撒母耳记上 8 · 逐字对照
希伯来文 · Strong 编号 · 逐字对照——每个原文词的词形、词义、Strong 编号与语法解析。
1וַיְהִי作、是、成为、临到H1961כַּאֲשֶׁר不必翻译H834זָקֵן年老、变老H2204שְׁמוּאֵל撒母耳H8050וַיָּשֶׂם放、置H7760אֶת不必翻译H853בָּנָיו儿子、孙子、后裔、成员H1121שֹׁפְטִים审判、辩白、处罚H8199לְיִשְׂרָאֵל以色列H3478
וַיְהִי כַּאֲשֶׁר זָקֵן שְׁמוּאֵל וַיָּשֶׂם אֶת-בָּנָיו שֹׁפְטִים לְיִשְׂרָאֵל׃
2וַיְהִי作、是、成为、临到H1961שֶׁם名字H8034בְּנוֹ儿子、孙子、后裔、成员H1121הַבְּכוֹר头生的、长子H1060יוֹאֵל约珥H3100וְשֵׁם名字H8034מִשְׁנֵהוּ第二 (顺序)、重复H4932אֲבִיָּה亚比亚H29שֹׁפְטִים审判、辩白、处罚H8199בִּבְאֵר别•是巴H884שָׁבַע别•是巴H884
וַיְהִי שֶׁם-בְּנוֹ הַבְּכוֹר יוֹאֵל וְשֵׁם מִשְׁנֵהוּ אֲבִיָּה שֹׁפְטִים בִּבְאֵר שָׁבַע׃
3וְלֹא不H3808הָלְכוּQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980בָנָיו儿子、孙子、后裔、成员H1121בִּדְרָכָו道路、行为、方向、方法H1870וַיִּטּוּQal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边H5186אַחֲרֵי后面、跟着H310הַבָּצַע利益、不义之财H1215וַיִּקְחוּ拿、取H3947שֹׁחַד贿赂、礼物H7810וַיַּטּוּQal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边H5186מִשְׁפָּט正义、公平、审判、律例、规矩H4941פ开的意思H9015
וְלֹא-הָלְכוּ בָנָיו בִּדְרָכָו וַיִּטּוּ אַחֲרֵי הַבָּצַע וַיִּקְחוּ-שֹׁחַד וַיַּטּוּ מִשְׁפָּט׃ פ
4וַיִּתְקַבְּצוּ聚积、聚集H6908כֹּל全部、整个、各H3605זִקְנֵי年老的H2205יִשְׂרָאֵל以色列H3478וַיָּבֹאוּ来、进入、临到、发生H935אֶל对、向、往H413שְׁמוּאֵל撒母耳H8050הָרָמָתָה拉玛H7414
וַיִּתְקַבְּצוּ כֹּל זִקְנֵי יִשְׂרָאֵל וַיָּבֹאוּ אֶל-שְׁמוּאֵל הָרָמָתָה׃
5וַיֹּאמְרוּ说、回答、承诺、吩咐H559אֵלָיו对、向、往H413הִנֵּה看哪H2009אַתָּה你H859זָקַנְתָּ年老、变老H2204וּבָנֶיךָ儿子、孙子、后裔、成员H1121לֹא不H3808הָלְכוּQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980בִּדְרָכֶיךָ道路、行为、方向、方法H1870עַתָּה现在H6258שִׂימָה放、置H7760לָּנוּ给、往、向、到、归属于H9001מֶלֶךְ君王H4428לְשָׁפְטֵנוּ审判、辩白、处罚H8199כְּכָל全部、整个、各H3605הַגּוֹיִם国家、人民H1471
וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו הִנֵּה אַתָּה זָקַנְתָּ וּבָנֶיךָ לֹא הָלְכוּ בִּדְרָכֶיךָ עַתָּה שִׂימָה-לָּנוּ מֶלֶךְ לְשָׁפְטֵנוּ כְּכָל-הַגּוֹיִם׃
6וַיֵּרַעI. 不高兴、愁烦悲伤、受到伤害、邪恶的;II. 破坏、打破H7489הַדָּבָר话语、事情H1697בְּעֵינֵי1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869שְׁמוּאֵל撒母耳H8050כַּאֲשֶׁר不必翻译H834אָמְרוּ说、回答、承诺、吩咐H559תְּנָה给H5414לָּנוּ给、往、向、到、归属于H9001מֶלֶךְ君王H4428לְשָׁפְטֵנוּ审判、辩白、处罚H8199וַיִּתְפַּלֵּל祷告H6419שְׁמוּאֵל撒母耳H8050אֶל对、向、往H413יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068פ开的意思H9015
וַיֵּרַע הַדָּבָר בְּעֵינֵי שְׁמוּאֵל כַּאֲשֶׁר אָמְרוּ תְּנָה-לָּנוּ מֶלֶךְ לְשָׁפְטֵנוּ וַיִּתְפַּלֵּל שְׁמוּאֵל אֶל-יְהוָה׃ פ
7וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶל对、向、往H413שְׁמוּאֵל撒母耳H8050שְׁמַע听到、听从H8085בְּקוֹל声音H6963הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971לְכֹל全部、整个、各H3605אֲשֶׁר不必翻译H834יֹאמְרוּ说、回答、承诺、吩咐H559אֵלֶיךָ对、向、往H413כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588לֹא不H3808אֹתְךָ不必翻译H853מָאָסוּI. 藐视、拒绝、厌弃、撤回;II. Nif‘al 流动H3988כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אֹתִי不必翻译H853מָאֲסוּI. 藐视、拒绝、厌弃、撤回;II. Nif‘al 流动H3988מִמְּלֹךְ作王、统治H4427עֲלֵיהֶם在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל-שְׁמוּאֵל שְׁמַע בְּקוֹל הָעָם לְכֹל אֲשֶׁר-יֹאמְרוּ אֵלֶיךָ כִּי לֹא אֹתְךָ מָאָסוּ כִּי-אֹתִי מָאֲסוּ מִמְּלֹךְ עֲלֵיהֶם׃
8כְּכָל全部、整个、各H3605הַמַּעֲשִׂים行为、工作H4639אֲשֶׁר不必翻译H834עָשׂוּ做H6213מִיּוֹם日子、时候H3117הַעֲלֹתִי上去、升高、生长、献上H5927אֹתָם不必翻译H853מִמִּצְרַיִם埃及、埃及人H4714וְעַד直到、甚至H5704הַיּוֹם日子、时候H3117הַזֶּה这个H2088וַיַּעַזְבֻנִי离弃H5800וַיַּעַבְדוּ工作、耕作、敬拜、事奉、服事H5647אֱלֹהִים上帝、神、神明H430אֲחֵרִים别的H312כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651הֵמָּה他们H1992עֹשִׂים做H6213גַּם也H1571לָךְ给、往、向、到、归属于H9001
כְּכָל-הַמַּעֲשִׂים אֲשֶׁר-עָשׂוּ מִיּוֹם הַעֲלֹתִי אֹתָם מִמִּצְרַיִם וְעַד-הַיּוֹם הַזֶּה וַיַּעַזְבֻנִי וַיַּעַבְדוּ אֱלֹהִים אֲחֵרִים כֵּן הֵמָּה עֹשִׂים גַּם-לָךְ׃
9וְעַתָּה现在H6258שְׁמַע听到、听从H8085בְּקוֹלָם声音H6963אַךְ然而、其实、当然H389כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588הָעֵד告诫、作见证H5749תָּעִיד告诫、作见证H5749בָּהֶם在、用、藉着、与、敌对H9002וְהִגַּדְתָּHif‘il 告诉、宣布、声明、通知;Hof‘al 被告知H5046לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001מִשְׁפַּט正义、公平、审判、律例、规矩H4941הַמֶּלֶךְ君王H4428אֲשֶׁר不必翻译H834יִמְלֹךְ作王、统治H4427עֲלֵיהֶם在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921ס关闭的意思H9014
וְעַתָּה שְׁמַע בְּקוֹלָם אַךְ כִּי-הָעֵד תָּעִיד בָּהֶם וְהִגַּדְתָּ לָהֶם מִשְׁפַּט הַמֶּלֶךְ אֲשֶׁר יִמְלֹךְ עֲלֵיהֶם׃ ס
10וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559שְׁמוּאֵל撒母耳H8050אֵת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605דִּבְרֵי话语、事情H1697יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶל对、向、往H413הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971הַשֹּׁאֲלִיםQal 问、调查、乞讨,Hif‘il 应允所求H7592מֵאִתּוֹ与、跟、靠近H854מֶלֶךְ君王H4428ס关闭的意思H9014
וַיֹּאמֶר שְׁמוּאֵל אֵת כָּל-דִּבְרֵי יְהוָה אֶל-הָעָם הַשֹּׁאֲלִים מֵאִתּוֹ מֶלֶךְ׃ ס
11וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559זֶה这个H2088יִהְיֶה作、是、成为、临到H1961מִשְׁפַּט正义、公平、审判、律例、规矩H4941הַמֶּלֶךְ君王H4428אֲשֶׁר不必翻译H834יִמְלֹךְ作王、统治H4427עֲלֵיכֶם在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921אֶת不必翻译H853בְּנֵיכֶם儿子、孙子、后裔、成员H1121יִקָּח拿、取H3947וְשָׂם放、置H7760לוֹ给、往、向、到、归属于H9001בְּמֶרְכַּבְתּוֹ战车H4818וּבְפָרָשָׁיו马、马兵H6571וְרָצוּ奔跑H7323לִפְנֵי在…之前H3942מֶרְכַּבְתּוֹ战车H4818
וַיֹּאמֶר זֶה יִהְיֶה מִשְׁפַּט הַמֶּלֶךְ אֲשֶׁר יִמְלֹךְ עֲלֵיכֶם אֶת-בְּנֵיכֶם יִקָּח וְשָׂם לוֹ בְּמֶרְכַּבְתּוֹ וּבְפָרָשָׁיו וְרָצוּ לִפְנֵי מֶרְכַּבְתּוֹ׃
12וְלָשׂוּם放、置H7760לוֹ给、往、向、到、归属于H9001שָׂרֵי官员、领袖H8269אֲלָפִים许多、数目的「一千」H505וְשָׂרֵי官员、领袖H8269חֲמִשִּׁים数目的「五十」H2572וְלַחֲרֹשׁQal 耕种、切割、设计、沉默,Hif‘il 沉默、安静H2790חֲרִישׁוֹ耕地、耕种季节H2758וְלִקְצֹרI 是短的、没耐心的,II 收割H7114קְצִירוֹ收割H7105וְלַעֲשׂוֹת做H6213כְּלֵי器皿、器械、器具、乐器、兵器、船舰、家俱、物品H3627מִלְחַמְתּוֹ战争H4421וּכְלֵי器皿、器械、器具、乐器、兵器、船舰、家俱、物品H3627רִכְבּוֹ车辆、战车、上磨石、骑兵H7393
וְלָשׂוּם לוֹ שָׂרֵי אֲלָפִים וְשָׂרֵי חֲמִשִּׁים וְלַחֲרֹשׁ חֲרִישׁוֹ וְלִקְצֹר קְצִירוֹ וְלַעֲשׂוֹת כְּלֵי-מִלְחַמְתּוֹ וּכְלֵי רִכְבּוֹ׃
13וְאֶת不必翻译H853בְּנוֹתֵיכֶם女儿、女子、孙女、成员、乡镇H1323יִקָּח拿、取H3947לְרַקָּחוֹת制作油膏和香水的女性H7548וּלְטַבָּחוֹת女厨师、厨师H2879וּלְאֹפוֹת烘烤、制面包者H644
וְאֶת-בְּנוֹתֵיכֶם יִקָּח לְרַקָּחוֹת וּלְטַבָּחוֹת וּלְאֹפוֹת׃
14וְאֶת不必翻译H853שְׂדוֹתֵיכֶם田地H7704וְאֶת不必翻译H853כַּרְמֵיכֶם葡萄园H3754וְזֵיתֵיכֶם橄榄、橄榄树H2132הַטּוֹבִים名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的H2896יִקָּח拿、取H3947וְנָתַן给H5414לַעֲבָדָיו仆人、奴隶H5650
וְאֶת-שְׂדוֹתֵיכֶם וְאֶת-כַּרְמֵיכֶם וְזֵיתֵיכֶם הַטּוֹבִים יִקָּח וְנָתַן לַעֲבָדָיו׃
15וְזַרְעֵיכֶם种子、后裔、子孙H2233וְכַרְמֵיכֶם葡萄园H3754יַעְשֹׂר给十分之一H6237וְנָתַן给H5414לְסָרִיסָיו大臣、太监H5631וְלַעֲבָדָיו仆人、奴隶H5650
וְזַרְעֵיכֶם וְכַרְמֵיכֶם יַעְשֹׂר וְנָתַן לְסָרִיסָיו וְלַעֲבָדָיו׃
16וְאֶת不必翻译H853עַבְדֵיכֶם仆人、奴隶H5650וְאֶת不必翻译H853שִׁפְחוֹתֵיכֶם婢女H8198וְאֶת不必翻译H853בַּחוּרֵיכֶם年轻人H970הַטּוֹבִים名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的H2896וְאֶת不必翻译H853חֲמוֹרֵיכֶם驴H2543יִקָּח拿、取H3947וְעָשָׂה做H6213לִמְלַאכְתּוֹ工作、财产H4399
וְאֶת-עַבְדֵיכֶם וְאֶת-שִׁפְחוֹתֵיכֶם וְאֶת-בַּחוּרֵיכֶם הַטּוֹבִים וְאֶת-חֲמוֹרֵיכֶם יִקָּח וְעָשָׂה לִמְלַאכְתּוֹ׃
17צֹאנְכֶם羊H6629יַעְשֹׂר给十分之一H6237וְאַתֶּם你;你们H859תִּהְיוּ作、是、成为、临到H1961לוֹ给、往、向、到、归属于H9001לַעֲבָדִים仆人、奴隶H5650
צֹאנְכֶם יַעְשֹׂר וְאַתֶּם תִּהְיוּ-לוֹ לַעֲבָדִים׃
18וּזְעַקְתֶּםQal 哀求、求告,Pi‘el 哭喊,Nif‘al 召唤,Hif‘il 召集、宣告H2199בַּיּוֹם日子、时候H3117הַהוּא他H1931מִלִּפְנֵי在…之前H3942מַלְכְּכֶם君王H4428אֲשֶׁר不必翻译H834בְּחַרְתֶּם选择、拣选、挑选H977לָכֶם给、往、向、到、归属于H9001וְלֹא不H3808יַעֲנֶהI. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)H6030יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶתְכֶם不必翻译H853בַּיּוֹם日子、时候H3117הַהוּא他H1931
וּזְעַקְתֶּם בַּיּוֹם הַהוּא מִלִּפְנֵי מַלְכְּכֶם אֲשֶׁר בְּחַרְתֶּם לָכֶם וְלֹא-יַעֲנֶה יְהוָה אֶתְכֶם בַּיּוֹם הַהוּא׃
19וַיְמָאֲנוּ不听从、拒绝H3985הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971לִשְׁמֹעַ听到、听从H8085בְּקוֹל声音H6963שְׁמוּאֵל撒母耳H8050וַיֹּאמְרוּ说、回答、承诺、吩咐H559לֹּא不H3808כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אִם若、如果、或是、不是H518מֶלֶךְ君王H4428יִהְיֶה作、是、成为、临到H1961עָלֵינוּ在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921
וַיְמָאֲנוּ הָעָם לִשְׁמֹעַ בְּקוֹל שְׁמוּאֵל וַיֹּאמְרוּ לֹּא כִּי אִם-מֶלֶךְ יִהְיֶה עָלֵינוּ׃
20וְהָיִינוּ作、是、成为、临到H1961גַם也H1571אֲנַחְנוּ我们H587כְּכָל全部、整个、各H3605הַגּוֹיִם国家、人民H1471וּשְׁפָטָנוּ审判、辩白、处罚H8199מַלְכֵּנוּ君王H4428וְיָצָא出去、出来、向前H3318לְפָנֵינוּ在…之前H3942וְנִלְחַםI. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃H3898אֶת不必翻译H853מִלְחֲמֹתֵנוּ战争H4421
וְהָיִינוּ גַם-אֲנַחְנוּ כְּכָל-הַגּוֹיִם וּשְׁפָטָנוּ מַלְכֵּנוּ וְיָצָא לְפָנֵינוּ וְנִלְחַם אֶת-מִלְחֲמֹתֵנוּ׃
21וַיִּשְׁמַע听到、听从H8085שְׁמוּאֵל撒母耳H8050אֵת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605דִּבְרֵי话语、事情H1697הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971וַיְדַבְּרֵםPi‘el 讲、说、指挥H1696בְּאָזְנֵי耳朵H241יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068פ开的意思H9015
וַיִּשְׁמַע שְׁמוּאֵל אֵת כָּל-דִּבְרֵי הָעָם וַיְדַבְּרֵם בְּאָזְנֵי יְהוָה׃ פ
22וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶל对、向、往H413שְׁמוּאֵל撒母耳H8050שְׁמַע听到、听从H8085בְּקוֹלָם声音H6963וְהִמְלַכְתָּ作王、统治H4427לָהֶם他们H1992מֶלֶךְ君王H4428וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559שְׁמוּאֵל撒母耳H8050אֶל对、向、往H413אַנְשֵׁי各人、人、男人、丈夫H376יִשְׂרָאֵל以色列H3478לְכוּQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376לְעִירוֹ城邑、城镇H5892פ开的意思H9015
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל-שְׁמוּאֵל שְׁמַע בְּקוֹלָם וְהִמְלַכְתָּ לָהֶם מֶלֶךְ וַיֹּאמֶר שְׁמוּאֵל אֶל-אַנְשֵׁי יִשְׂרָאֵל לְכוּ אִישׁ לְעִירוֹ׃ פ