哥林多前书 14 · 逐字对照
希腊文 · Strong 编号 · 逐字对照——每个原文词的词形、词义、Strong 编号与语法解析。
1Διώκετε追逐、追求、逼迫、迫害G1377τὴν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἀγάπην爱G26ζηλοῦτε努力、渴望、热心、嫉妒G2206δὲ然后、但是、而G1161τὰ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πνευματικά与神的灵相关、受神的灵发动G4152μᾶλλον更加G3123δὲ然后、但是、而G1161ἵνα使得、为了、带出说明的子句不必翻译G2443προφητεύητε预言的行为或恩赐、说预言G4395
Διώκετε τὴν ἀγάπην, ζηλοῦτε δὲ τὰ πνευματικά, μᾶλλον δὲ ἵνα προφητεύητε.
2ὁ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588γὰρ因为、然后、的确是G1063λαλῶν说G2980γλώσσῃ舌头、语言、灵语G1100οὐκ否定质词,意为「不、无」G3756ἀνθρώποις人、人类G444λαλεῖ说G2980ἀλλὰ而是、但是G235θεῷ上帝G2316οὐδεὶς没有人、没有、一点也不G3762γὰρ因为、然后、的确是G1063ἀκούει听见、了解G191πνεύματι圣灵、灵、气息、风G4151δὲ然后、但是、而G1161λαλεῖ说G2980μυστήρια奥秘、(上帝的)秘密G3466
ὁ γὰρ λαλῶν γλώσσῃ οὐκ ἀνθρώποις λαλεῖ ἀλλὰ θεῷ· οὐδεὶς γὰρ ἀκούει, πνεύματι δὲ λαλεῖ μυστήρια·
3ὁ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δὲ然后、但是、而G1161προφητεύων预言的行为或恩赐、说预言G4395ἀνθρώποις人、人类G444λαλεῖ说G2980οἰκοδομὴν建立、建造G3619καὶ并且、然后、和G2532παράκλησιν劝勉、安慰G3874καὶ并且、然后、和G2532παραμυθίαν安慰、鼓励G3889
ὁ δὲ προφητεύων ἀνθρώποις λαλεῖ οἰκοδομὴν καὶ παράκλησιν καὶ παραμυθίαν.
4ὁ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588λαλῶν说G2980γλώσσῃ舌头、语言、灵语G1100ἑαυτὸν自己G1438οἰκοδομεῖ建造、建立、变强壮G3618ὁ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δὲ然后、但是、而G1161προφητεύων预言的行为或恩赐、说预言G4395ἐκκλησίαν会众、教会G1577οἰκοδομεῖ建造、建立、变强壮G3618
ὁ λαλῶν γλώσσῃ ἑαυτὸν οἰκοδομεῖ· ὁ δὲ προφητεύων ἐκκλησίαν οἰκοδομεῖ.
5θέλω愿意、意欲G2309δὲ然后、但是、而G1161πάντας每一个、所有的、任何的G3956ὑμᾶς你G4771λαλεῖν说G2980γλώσσαις舌头、语言、灵语G1100μᾶλλον更加G3123δὲ然后、但是、而G1161ἵνα使得、为了、带出说明的子句不必翻译G2443προφητεύητε预言的行为或恩赐、说预言G4395μείζων大的G3173δὲ然后、但是、而G1161ὁ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588προφητεύων预言的行为或恩赐、说预言G4395ἢ或、 比G2228ὁ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588λαλῶν说G2980γλώσσαις舌头、语言、灵语G1100ἐκτὸς外面、除非G1622εἰ如果、既然G1487μὴ否定质词、不,非直说语气G3361διερμηνεύῃ翻译、解释G1329ἵνα使得、为了、带出说明的子句不必翻译G2443ἡ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἐκκλησία会众、教会G1577οἰκοδομὴν建立、建造G3619λάβῃ接受、得到、领受G2983
θέλω δὲ πάντας ὑμᾶς λαλεῖν γλώσσαις μᾶλλον δὲ ἵνα προφητεύητε· μείζων δὲ ὁ προφητεύων ἢ ὁ λαλῶν γλώσσαις ἐκτὸς εἰ μὴ διερμηνεύῃ, ἵνα ἡ ἐκκλησία οἰκοδομὴν λάβῃ.
6Νῦν现在G3568δέ然后、但是、而G1161ἀδελφοί弟兄、兄弟G80ἐὰν若G1437ἔλθω去、来G2064πρὸς后接直接受格时意思是「到、对」,表达移动或面对的方向G4314ὑμᾶς你G4771γλώσσαις灵语、语言、舌头G1100λαλῶν说、宣扬G2980τί谁、什么、如何、为何G5101ὑμᾶς你G4771ὠφελήσω协助、有用、有利于G5623ἐὰν若G1437μὴ否定副词G3361ὑμῖν你G4771λαλήσω说、宣扬G2980ἢ或、比G2228ἐν后接间接受格,意思是「藉着、在...里面、因为」G1722ἀποκαλύψει启示、揭露G602ἢ或、比G2228ἐν后接间接受格,意思是「藉着、在...里面、因为」G1722γνώσει知识G1108ἢ或、比G2228ἐν后接间接受格,意思是「藉着、在...里面、因为」G1722προφητείᾳ被上帝感动说的话、传讲上帝的话、为上帝代言、预言G4394ἢ或、比G2228+G0ἐν后接间接受格,意思是「藉着、在...里面、因为」G1722+G0ἐν后接间接受格,意思是「藉着、在...里面、因为」G1722+G0διδαχῇ教导、教训G1322
Νῦν δέ, ἀδελφοί, ἐὰν ἔλθω πρὸς ὑμᾶς γλώσσαις λαλῶν, τί ὑμᾶς ὠφελήσω ἐὰν μὴ ὑμῖν λαλήσω ἢ ἐν ἀποκαλύψει ἢ ἐν γνώσει ἢ ἐν προφητείᾳ ἢ ἐν διδαχῇ;
7ὅμως尽管如此、仍然G3676τὰ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἄψυχα没有生气的、死气沈沈的G895φωνὴν声音、调子、噪音G5456διδόντα给、给予G1325εἴτε不论、若、是否G1535αὐλὸς笛子G836εἴτε不论、若、是否G1535κιθάρα竖琴G2788ἐὰν若、假如G1437διαστολὴν分别G1293τοῖς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588φθόγγοις声音、音调G5353μὴ否定质词、不,非直说语气G3361δῷ致使、给予G1325πῶς怎么、如何G4459γνωσθήσεται知道、认识、明白G1097τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588αὐλούμενον吹笛子G832ἢ或、 比G2228τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588κιθαριζόμενον弹竖琴G2789
ὅμως τὰ ἄψυχα φωνὴν διδόντα, εἴτε αὐλὸς εἴτε κιθάρα, ἐὰν διαστολὴν τοῖς φθόγγοις μὴ δῷ, πῶς γνωσθήσεται τὸ αὐλούμενον ἢ τὸ κιθαριζόμενον;
8καὶ甚至、也、并且、然后、和G2532γὰρ因为、然后、的确是G1063ἐὰν若、假如G1437ἄδηλον不明显的、看不见的、隐晦的G82σάλπιγξ号角、号角声G4536φωνὴν声音、调子、噪音G5456δῷ给、给予G1325τίς什么、为什么G5101παρασκευάσεται准备、预备G3903εἰς后接直接受格,意思是「进到...里面 / 前面、为了、关于」G1519πόλεμον战争、冲突G4171
καὶ γὰρ ἐὰν ἄδηλον σάλπιγξ φωνὴν δῷ, τίς παρασκευάσεται εἰς πόλεμον;
9οὕτως如此、这样地G3779καὶ甚至、也、并且、然后、和G2532ὑμεῖς你G4771διὰ后接所有格时意思是「通过、藉着、由」G1223τῆς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588γλώσσης舌头、语言、灵语G1100ἐὰν若、假如G1437μὴ否定质词、不,非直说语气G3361εὔσημον清晰、明确G2154λόγον话语、道G3056δῶτε给、给予G1325πῶς怎么、如何G4459γνωσθήσεται知道、认识、明白G1097τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588λαλούμενον说G2980ἔσεσθε是、在、有G1510γὰρ因为、然后、的确是G1063εἰς后接直接受格,意思是「进到...里面 / 前面、为了、关于」G1519ἀέρα空气、空中G109λαλοῦντες说G2980
οὕτως καὶ ὑμεῖς διὰ τῆς γλώσσης ἐὰν μὴ εὔσημον λόγον δῶτε, πῶς γνωσθήσεται τὸ λαλούμενον; ἔσεσθε γὰρ εἰς ἀέρα λαλοῦντες
10τοσαῦτα如此大、如此多G5118εἰ如果、既然G1487τύχοι遇见、达到、得到、发现G5177γένη种类、民族、后代G1085φωνῶν声音、调子、噪音G5456εἰσιν是、存在、有G1510ἐν后接间接受格时意思是「在...之内」G1722κόσμῳ世界G2889καὶ并且、然后、和G2532οὐδὲν没有人、没有、一点也不G3762ἄφωνον没有显出意思的、沉默、无言G880
τοσαῦτα εἰ τύχοι γένη φωνῶν εἰσιν ἐν κόσμῳ καὶ οὐδὲν ἄφωνον·
11ἐὰν若、假如G1437οὖν所以、这样G3767μὴ否定质词、不,非直说语气G3361εἰδῶ知道、了解、察觉G3608τὴν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δύναμιν含义、资源、能力G1411τῆς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588φωνῆς声音、调子、噪音G5456ἔσομαι是、在、有G1510τῷ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588λαλοῦντι说G2980βάρβαρος未开化的、非希腊人、野蛮的G915καὶ并且、然后、和G2532ὁ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588λαλῶν说G2980ἐν后接间接受格时意思是「在...之内」G1722ἐμοὶ我G1473βάρβαρος未开化的、非希腊人、野蛮的G915
ἐὰν οὖν μὴ εἰδῶ τὴν δύναμιν τῆς φωνῆς ἔσομαι τῷ λαλοῦντι βάρβαρος καὶ ὁ λαλῶν ἐν ἐμοὶ βάρβαρος
12οὕτως如此、这样地G3779καὶ甚至、也、并且、然后、和G2532ὑμεῖς你G4771ἐπεὶ既然、因为G1893ζηλωταί热心、忠诚、坚贞的人G2207ἐστε是、有G1510πνευμάτων圣灵、灵、气息、风G4151πρὸς后接直接受格时意思是「向着、面对」G4314τὴν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588οἰκοδομὴν建立、建造G3619τῆς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἐκκλησίας会众、教会G1577ζητεῖτε寻讨、索求、企图G2212ἵνα使得、为了、带出说明的子句不必翻译G2443περισσεύητε丰富、丰盛、使增长G4052
οὕτως καὶ ὑμεῖς ἐπεὶ ζηλωταί ἐστε πνευμάτων, πρὸς τὴν οἰκοδομὴν τῆς ἐκκλησίας ζητεῖτε ἵνα περισσεύητε.
13διὸ所以、因此G1352ὁ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588λαλῶν说G2980γλώσσῃ舌头、语言、灵语G1100προσευχέσθω祷告G4336ἵνα使得、为了、带出说明的子句不必翻译G2443διερμηνεύῃ翻译、解释G1329
διὸ ὁ λαλῶν γλώσσῃ προσευχέσθω ἵνα διερμηνεύῃ.
14ἐὰν若、假如G1437γὰρ因为、然后、的确是G1063προσεύχωμαι祷告G4336γλώσσῃ舌头、语言、灵语G1100τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πνεῦμά圣灵、灵、气息、风G4151μου我G1473προσεύχεται祷告G4336ὁ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δὲ然后、但是、而G1161νοῦς心智、理智、思想G3563μου我G1473ἄκαρπός无用的、不结果实的G175ἐστιν是、有G1510
ἐὰν γὰρ προσεύχωμαι γλώσσῃ, τὸ πνεῦμά μου προσεύχεται, ὁ δὲ νοῦς μου ἄκαρπός ἐστιν.
15τί谁、什么G5101οὖν因此、这样、所以、那么G3767ἐστιν是、有G1510προσεύξομαι祈祷、祷告G4336τῷ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πνεύματι灵、圣灵G4151προσεύξομαι祈祷、祷告G4336δὲ然后、但是、而G1161καὶ甚至、也、并且、然后、和G2532τῷ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588νοΐ心智、理智、思想G3563ψαλῶ歌颂、歌唱G5567τῷ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πνεύματι灵、圣灵G4151ψαλῶ歌颂、歌唱G5567+G0δὲ然后、但是、而G1161+G0δὲ然后、但是、而G1161+G0καὶ甚至、也、并且、然后、和G2532τῷ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588νοΐ心智、思想、理智G3563
τί οὖν ἐστιν; προσεύξομαι τῷ πνεύματι, προσεύξομαι δὲ καὶ τῷ νοΐ· ψαλῶ τῷ πνεύματι, ψαλῶ δὲ καὶ τῷ νοΐ.
16ἐπεὶ既然、因为G1893ἐὰν若、假如G1437εὐλογῇς祝福、颂赞G2127ἐν后接间接受格时意思是「在...之内」G1722πνεύματι圣灵、灵、气息、风G4151ὁ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἀναπληρῶν补足、装满、履行(协议)、实现G378τὸν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588τόπον地方G5117τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἰδιώτου不知情的人、局外人、没受教育的人G2399πῶς怎么、如何G4459ἐρεῖ说G3004τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἀμήν阿们,意思是「真正地、诚心地、真实地」G281ἐπὶ后接直后接所有格时意思是「在...时候,在...之上」G1909τῇ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588σῇ你的G4674εὐχαριστίᾳ感谢G2169ἐπειδὴ因为、在...之后G1894τί什么、为什么、如何、为何G5101λέγεις说G3004οὐκ否定质词,意为「不、无」G3756οἶδεν知道、了解、察觉G3608
ἐπεὶ ἐὰν εὐλογῇς ἐν πνεύματι, ὁ ἀναπληρῶν τὸν τόπον τοῦ ἰδιώτου πῶς ἐρεῖ τὸ ἀμήν ἐπὶ τῇ σῇ εὐχαριστίᾳ; ἐπειδὴ τί λέγεις οὐκ οἶδεν·
17σὺ你G4771μὲν表示继续、强调、对比G3303γὰρ因为、然后、的确是G1063καλῶς好好地、正确地G2573εὐχαριστεῖς感谢、回报谢意G2168ἀλλ᾽而是、但是G235ὁ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἕτερος另一个、其他的G2087οὐκ否定质词,意为「不、无」G3756οἰκοδομεῖται建造、建立、变强壮G3618
σὺ μὲν γὰρ καλῶς εὐχαριστεῖς ἀλλ᾽ ὁ ἕτερος οὐκ οἰκοδομεῖται.
18εὐχαριστῶ感谢、回报谢意G2168τῷ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θεῷ上帝G2316πάντων每一个、所有的、任何的G3956ὑμῶν你G4771μᾶλλον更加G3123γλώσσαις舌头、语言、灵语G1100λαλῶ说G2980
εὐχαριστῶ τῷ θεῷ, πάντων ὑμῶν μᾶλλον γλώσσαις λαλῶ·
19ἀλλὰ而是、但是G235ἐν后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」G1722ἐκκλησίᾳ会众、教会G1577θέλω愿意、意欲G2309πέντε五个G4002λόγους话语、道G3056τῷ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588νοΐ心智、理智、思想G3563μου我G1473λαλῆσαι说G2980ἵνα使得、为了、带出说明的子句不必翻译G2443καὶ甚至、也、并且、然后、和G2532ἄλλους别的、另一个、其他的G243κατηχήσω教导、指导、报告G2727ἢ或、 比G2228μυρίους一万G3463λόγους话语、道G3056ἐν后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」G1722γλώσσῃ舌头、语言、灵语G1100
ἀλλὰ ἐν ἐκκλησίᾳ θέλω πέντε λόγους τῷ νοΐ μου λαλῆσαι, ἵνα καὶ ἄλλους κατηχήσω, ἢ μυρίους λόγους ἐν γλώσσῃ.
20Ἀδελφοί弟兄、兄弟G80μὴ否定质词、不,非直说语气G3361παιδία孩子、婴孩G3813γίνεσθε发生、成为、到场G1096ταῖς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588φρεσίν思考、理解G5424ἀλλὰ而是、但是G235τῇ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588κακίᾳ邪恶、卑劣G2549νηπιάζετε像一个孩子G3515ταῖς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δὲ然后、但是、而G1161φρεσὶν思考、理解G5424τέλειοι成熟的、成年的、完全的G5046γίνεσθε发生、成为、到场G1096
Ἀδελφοί, μὴ παιδία γίνεσθε ταῖς φρεσίν ἀλλὰ τῇ κακίᾳ νηπιάζετε, ταῖς δὲ φρεσὶν τέλειοι γίνεσθε.
21ἐν后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」G1722τῷ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588νόμῳ律法、原则、方法G3551γέγραπται写G1125ὅτι因为、不必翻译带出子句G3754Ἐν后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」G1722ἑτερογλώσσοις说外语的人G2084καὶ并且、然后、和G2532ἐν后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」G1722χείλεσιν嘴唇、海边G5491ἑτέρων另一个、其他的G2087λαλήσω说G2980τῷ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588λαῷ民众、民族、选民G2992τούτῳ这个G3778καὶ并且、然后、和G2532οὐδ᾽甚至不、也不G3761οὕτως如此、这样地G3779εἰσακούσονταί聆听、遵从,被动时意思是「祷告被听、被回应」G1522μου我G1473λέγει说G3004κύριος主G2962
ἐν τῷ νόμῳ γέγραπται ὅτι Ἐν ἑτερογλώσσοις καὶ ἐν χείλεσιν ἑτέρων λαλήσω τῷ λαῷ τούτῳ καὶ οὐδ᾽ οὕτως εἰσακούσονταί μου, λέγει κύριος
22ὥστε使得、结果、所以、因此G5620αἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588γλῶσσαι舌头、语言、灵语G1100εἰς后接直接受格,意思是「进到...里面 / 前面、为了、关于」G1519σημεῖόν表徵、神迹、记号G4592εἰσιν是、存在、有G1510οὐ否定质词,意为「不、无」G3756τοῖς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πιστεύουσιν相信、信赖G4100ἀλλὰ而是、但是G235τοῖς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἀπίστοις不信的G571ἡ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δὲ然后、但是、而G1161προφητεία预言的行为或恩赐G4394οὐ否定质词,意为「不、无」G3756τοῖς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἀπίστοις不信的G571ἀλλὰ而是、但是G235τοῖς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πιστεύουσιν相信、信赖G4100
ὥστε αἱ γλῶσσαι εἰς σημεῖόν εἰσιν οὐ τοῖς πιστεύουσιν ἀλλὰ τοῖς ἀπίστοις ἡ δὲ προφητεία οὐ τοῖς ἀπίστοις ἀλλὰ τοῖς πιστεύουσιν.
23Ἐὰν若、甚至若G1437οὖν所以、这样G3767συνέλθῃ一起去、聚集G4905ἡ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἐκκλησία会众、教会G1577ὅλη全部的G3650ἐπὶ后接直后接所有格时意思是「在...时候,在...之上、到」G1909τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588αὐτὸ形容词时意思是「相同的」G846καὶ并且、然后、和G2532πάντες每一个、所有的、任何的G3956λαλῶσιν说G2980γλώσσαις舌头、语言、灵语G1100εἰσέλθωσιν进入G1525δὲ然后、但是、而G1161ἰδιῶται不知情的人、局外人、没受教育的人G2399ἢ或、 比G2228ἄπιστοι不信的G571οὐκ否定质词,意为「不、无」G3756ἐροῦσιν说G3004ὅτι因为、不必翻译带出子句G3754μαίνεσθε失去理智G3105
Ἐὰν οὖν συνέλθῃ ἡ ἐκκλησία ὅλη ἐπὶ τὸ αὐτὸ καὶ πάντες λαλῶσιν γλώσσαις εἰσέλθωσιν δὲ ἰδιῶται ἢ ἄπιστοι, οὐκ ἐροῦσιν ὅτι μαίνεσθε;
24ἐὰν若、甚至若G1437δὲ然后、但是、而G1161πάντες每一个、所有的、任何的G3956προφητεύωσιν预言的行为或恩赐、说预言G4395εἰσέλθῃ进入G1525δέ然后、但是、而G1161τις某个、有的、什么G5100ἄπιστος不信的G571ἢ或、 比G2228ἰδιώτης不知情的人、局外人、没受教育的人G2399ἐλέγχεται责备、纠正、指出、揭露G1651ὑπὸ后接所有格时意思是「被、藉着」G5259πάντων每一个、所有的、任何的G3956ἀνακρίνεται审问、询问G350ὑπὸ后接所有格时意思是「被、藉着」G5259πάντων每一个、所有的、任何的G3956
ἐὰν δὲ πάντες προφητεύωσιν, εἰσέλθῃ δέ τις ἄπιστος ἢ ἰδιώτης ἐλέγχεται ὑπὸ πάντων, ἀνακρίνεται ὑπὸ πάντων,
25τὰ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588κρυπτὰ秘密的、隐藏的G2927τῆς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588καρδίας心、意志、愿望G2588αὐτοῦ他G846φανερὰ明显的G5318γίνεται发生、成为、到场G1096καὶ并且、然后、和G2532οὕτως如此、这样地G3779πεσὼν落下、掉下、伏地G4098ἐπὶ后接间接受格时意思是「在..之上、到」G1909πρόσωπον面、脸、外貌G4383προσκυνήσει俯伏下拜G4352τῷ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θεῷ上帝G2316ἀπαγγέλλων报告、宣布G518ὅτι因为、不必翻译带出子句G3754Ὄντως真实地、实在地、事实上G3689ὁ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θεὸς上帝G2316ἐν后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」G1722ὑμῖν你G4771ἐστιν是、有G1510
τὰ κρυπτὰ τῆς καρδίας αὐτοῦ φανερὰ γίνεται, καὶ οὕτως πεσὼν ἐπὶ πρόσωπον προσκυνήσει τῷ θεῷ ἀπαγγέλλων ὅτι Ὄντως ὁ θεὸς ἐν ὑμῖν ἐστιν.
26Τί什么、为什么G5101οὖν所以、这样G3767ἐστιν是、有G1510ἀδελφοί弟兄、兄弟G80ὅταν当...的时候、无论何时G3752συνέρχησθε一起去、聚集G4905ἕκαστος每一个、所有的、各人G1538ψαλμὸν诗篇、圣歌G5568ἔχει拥有、把...视为G2192διδαχὴν教导、教训G1322ἔχει拥有、把...视为G2192ἀποκάλυψιν启示、揭露G602ἔχει拥有、把...视为G2192γλῶσσαν舌头、语言、灵语G1100ἔχει拥有、把...视为G2192ἑρμηνείαν翻译G2058ἔχει拥有、把...视为G2192πάντα每一个、所有的、任何的G3956πρὸς后接直接受格时意思是「向着、面对」G4314οἰκοδομὴν建立、建造G3619γινέσθω发生、成为、到场G1096
Τί οὖν ἐστιν, ἀδελφοί; ὅταν συνέρχησθε, ἕκαστος ψαλμὸν ἔχει, διδαχὴν ἔχει, ἀποκάλυψιν ἔχει, γλῶσσαν ἔχει, ἑρμηνείαν ἔχει, πάντα πρὸς οἰκοδομὴν γινέσθω.
27εἴτε不论、若、是否G1535γλώσσῃ舌头、语言、灵语G1100τις某个、有的、什么G5100λαλεῖ说G2980κατὰ后接直接受格时意思是「依据、遍及」G2596δύο两个G1417ἢ或、 比G2228τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πλεῖστον大多数、多半、最多的G4183τρεῖς三G5140καὶ并且、然后、和G2532ἀνὰ后接直接受格,意思是「在..中间」G303μέρος部分、地区G3313καὶ并且、然后、和G2532εἷς一个G1520διερμηνευέτω翻译、解释G1329
εἴτε γλώσσῃ τις λαλεῖ, κατὰ δύο ἢ τὸ πλεῖστον τρεῖς καὶ ἀνὰ μέρος καὶ εἷς διερμηνευέτω·
28ἐὰν若、甚至若G1437δὲ然后、但是、而G1161μὴ否定质词、不,非直说语气G3361ἦ/是、在、有G1510διερμηνευτής翻译者、解说者G1328σιγάτω安静、隐藏、不发言、保密G4601ἐν后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」G1722ἐκκλησίᾳ会众、教会G1577ἑαυτῷ自己G1438δὲ然后、但是、而G1161λαλείτω说G2980καὶ并且、然后、和G2532τῷ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θεῷ上帝G2316
ἐὰν δὲ μὴ ἦ/ διερμηνευτής σιγάτω ἐν ἐκκλησίᾳ, ἑαυτῷ δὲ λαλείτω καὶ τῷ θεῷ.
29προφῆται先知的着作、先知G4396δὲ然后、但是、而G1161δύο两个G1417ἢ或、 比G2228τρεῖς三G5140λαλείτωσαν说G2980καὶ并且、然后、和G2532οἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἄλλοι别的、另一个、其他的G243διακρινέτωσαν判断、评估、疑惑G1252
προφῆται δὲ δύο ἢ τρεῖς λαλείτωσαν καὶ οἱ ἄλλοι διακρινέτωσαν·
30ἐὰν若、甚至若G1437δὲ然后、但是、而G1161ἄλλῳ别的、另一个、其他的G243ἀποκαλυφθῇ启示、显明G601καθημένῳ坐着、住G2521ὁ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πρῶτος最重要的、第一的、重要的、杰出的、先前的G4413σιγάτω安静、隐藏、不发言、保密G4601
ἐὰν δὲ ἄλλῳ ἀποκαλυφθῇ καθημένῳ, ὁ πρῶτος σιγάτω.
31δύνασθε能够、足以、胜任G1410γὰρ因为、然后、的确是G1063καθ᾽后接直接受格时意思是「依据、遍及」G2596ἕνα一个G1520πάντες每一个、所有的、任何的G3956προφητεύειν预言的行为或恩赐、说预言G4395ἵνα使得、为了、带出说明的子句不必翻译G2443πάντες每一个、所有的、任何的G3956μανθάνωσιν学习、发现G3129καὶ并且、然后、和G2532πάντες每一个、所有的、任何的G3956παρακαλῶνται安慰、勉励、邀请、鼓励G3870
δύνασθε γὰρ καθ᾽ ἕνα πάντες προφητεύειν, ἵνα πάντες μανθάνωσιν καὶ πάντες παρακαλῶνται.
32καὶ并且、然后、和G2532πνεύματα圣灵、灵、气息、风G4151προφητῶν先知的着作、先知G4396προφήταις先知的着作、先知G4396ὑποτάσσεται使某人或某事物顺服,被动时为「顺服、让自己臣服于」G5293
καὶ πνεύματα προφητῶν προφήταις ὑποτάσσεται,
33οὐ否定质词,意为「不、无」G3756γάρ因为、然后、的确是G1063ἐστιν是、有G1510ἀκαταστασίας失序、不稳定、动乱G181ὁ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θεὸς上帝G2316ἀλλὰ而是、但是G235εἰρήνης和谐、平安、和平G1515Ὡς约有、如同、当G5613ἐν后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」G1722πάσαις每一个、所有的、任何的G3956ταῖς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἐκκλησίαις会众、教会G1577τῶν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἁγίων至为圣洁的事物、圣徒G40
οὐ γάρ ἐστιν ἀκαταστασίας ὁ θεὸς ἀλλὰ εἰρήνης Ὡς ἐν πάσαις ταῖς ἐκκλησίαις τῶν ἁγίων·
34αἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588γυναῖκες妇女、妻子、女人G1135ἐν后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」G1722ταῖς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἐκκλησίαις会众、教会G1577σιγάτωσαν安静、隐藏、不发言、保密G4601οὐ否定质词,意为「不、无」G3756γὰρ因为、然后、的确是G1063ἐπιτρέπεται允许G2010αὐταῖς他G846λαλεῖν说G2980ἀλλὰ而是、但是G235ὑποτασσέσθωσαν使某人或某事物顺服,被动时为「顺服、让自己臣服于」G5293καθὼς正如、照着G2531καὶ甚至、也、并且、然后、和G2532ὁ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588νόμος律法、原则、方法G3551λέγει说G3004
αἱ γυναῖκες ἐν ταῖς ἐκκλησίαις σιγάτωσαν· οὐ γὰρ ἐπιτρέπεται αὐταῖς λαλεῖν, ἀλλὰ ὑποτασσέσθωσαν, καθὼς καὶ ὁ νόμος λέγει.
35εἰ如果、若、是否、既然G1487δέ然后、但是、而G1161τι某个、有的、什么G5100+G0μανθάνειν学习、发现G3129+G0μαθεῖν学习、发现G3129+G0θέλουσιν想要、愿意G2309ἐν后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」G1722οἴκῳ屋子G3624τοὺς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἰδίους自己的、私人的G2398ἄνδρας丈夫、男人、人G435ἐπερωτάτωσαν询问、察问G1905αἰσχρὸν可耻的G150γάρ因为、然后、的确是G1063ἐστιν是、有G1510γυναικὶ女人、妻子G1135λαλεῖν说、宣扬G2980ἐν后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」G1722ἐκκλησίᾳ教会、会众G1577
εἰ δέ τι μαθεῖν θέλουσιν, ἐν οἴκῳ τοὺς ἰδίους ἄνδρας ἐπερωτάτωσαν· αἰσχρὸν γάρ ἐστιν γυναικὶ λαλεῖν ἐν ἐκκλησίᾳ.
36ἢ或、 比G2228ἀφ᾽后接所有格,意思是「从...」G575ὑμῶν你G4771ὁ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588λόγος话语、道G3056τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θεοῦ上帝G2316ἐξῆλθεν出去、出来G1831ἢ或、 比G2228εἰς后接直接受格,意思是「进到...里面 / 前面、为了、关于」G1519ὑμᾶς你G4771μόνους仅仅、单独G3441κατήντησεν到达G2658
ἢ ἀφ᾽ ὑμῶν ὁ λόγος τοῦ θεοῦ ἐξῆλθεν, ἢ εἰς ὑμᾶς μόνους κατήντησεν;
37Εἴ如果、既然G1487τις某个、有的、什么G5100δοκεῖ认为、思考、设想、考量G1380προφήτης先知的着作、先知G4396εἶναι存在、是、发生、出现G1510ἢ或、 比G2228πνευματικός与神的灵相关、受神的灵发动G4152ἐπιγινωσκέτω知道、了解、察知G1921ἃ带出关系子句修饰先行词G3739γράφω写G1125ὑμῖν你G4771ὅτι因为、不必翻译带出子句G3754κυρίου主G2962ἐστὶν是、有G1510ἐντολή诫命G1785
Εἴ τις δοκεῖ προφήτης εἶναι ἢ πνευματικός ἐπιγινωσκέτω ἃ γράφω ὑμῖν ὅτι κυρίου ἐστὶν ἐντολή·
38εἰ如果、既然G1487δέ然后、但是、而G1161τις某个、有的、什么G5100ἀγνοεῖ不知、不看重、忽略G50ἀγνοεῖται不知、不看重、忽略G50
εἰ δέ τις ἀγνοεῖ, ἀγνοεῖται.
39ὥστε使得、因此、以致于G5620ἀδελφοί弟兄、兄弟G80+G0μου我G1473+G0μου我G1473+G0ζηλοῦτε热切渴望、嫉妒G2206τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588προφητεύειν说被上帝感动的话、讲上帝的话、预言、说预言G4395καὶ并且、然后、和G2532τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588λαλεῖν说、宣扬G2980μὴ否定副词G3361κωλύετε禁止、限制、阻止、拒绝G2967γλώσσαις灵语、语言、舌头G1100
ὥστε, ἀδελφοί μου, ζηλοῦτε τὸ προφητεύειν καὶ τὸ λαλεῖν μὴ κωλύετε γλώσσαις
40πάντα每一个、所有的、任何的G3956δὲ然后、但是、而G1161εὐσχημόνως合宜地、端庄地、正确地G2156καὶ并且、然后、和G2532κατὰ后接直接受格时意思是「依据、遍及」G2596τάξιν次序、固定的顺序、状况G5010γινέσθω发生、成为、到场G1096
πάντα δὲ εὐσχημόνως καὶ κατὰ τάξιν γινέσθω.