהוּ הַנָּבִיא מִפִּי יְהוָה׃

13וְגַםH1571בַּמֶּלֶךְ君王H4428נְבוּכַדְנֶאצַּר尼布甲尼撒H5019מָרָד背叛H4775אֲשֶׁר不必翻译H834הִשְׁבִּיעוֹQal Nif‘al 发誓,Hif‘il 使起誓、嘱咐H7650בֵּאלֹהִים上帝、神、神明H430וַיֶּקֶשׁ艰难、艰苦、使固执H7185אֶת不必翻译H853עָרְפּוֹ颈项、背H6203וַיְאַמֵּץQal 是强壮的、勇敢的,Pi‘el 坚立、确立H553אֶת不必翻译H853לְבָבוֹH3824מִשּׁוּבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725אֶל对、向、往H413יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֵי上帝、神、神明H430יִשְׂרָאֵל以色列H3478

וְגַם בַּמֶּלֶךְ נְבוּכַדְנֶאצַּר מָרָד אֲשֶׁר הִשְׁבִּיעוֹ בֵּאלֹהִים וַיֶּקֶשׁ אֶת-עָרְפּוֹ וַיְאַמֵּץ אֶת-לְבָבוֹ מִשּׁוּב אֶל-יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל׃

14גַּםH1571כָּל全部、整个、各H3605שָׂרֵי领袖H8269הַכֹּהֲנִים祭司H3548וְהָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971הִרְבּוּI. 多、变多;II. 射(箭)H7235לִמְעָול背叛、犯罪、不忠H4603מַעַל行为奸诈、犯罪H4604כְּכֹל全部、整个、各H3605תֹּעֲבוֹת憎恶H8441הַגּוֹיִם国家、人民H1471וַיְטַמְּאוּ玷污、变为不洁净H2930אֶת不必翻译H853בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֲשֶׁר不必翻译H834הִקְדִּישׁ分别为圣、把…奉献给上帝H6942בִּירוּשָׁלָםִ耶路撒冷H3389

גַּם כָּל-שָׂרֵי הַכֹּהֲנִים וְהָעָם הִרְבּוּ לִמְעָול-מַעַל כְּכֹל תֹּעֲבוֹת הַגּוֹיִם וַיְטַמְּאוּ אֶת-בֵּית יְהוָה אֲשֶׁר הִקְדִּישׁ בִּירוּשָׁלָםִ׃

15וַיִּשְׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֵי上帝、神、神明H430אֲבוֹתֵיהֶם父亲、祖先、师傅、开创者H1עֲלֵיהֶם在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921בְּיַד手、边、力量、权势H3027מַלְאָכָיו使者H4397הַשְׁכֵּםHif‘il 早起H7925וְשָׁלוֹחַ差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588חָמַל顾惜、怜悯H2550עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921עַמּוֹ百姓、人民、军兵、国家H5971וְעַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921מְעוֹנוֹ栖身处H4583

וַיִּשְׁלַח יְהוָה אֱלֹהֵי אֲבוֹתֵיהֶם עֲלֵיהֶם בְּיַד מַלְאָכָיו הַשְׁכֵּם וְשָׁלוֹחַ כִּי-חָמַל עַל-עַמּוֹ וְעַל-מְעוֹנוֹ׃

16וַיִּהְיוּ是、成为、临到H1961מַלְעִבִים嘲笑H3931בְּמַלְאֲכֵי使者H4397הָאֱלֹהִים上帝、神、神明H430וּבוֹזִים轻视H959דְּבָרָיו话语、事情、言论H1697וּמִתַּעְתְּעִים欺骗、嘲弄H8591בִּנְבִאָיו先知H5030עַד直到H5704עֲלוֹת上去、升高、生长、献上H5927חֲמַת怒气、热H2534יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068בְּעַמּוֹ百姓、人民、军兵、国家H5971עַד直到H5704לְאֵין不存在、没有H369מַרְפֵּא医治H4832

וַיִּהְיוּ מַלְעִבִים בְּמַלְאֲכֵי הָאֱלֹהִים וּבוֹזִים דְּבָרָיו וּמִתַּעְתְּעִים בִּנְבִאָיו עַד עֲלוֹת חֲמַת-יְהוָה בְּעַמּוֹ עַד-לְאֵין מַרְפֵּא׃

17וַיַּעַל上去、升高、生长、献上H5927עֲלֵיהֶם在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921אֶת与、跟、靠近H854מֶלֶךְ君王、国王H4428כַּשְׂדִּיים迦勒底、迦勒底人H3778וַיַּהֲרֹג杀戮H2026בַּחוּרֵיהֶם年轻人H970בַּחֶרֶב刀、刀剑H2719בְּבֵית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004מִקְדָּשָׁם圣所、神圣地方H4720וְלֹאH3808חָמַל顾惜、怜悯H2550עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921בָּחוּר年轻人H970וּבְתוּלָה处女H1330זָקֵן年老的H2205וְיָשֵׁשׁ上年纪的H3486הַכֹּל全部、整个、各H3605נָתַן使、给H5414בְּיָדוֹ手、边、力量、权势H3027

וַיַּעַל עֲלֵיהֶם אֶת-מֶלֶךְ כַּשְׂדִּיים וַיַּהֲרֹג בַּחוּרֵיהֶם בַּחֶרֶב בְּבֵית מִקְדָּשָׁם וְלֹא חָמַל עַל-בָּחוּר וּבְתוּלָה זָקֵן וְיָשֵׁשׁ הַכֹּל נָתַן בְּיָדוֹ׃

18וְכֹל全部、整个、各H3605כְּלֵי器皿、器械、器具、乐器、兵器、船舰、家俱、物品H3627בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004הָאֱלֹהִים上帝、神、神明H430הַגְּדֹלִים大的、伟大的H1419וְהַקְּטַנִּים小的H6996וְאֹצְרוֹת财宝、仓库H214בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וְאֹצְרוֹת财宝、仓库H214הַמֶּלֶךְ君王、国王H4428וְשָׂרָיו领袖H8269הַכֹּל全部、整个、各H3605הֵבִיא来、进入、临到、发生H935בָבֶל巴比伦H894

וְכֹל כְּלֵי בֵּית הָאֱלֹהִים הַגְּדֹלִים וְהַקְּטַנִּים וְאֹצְרוֹת בֵּית יְהוָה וְאֹצְרוֹת הַמֶּלֶךְ וְשָׂרָיו הַכֹּל הֵבִיא בָבֶל׃

19וַיִּשְׂרְפוּ燃烧H8313אֶת不必翻译H853בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004הָאֱלֹהִים上帝、神、神明H430וַיְנַתְּצוּ拆毁H5422אֵת不必翻译H853חוֹמַת城墙、墙壁H2346יְרוּשָׁלָםִ耶路撒冷H3389וְכָל全部、整个、各H3605אַרְמְנוֹתֶיהָ堡垒、宫殿H759שָׂרְפוּ燃烧H8313בָאֵשׁH784וְכָל全部、整个、各H3605כְּלֵי器皿、器械、器具、乐器、兵器、船舰、家俱、物品H3627מַחֲמַדֶּיהָ喜爱、悦人的、珍贵的事务H4261לְהַשְׁחִית毁灭H7843ס关闭的意思H9014

וַיִּשְׂרְפוּ אֶת-בֵּית הָאֱלֹהִים וַיְנַתְּצוּ אֵת חוֹמַת יְרוּשָׁלָםִ וְכָל-אַרְמְנוֹתֶיהָ שָׂרְפוּ בָאֵשׁ וְכָל-כְּלֵי מַחֲמַדֶּיהָ לְהַשְׁחִית׃ ס

20וַיֶּגֶל显露、揭开、移除、迁移H1540הַשְּׁאֵרִית剩余H7611מִן从、出、离开H4480הַחֶרֶב刀、刀剑H2719אֶל对、向、往H413בָּבֶל巴比伦H894וַיִּהְיוּ是、成为、临到H1961לוֹ给、往、向、到、归属于H9001וּלְבָנָיו儿子、孙子、后裔、成员H1121לַעֲבָדִים仆人、奴隶H5650עַד直到H5704מְלֹךְ作王、统治H4427מַלְכוּת王位、王国、国度H4438פָּרָס波斯H6539

וַיֶּגֶל הַשְּׁאֵרִית מִן-הַחֶרֶב אֶל-בָּבֶל וַיִּהְיוּ-לוֹ וּלְבָנָיו לַעֲבָדִים עַד-מְלֹךְ מַלְכוּת פָּרָס׃

21לְמַלֹּאותQal 充满,Pi‘el 充满、成就、完全、结束,Hitpa‘el 聚集对抗H4390דְּבַר话语、事情、言论H1697יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068בְּפִי口、命令、末端、沿岸、比例H6310יִרְמְיָהוּ耶利米H3414עַד直到H5704רָצְתָה喜悦H7521הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776אֶת不必翻译H853שַׁבְּתוֹתֶיהָ安息日H7676כָּל全部、整个、各H3605יְמֵי日子、时候H3117הָשַּׁמָּה惊骇、荒芜H8074שָׁבָתָה止息、停止H7673לְמַלֹּאותQal 充满,Pi‘el 充满、成就、完全、结束,Hitpa‘el 聚集对抗H4390שִׁבְעִים数目的「七十」H7657שָׁנָה年、岁H8141פ开的意思H9015

לְמַלֹּאות דְּבַר-יְהוָה בְּפִי יִרְמְיָהוּ עַד-רָצְתָה הָאָרֶץ אֶת-שַׁבְּתוֹתֶיהָ כָּל-יְמֵי הָשַּׁמָּה שָׁבָתָה לְמַלֹּאות שִׁבְעִים שָׁנָה׃ פ

22וּבִשְׁנַת年、岁H8141אַחַת数目的「一」H259לְכוֹרֶשׁ塞鲁士H3566מֶלֶךְ君王、国王H4428פָּרַס波斯H6539לִכְלוֹתQal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除H3615דְּבַר话语、事情、言论H1697יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068בְּפִי口、命令、末端、沿岸、比例H6310יִרְמְיָהוּ耶利米H3414הֵעִיר兴起、醒起H5782יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶת不必翻译H853רוּחַ风、心、灵、气息H7307כּוֹרֶשׁ塞鲁士H3566מֶלֶךְ君王、国王H4428פָּרַס波斯H6539וַיַּעֲבֶרI. 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒H5674קוֹל声音H6963בְּכָל全部、整个、各H3605מַלְכוּתוֹ王位、王国、国度H4438וְגַםH1571בְּמִכְתָּב文件、书写H4385לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559ס关闭的意思H9014

וּבִשְׁנַת אַחַת לְכוֹרֶשׁ מֶלֶךְ פָּרַס לִכְלוֹת דְּבַר-יְהוָה בְּפִי יִרְמְיָהוּ הֵעִיר יְהוָה אֶת-רוּחַ כּוֹרֶשׁ מֶלֶךְ-פָּרַס וַיַּעֲבֶר-קוֹל בְּכָל-מַלְכוּתוֹ וְגַם-בְּמִכְתָּב לֵאמֹר׃ ס

23כֹּה如此、这样H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559כּוֹרֶשׁ塞鲁士H3566מֶלֶךְ君王、国王H4428פָּרַס波斯H6539כָּל全部、整个、各H3605מַמְלְכוֹת国度H4467הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776נָתַן使、给H5414לִי给、往、向、到、归属于H9001יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֵי上帝、神、神明H430הַשָּׁמַיִם天空H8064וְהוּאH1931פָקַד访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少H6485עָלַי在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921לִבְנוֹת建造H1129לוֹ给、往、向、到、归属于H9001בַיִת房屋、家、殿、神庙、仓库H1004בִּירוּשָׁלַםִ耶路撒冷H3389אֲשֶׁר不必翻译H834בִּיהוּדָה犹大H3063מִיH4310בָכֶם在、用、藉着、与、敌对H9002מִכָּל全部、整个、各H3605עַמּוֹ百姓、人民、军兵、国家H5971יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהָיו上帝、神、神明H430עִמּוֹ跟、与、和、靠近H5973וְיָעַל上去、升高、生长、献上H5927

כֹּה-אָמַר כּוֹרֶשׁ מֶלֶךְ פָּרַס כָּל-מַמְלְכוֹת הָאָרֶץ נָתַן לִי יְהוָה אֱלֹהֵי הַשָּׁמַיִם וְהוּא-פָקַד עָלַי לִבְנוֹת-לוֹ בַיִת בִּירוּשָׁלַםִ אֲשֶׁר בִּיהוּדָה מִי-בָכֶם מִכָּל-עַמּוֹ יְהוָה אֱלֹהָיו עִמּוֹ וְיָעַל׃