历代志下 33 · 逐字对照
希伯来文 · Strong 编号 · 逐字对照——每个原文词的词形、词义、Strong 编号与语法解析。
1בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121שְׁתֵּים数目的「二」H8147עֶשְׂרֵה数目的「十」H6240שָׁנָה年、岁H8141מְנַשֶּׁה玛拿西H4519בְמָלְכוֹ作王、统治H4427וַחֲמִשִּׁים数目的「五十」H2572וְחָמֵשׁ数目的「五」H2568שָׁנָה年、岁H8141מָלַךְ作王、统治H4427בִּירוּשָׁלָםִ耶路撒冷H3389
בֶּן-שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה שָׁנָה מְנַשֶּׁה בְמָלְכוֹ וַחֲמִשִּׁים וְחָמֵשׁ שָׁנָה מָלַךְ בִּירוּשָׁלָםִ׃
2וַיַּעַשׂ做H6213הָרַע形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸H7451בְּעֵינֵי1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068כְּתוֹעֲבוֹת憎恶H8441הַגּוֹיִם国家、人民H1471אֲשֶׁר不必翻译H834הוֹרִישׁ夺取、获得、赶出、破坏、继承H3423יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068מִפְּנֵי面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478
וַיַּעַשׂ הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה כְּתוֹעֲבוֹת הַגּוֹיִם אֲשֶׁר הוֹרִישׁ יְהוָה מִפְּנֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃
3וַיָּשָׁבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725וַיִּבֶן建造H1129אֶת不必翻译H853הַבָּמוֹת邱坛、高处H1116אֲשֶׁר不必翻译H834נִתַּץ拆毁H5422יְחִזְקִיָּהוּ希西家H3169אָבִיו父亲、祖先、师傅、开创者H1וַיָּקֶם起来、设立、坚立H6965מִזְבְּחוֹת祭坛H4196לַבְּעָלִים巴力H1168וַיַּעַשׂ做H6213אֲשֵׁרוֹת木偶、亚舍拉H842וַיִּשְׁתַּחוּ跪拜、下拜H9013לְכָל整个、全部、各H3605צְבָא军队、战争、服役H6635הַשָּׁמַיִם天空H8064וַיַּעֲבֹד工作、耕作、敬拜、事奉、服事H5647אֹתָם不必翻译H853
וַיָּשָׁב וַיִּבֶן אֶת-הַבָּמוֹת אֲשֶׁר נִתַּץ יְחִזְקִיָּהוּ אָבִיו וַיָּקֶם מִזְבְּחוֹת לַבְּעָלִים וַיַּעַשׂ אֲשֵׁרוֹת וַיִּשְׁתַּחוּ לְכָל-צְבָא הַשָּׁמַיִם וַיַּעֲבֹד אֹתָם׃
4וּבָנָה建造H1129מִזְבְּחוֹת祭坛H4196בְּבֵית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֲשֶׁר不必翻译H834אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068בִּירוּשָׁלַםִ耶路撒冷H3389יִהְיֶה是、成为、临到H1961שְּׁמִי名字H8034לְעוֹלָם长久、古代、永远H5769
וּבָנָה מִזְבְּחוֹת בְּבֵית יְהוָה אֲשֶׁר אָמַר יְהוָה בִּירוּשָׁלַםִ יִהְיֶה-שְּׁמִי לְעוֹלָם׃
5וַיִּבֶן建造H1129מִזְבְּחוֹת祭坛H4196לְכָל全部、整个、各H3605צְבָא军队、战争、服役H6635הַשָּׁמָיִם天空H8064בִּשְׁתֵּי数目的「二」H8147חַצְרוֹתI 院子;II 村庄H2691בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068
וַיִּבֶן מִזְבְּחוֹת לְכָל-צְבָא הַשָּׁמָיִם בִּשְׁתֵּי חַצְרוֹת בֵּית-יְהוָה׃
6וְהוּא他H1931הֶעֱבִירI. 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒H5674אֶת不必翻译H853בָּנָיו儿子、孙子、后裔、成员H1121בָּאֵשׁ火H784בְּגֵי谷H1516בֶן儿子、孙子、后裔、成员H1121הִנֹּם欣嫩H2011וְעוֹנֵןPi‘el 使出现,Po'el 观兆、占卜H6049וְנִחֵשׁ观兆、行巫术H5172וְכִשֵּׁף行邪术H3784וְעָשָׂה做H6213אוֹב水袋的外皮、交鬼者H178וְיִדְּעוֹנִי巫师、预言者H3049הִרְבָּהI. 多、变多;II. 射(箭)H7235לַעֲשׂוֹת做H6213הָרַע形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸H7451בְּעֵינֵי1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068לְהַכְעִיסוֹ发怒、苦恼、焦急H3707
וְהוּא הֶעֱבִיר אֶת-בָּנָיו בָּאֵשׁ בְּגֵי בֶן-הִנֹּם וְעוֹנֵן וְנִחֵשׁ וְכִשֵּׁף וְעָשָׂה אוֹב וְיִדְּעוֹנִי הִרְבָּה לַעֲשׂוֹת הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה לְהַכְעִיסוֹ׃
7וַיָּשֶׂם设立、置、放H7760אֶת不必翻译H853פֶּסֶל偶像H6459הַסֶּמֶל形象、雕像、偶像H5566אֲשֶׁר不必翻译H834עָשָׂה做H6213בְּבֵית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004הָאֱלֹהִים神、神明、上帝H430אֲשֶׁר不必翻译H834אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559אֱלֹהִים神、神明、上帝H430אֶל对、向、往H413דָּוִיד大卫H1732וְאֶל对、向、往H413שְׁלֹמֹה所罗门H8010בְנוֹ儿子、孙子、后裔、成员H1121בַּבַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库H1004הַזֶּה这个H2088וּבִירוּשָׁלַםִ耶路撒冷H3389אֲשֶׁר不必翻译H834בָּחַרְתִּי选择、拣选、挑选H977מִכֹּל整个、全部、各H3605שִׁבְטֵי棍、杖、支派、分支H7626יִשְׂרָאֵל以色列H3478אָשִׂים设立、置、放H7760אֶת不必翻译H853שְׁמִי名字H8034לְעֵילוֹם永远H5865
וַיָּשֶׂם אֶת-פֶּסֶל הַסֶּמֶל אֲשֶׁר עָשָׂה בְּבֵית הָאֱלֹהִים אֲשֶׁר אָמַר אֱלֹהִים אֶל-דָּוִיד וְאֶל-שְׁלֹמֹה בְנוֹ בַּבַּיִת הַזֶּה וּבִירוּשָׁלַםִ אֲשֶׁר בָּחַרְתִּי מִכֹּל שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל אָשִׂים אֶת-שְׁמִי לְעֵילוֹם׃
8וְלֹא不H3808אוֹסִיף再一次、增添H3254לְהָסִירQal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离H5493אֶת不必翻译H853רֶגֶל脚H7272יִשְׂרָאֵל以色列H3478מֵעַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הָאֲדָמָה地、土地、泥土的物料H127אֲשֶׁר不必翻译H834הֶעֱמַדְתִּיQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定H5975לַאֲבֹתֵיכֶם父亲、祖先、师傅、开创者H1רַק只是H7535אִם若、如果、或是、不是H518יִשְׁמְרוּQal 保护、遵守,Nif‘al 小心、防备H8104לַעֲשׂוֹת做H6213אֵת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605אֲשֶׁר不必翻译H834צִוִּיתִיםPi‘el 命令、吩咐H6680לְכָל全部、整个、各H3605הַתּוֹרָה训诲、教导、律法H8451וְהַחֻקִּים律例、法令、条例、限度H2706וְהַמִּשְׁפָּטִים正义、公平、审判、律例、规矩H4941בְּיַד手、边、力量、权势H3027מֹשֶׁה摩西H4872
וְלֹא אוֹסִיף לְהָסִיר אֶת-רֶגֶל יִשְׂרָאֵל מֵעַל הָאֲדָמָה אֲשֶׁר הֶעֱמַדְתִּי לַאֲבֹתֵיכֶם רַק אִם-יִשְׁמְרוּ לַעֲשׂוֹת אֵת כָּל-אֲשֶׁר צִוִּיתִים לְכָל-הַתּוֹרָה וְהַחֻקִּים וְהַמִּשְׁפָּטִים בְּיַד-מֹשֶׁה׃
9וַיֶּתַע徘徊、走错路、走偏H8582מְנַשֶּׁה玛拿西H4519אֶת不必翻译H853יְהוּדָה犹大H3063וְיֹשְׁבֵי居住、坐、停留H3427יְרוּשָׁלָםִ耶路撒冷H3389לַעֲשׂוֹת做H6213רָע形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸H7451מִן从、出、离开H4480הַגּוֹיִם国家、人民H1471אֲשֶׁר不必翻译H834הִשְׁמִיד拆毁、灭绝、毁灭H8045יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068מִפְּנֵי面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478פ开的意思H9015
וַיֶּתַע מְנַשֶּׁה אֶת-יְהוּדָה וְיֹשְׁבֵי יְרוּשָׁלָםִ לַעֲשׂוֹת רָע מִן-הַגּוֹיִם אֲשֶׁר הִשְׁמִיד יְהוָה מִפְּנֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃ פ
10וַיְדַבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶל对、向、往H413מְנַשֶּׁה玛拿西H4519וְאֶל对、向、往H413עַמּוֹ百姓、人民、军兵、国家H5971וְלֹא不H3808הִקְשִׁיבוּ留心、留意H7181
וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל-מְנַשֶּׁה וְאֶל-עַמּוֹ וְלֹא הִקְשִׁיבוּ׃
11וַיָּבֵא来、进入、临到、发生H935יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068עֲלֵיהֶם在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921אֶת不必翻译H853שָׂרֵי王子、统治者H8269הַצָּבָא军队、战争、服役H6635אֲשֶׁר不必翻译H834לְמֶלֶךְ王H4428אַשּׁוּר亚述H804וַיִּלְכְּדוּ攻取、俘虏、捕获、抓住H3920אֶת不必翻译H853מְנַשֶּׁה玛拿西H4519בַּחֹחִים鈎子、荆棘H2336וַיַּאַסְרֻהוּ系、绑H631בַּנְחֻשְׁתַּיִם铜H5178וַיּוֹלִיכֻהוּQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980בָּבֶלָה巴比伦H894
וַיָּבֵא יְהוָה עֲלֵיהֶם אֶת-שָׂרֵי הַצָּבָא אֲשֶׁר לְמֶלֶךְ אַשּׁוּר וַיִּלְכְּדוּ אֶת-מְנַשֶּׁה בַּחֹחִים וַיַּאַסְרֻהוּ בַּנְחֻשְׁתַּיִם וַיּוֹלִיכֻהוּ בָּבֶלָה׃
12וּכְהָצֵר扰害,Hif‘il 导致...悲痛H6887לוֹ给、往、向、到、归属于H9001חִלָּהI. Qal 软弱、生病,Hof‘al 受伤,Hitpa‘el 成病、装病;II. Pi‘el 恳求施恩H2470אֶת不必翻译H853פְּנֵי面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהָיו神明、神、上帝H430וַיִּכָּנַע自谦自卑、制伏H3665מְאֹד副词:极其、非常;名词:力量、丰富H3966מִלִּפְנֵי在…之前H3942אֱלֹהֵי神明、神、上帝H430אֲבֹתָיו父亲、祖先、师傅、开创者H1
וּכְהָצֵר לוֹ חִלָּה אֶת-פְּנֵי יְהוָה אֱלֹהָיו וַיִּכָּנַע מְאֹד מִלִּפְנֵי אֱלֹהֵי אֲבֹתָיו׃
13וַיִּתְפַּלֵּל祷告H6419אֵלָיו对、向、往H413וַיֵּעָתֶרQal 祈求、恳求,Nif‘al 接受恳求,Hif‘il 使祈求H6279לוֹ给、往、向、到、归属于H9001וַיִּשְׁמַעQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听H8085תְּחִנָּתוֹ恩惠、恳求H8467וַיְשִׁיבֵהוּQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷H3389לְמַלְכוּתוֹ王位、王国、国度H4438וַיֵּדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045מְנַשֶּׁה玛拿西H4519כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068הוּא他H1931הָאֱלֹהִים神明、神、上帝H430
וַיִּתְפַּלֵּל אֵלָיו וַיֵּעָתֶר לוֹ וַיִּשְׁמַע תְּחִנָּתוֹ וַיְשִׁיבֵהוּ יְרוּשָׁלַםִ לְמַלְכוּתוֹ וַיֵּדַע מְנַשֶּׁה כִּי יְהוָה הוּא הָאֱלֹהִים׃
14וְאַחֲרֵי后面、跟着H310כֵן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651בָּנָה建造H1129חוֹמָה城墙、墙壁H2346חִיצוֹנָה外面的H2435לְעִיר城邑、城镇H5892דָּוִיד大卫H1732מַעְרָבָה日落之处、西方H4628לְגִיחוֹן基训H1521בַּנַּחַל山谷、溪谷、河谷、河床H5158וְלָבוֹא来、进入、临到、发生H935בְשַׁעַר门、城门H8179הַדָּגִים鱼H1709וְסָבַב转、绕、环绕、围绕、旋转H5437לָעֹפֶל俄斐勒H6077וַיַּגְבִּיהֶהָ高、举高H1361מְאֹד副词:极其、非常;名词:力量、丰富H3966וַיָּשֶׂם设立、置、放H7760שָׂרֵי王子、统治者H8269חַיִל军队、力量、财富、能力H2428בְּכָל整个、全部、各H3605הֶעָרִים城邑、城镇H5892הַבְּצֻרוֹת坚固H1219בִּיהוּדָה犹大H3063
וְאַחֲרֵי-כֵן בָּנָה חוֹמָה חִיצוֹנָה לְעִיר-דָּוִיד מַעְרָבָה לְגִיחוֹן בַּנַּחַל וְלָבוֹא בְשַׁעַר הַדָּגִים וְסָבַב לָעֹפֶל וַיַּגְבִּיהֶהָ מְאֹד וַיָּשֶׂם שָׂרֵי-חַיִל בְּכָל-הֶעָרִים הַבְּצֻרוֹת בִּיהוּדָה׃
15וַיָּסַרQal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离H5493אֶת不必翻译H853אֱלֹהֵי神明、神、上帝H430הַנֵּכָר外国人、外邦人H5236וְאֶת不必翻译H853הַסֶּמֶל形象、雕像、偶像H5566מִבֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וְכָל整个、全部、各H3605הַמִּזְבְּחוֹת祭坛H4196אֲשֶׁר不必翻译H834בָּנָה建造H1129בְּהַר山H2022בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וּבִירוּשָׁלָםִ耶路撒冷H3389וַיַּשְׁלֵךְ抛弃、抛出、赶出、掷H7993חוּצָה街上、外头H2351לָעִיר城邑、城镇H5892
וַיָּסַר אֶת-אֱלֹהֵי הַנֵּכָר וְאֶת-הַסֶּמֶל מִבֵּית יְהוָה וְכָל-הַמִּזְבְּחוֹת אֲשֶׁר בָּנָה בְּהַר בֵּית-יְהוָה וּבִירוּשָׁלָםִ וַיַּשְׁלֵךְ חוּצָה לָעִיר׃
16וַיִּבֶן建造H1129אֶת不必翻译H853מִזְבַּח祭坛H4196יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וַיִּזְבַּח屠宰、献祭H2076עָלָיו在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921זִבְחֵי祭物、献祭H2077שְׁלָמִים平安祭H8002וְתוֹדָה感谢、赞美H8426וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559לִיהוּדָה犹大H3063לַעֲבוֹד工作、耕作、敬拜、事奉、服事H5647אֶת不必翻译H853יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֵי上帝、神、神明H430יִשְׂרָאֵל以色列H3478
וַיִּבֶן אֶת-מִזְבַּח יְהוָה וַיִּזְבַּח עָלָיו זִבְחֵי שְׁלָמִים וְתוֹדָה וַיֹּאמֶר לִיהוּדָה לַעֲבוֹד אֶת-יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל׃
17אֲבָל真正地、相反地、然而H61עוֹד再、仍然、持续H5750הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971זֹבְחִים屠宰、献祭H2076בַּבָּמוֹת丘坛、高处H1116רַק只是H7535לַיהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֵיהֶם上帝、神、神明H430
אֲבָל עוֹד הָעָם זֹבְחִים בַּבָּמוֹת רַק לַיהוָה אֱלֹהֵיהֶם׃
18וְיֶתֶרI. 1. 名词:剩下,2. 副词:优秀、丰富,II. 绳、弦H3499דִּבְרֵי言语、话语、事情H1697מְנַשֶּׁה玛拿西H4519וּתְפִלָּתוֹ祷告H8605אֶל对、向、往H413אֱלֹהָיו上帝、神、神明H430וְדִבְרֵי言语、话语、事情H1697הַחֹזִים先见H2374הַמְדַבְּרִיםPi‘el 讲、说、指挥H1696אֵלָיו对、向、往H413בְּשֵׁם名字H8034יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֵי上帝、神、神明H430יִשְׂרָאֵל以色列H3478הִנָּם看哪H2009עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921דִּבְרֵי言语、话语、事情H1697מַלְכֵי君王、国王H4428יִשְׂרָאֵל以色列H3478
וְיֶתֶר דִּבְרֵי מְנַשֶּׁה וּתְפִלָּתוֹ אֶל-אֱלֹהָיו וְדִבְרֵי הַחֹזִים הַמְדַבְּרִים אֵלָיו בְּשֵׁם יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל הִנָּם עַל-דִּבְרֵי מַלְכֵי יִשְׂרָאֵל׃
19וּתְפִלָּתוֹ祷告H8605וְהֵעָתֶרQal 祈求、恳求,Nif‘al 接受恳求,Hif‘il 使祈求H6279לוֹ给、往、向、到、归属于H9001וְכָל全部、整个、各H3605חַטָּאתוֹ罪、赎罪祭、除罪、罪罚H2403וּמַעְלוֹ行为奸诈、犯罪H4604וְהַמְּקֹמוֹת地方H4725אֲשֶׁר不必翻译H834בָּנָה建造H1129בָהֶם在、用、藉着、与、敌对H9002בָּמוֹת丘坛、高处H1116וְהֶעֱמִידQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定H5975הָאֲשֵׁרִים木偶、亚舍拉H842וְהַפְּסִלִים偶像H6456לִפְנֵי在…之前H3942הִכָּנְעוֹ自谦自卑、制伏H3665הִנָּם看哪H2009כְּתוּבִים写、刻、登录H3789עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921דִּבְרֵי话语、事情H1697חוֹזָי何赛H2335
וּתְפִלָּתוֹ וְהֵעָתֶר-לוֹ וְכָל-חַטָּאתוֹ וּמַעְלוֹ וְהַמְּקֹמוֹת אֲשֶׁר בָּנָה בָהֶם בָּמוֹת וְהֶעֱמִיד הָאֲשֵׁרִים וְהַפְּסִלִים לִפְנֵי הִכָּנְעוֹ הִנָּם כְּתוּבִים עַל דִּבְרֵי חוֹזָי׃
20וַיִּשְׁכַּב躺卧、同寝H7901מְנַשֶּׁה玛拿西H4519עִם跟、与、和、靠近H5973אֲבֹתָיו父亲、祖先、师傅、开创者H1וַיִּקְבְּרֻהוּ埋葬H6912בֵּיתוֹ房屋、家、殿、神庙、仓库H1004וַיִּמְלֹךְ作王、统治H4427אָמוֹן亚们H526בְּנוֹ儿子、孙子、后裔、成员H1121תַּחְתָּיו1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为H8478פ开的意思H9015
וַיִּשְׁכַּב מְנַשֶּׁה עִם-אֲבֹתָיו וַיִּקְבְּרֻהוּ בֵּיתוֹ וַיִּמְלֹךְ אָמוֹן בְּנוֹ תַּחְתָּיו׃ פ
21בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121עֶשְׂרִים数目的「二十」H6242וּשְׁתַּיִם数目的「二」H8147שָׁנָה年、岁H8141אָמוֹן亚们H526בְּמָלְכוֹ作王、统治H4427וּשְׁתַּיִם数目的「二」H8147שָׁנִים年、岁H8141מָלַךְ作王、统治H4427בִּירוּשָׁלָםִ耶路撒冷H3389
בֶּן-עֶשְׂרִים וּשְׁתַּיִם שָׁנָה אָמוֹן בְּמָלְכוֹ וּשְׁתַּיִם שָׁנִים מָלַךְ בִּירוּשָׁלָםִ׃
22וַיַּעַשׂ做H6213הָרַע形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸H7451בְּעֵינֵי1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068כַּאֲשֶׁר不必翻译H834עָשָׂה做H6213מְנַשֶּׁה玛拿西H4519אָבִיו父亲、祖先、师傅、开创者H1וּלְכָל全部、整个、各H3605הַפְּסִילִים偶像H6456אֲשֶׁר不必翻译H834עָשָׂה做H6213מְנַשֶּׁה玛拿西H4519אָבִיו父亲、祖先、师傅、开创者H1זִבַּח屠宰、献祭H2076אָמוֹן亚们H526וַיַּעַבְדֵם工作、耕作、敬拜、事奉、服事H5647
וַיַּעַשׂ הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה כַּאֲשֶׁר עָשָׂה מְנַשֶּׁה אָבִיו וּלְכָל-הַפְּסִילִים אֲשֶׁר עָשָׂה מְנַשֶּׁה אָבִיו זִבַּח אָמוֹן וַיַּעַבְדֵם׃
23וְלֹא不H3808נִכְנַע自谦自卑、制伏H3665מִלִּפְנֵי在…之前H3942יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068כְּהִכָּנַע自谦自卑、制伏H3665מְנַשֶּׁה玛拿西H4519אָבִיו父亲、祖先、师傅、开创者H1כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588הוּא他H1931אָמוֹן亚们H526הִרְבָּהI. 多、变多;II. 射(箭)H7235אַשְׁמָה罪孽H819
וְלֹא נִכְנַע מִלִּפְנֵי יְהוָה כְּהִכָּנַע מְנַשֶּׁה אָבִיו כִּי הוּא אָמוֹן הִרְבָּה אַשְׁמָה׃
24וַיִּקְשְׁרוּ阴谋背叛、结盟、绑H7194עָלָיו在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921עֲבָדָיו仆人、奴隶H5650וַיְמִיתֻהוּ死、杀死、治死H4191בְּבֵיתוֹ房屋、家、殿、神庙、仓库H1004
וַיִּקְשְׁרוּ עָלָיו עֲבָדָיו וַיְמִיתֻהוּ בְּבֵיתוֹ׃
25וַיַּכּוּHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁H5221עַם百姓、人民、军兵、国家H5971הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776אֵת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605הַקֹּשְׁרִים阴谋背叛、结盟、绑H7194עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַמֶּלֶךְ王H4428אָמוֹן亚们H526וַיַּמְלִיכוּ作王、统治H4427עַם百姓、人民、军兵、国家H5971הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776אֶת不必翻译H853יֹאשִׁיָּהוּ约西亚H2977בְנוֹ儿子、孙子、后裔、成员H1121תַּחְתָּיו1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为H8478פ开的意思H9015
וַיַּכּוּ עַם-הָאָרֶץ אֵת כָּל-הַקֹּשְׁרִים עַל-הַמֶּלֶךְ אָמוֹן וַיַּמְלִיכוּ עַם-הָאָרֶץ אֶת-יֹאשִׁיָּהוּ בְנוֹ תַּחְתָּיו׃ פ