FeaturesScreenshotsTestimonialsFAQOnline BibleBlogDownload Now
Language
Follow

提多書 2 · 逐字對照

希臘文 · Strong 編號 · 逐字對照——每個原文詞的詞形、詞義、Strong 編號與語法解析。

1ΣὺG4771δὲ然后、但是、而G1161λάλει说、宣扬G2980带出关系子句修饰先行词G3739πρέπει是合宜的、是合适的G4241τῇ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ὑγιαινούσῃ正确的、有根基的G5198διδασκαλίᾳ教导、教训G1319

Σὺ δὲ λάλει ἃ πρέπει τῇ ὑγιαινούσῃ διδασκαλίᾳ.

2πρεσβύτας老年人G4246νηφαλίους有节制的、认真的G3524εἶναι是、有G1510σεμνούς值得敬重的G4586σώφρονας自制、纯洁G4998ὑγιαίνοντας是正确的、有根基的G5198τῇ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πίστει信仰、信、可信G4102τῇ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἀγάπῃG26τῇ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ὑπομονῇ坚忍G5281

πρεσβύτας νηφαλίους εἶναι, σεμνούς σώφρονας ὑγιαίνοντας τῇ πίστει, τῇ ἀγάπῃ, τῇ ὑπομονῇ·

3πρεσβύτιδας老年妇女、较老妇女G4247ὡσαύτως同样方式地G5615ἐν后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」G1722καταστήματι行为G2688ἱεροπρεπεῖς虔敬的G2412μὴ否定副词G3361διαβόλους诽谤的G1228+G0μηδὲ也不G3366+G0μὴ否定副词G3361+G0οἴνῳG3631πολλῷ许多、大的G4183δεδουλωμένας奴役、使成奴隶G1402καλοδιδασκάλους教导善的G2567

πρεσβύτιδας ὡσαύτως ἐν καταστήματι ἱεροπρεπεῖς μὴ διαβόλους μὴ οἴνῳ πολλῷ δεδουλωμένας καλοδιδασκάλους

4ἵνα使得、为了、带出说明的子句不必翻译G2443σωφρονίζωσιν教导、训练、劝告G4994τὰς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588νέας年轻的、新的G3501φιλάνδρους爱自己的丈夫的G5362εἶναι是、有G1510φιλοτέκνους爱自己的儿女的G5388

ἵνα σωφρονίζωσιν τὰς νέας φιλάνδρους εἶναι, φιλοτέκνους

5σώφρονας自制、纯洁G4998ἁγνάς圣洁G53οἰκουργούς委身于家庭责任G3626ἀγαθάς好的、善的G18ὑποτασσομένας臣属于,被动时为「遵从、顺服」G5293τοῖς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἰδίοις自己的G2398ἀνδράσιν丈夫、男人、人G435ἵνα使得、为了、带出说明的子句不必翻译G2443μὴ否定副词G3361视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588λόγος言语、道G3056τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θεοῦ上帝G2316βλασφημῆται亵渎上帝、侮辱、诽谤G987

σώφρονας ἁγνάς οἰκουργούς ἀγαθάς ὑποτασσομένας τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν, ἵνα μὴ ὁ λόγος τοῦ θεοῦ βλασφημῆται.

6τοὺς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588νεωτέρους年轻的、新的G3501ὡσαύτως同样方式地G5615παρακάλει邀请、鼓励、恳求G3870σωφρονεῖν正确地思想G4993

τοὺς νεωτέρους ὡσαύτως παρακάλει σωφρονεῖν

7περὶ后接直接受格时意思是「在...四周、有关」G4012πάντα每一个G3956σεαυτὸν你自己G4572παρεχόμενος带来、招致、给G3930τύπον形像、模式、神像、记号、 痕迹G5179καλῶν好的G2570ἔργων工作、成就、所作所为G2041ἐν后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」G1722τῇ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588διδασκαλίᾳ教导、教训G1319ἀφθορίαν诚实G90σεμνότητα认真、适宜的举止、庄严、庄严G4587

περὶ πάντα, σεαυτὸν παρεχόμενος τύπον καλῶν ἔργων, ἐν τῇ διδασκαλίᾳ ἀφθορίαν, σεμνότητα,

8λόγον言语、道G3056ὑγιῆ健康的、完全的、正确的G5199ἀκατάγνωστον不被批评、在批评之外G176ἵνα使得、为了、带出说明的子句不必翻译G2443视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἐξ后接所有格,意思是「出于...」G1537ἐναντίας敌对的G1727ἐντραπῇ使羞愧G1788μηδὲν无任何事G3367ἔχωνG2192λέγεινG3004περὶ后接所有格时意思是「关于、为了、因为」G4012ἡμῶνG1473φαῦλον邪恶G5337

λόγον ὑγιῆ ἀκατάγνωστον, ἵνα ὁ ἐξ ἐναντίας ἐντραπῇ μηδὲν ἔχων λέγειν περὶ ἡμῶν φαῦλον.

9δούλους仆人、奴仆G1401ἰδίοις自己的G2398δεσπόταις主、主人G1203ὑποτάσσεσθαι臣属于,被动时为「遵从、顺服」G5293ἐν后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」G1722πᾶσιν所有的、每一个G3956εὐαρέστους可被接受的、使喜悦G2101εἶναι是、有G1510μὴ否定副词G3361ἀντιλέγοντας反驳、说话反对G483

δούλους ἰδίοις δεσπόταις ὑποτάσσεσθαι ἐν πᾶσιν, εὐαρέστους εἶναι, μὴ ἀντιλέγοντας

10μὴ否定副词G3361νοσφιζομένους为自己留下、拨出、盗用G3557ἀλλὰG235πᾶσαν所有的、每一个G3956πίστιν信仰、信、可信G4102ἐνδεικνυμένους彰显G1731ἀγαθήν好的、善的G18ἵνα使得、为了、带出说明的子句不必翻译G2443τὴν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588διδασκαλίαν教导、教训G1319τὴν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588σωτῆρος拯救者G4990ἡμῶνG1473θεοῦ上帝G2316κοσμῶσιν修剪、装饰、使有秩序G2885ἐν后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」G1722πᾶσιν所有的、每一个G3956

μὴ νοσφιζομένους ἀλλὰ πᾶσαν πίστιν ἐνδεικνυμένους ἀγαθήν, ἵνα τὴν διδασκαλίαν τὴν τοῦ σωτῆρος ἡμῶν θεοῦ κοσμῶσιν ἐν πᾶσιν.

11Ἐπεφάνη出现、照耀、显明G2014γὰρ因为、然后、的确G1063视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588χάρις善意、恩惠G5485τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θεοῦ上帝G2316σωτήριος带来拯救的G4992πᾶσιν所有的、每一个G3956ἀνθρώποις人、人类G444

Ἐπεφάνη γὰρ ἡ χάρις τοῦ θεοῦ σωτήριος πᾶσιν ἀνθρώποις

12παιδεύουσα教育、管教G3811ἡμᾶςG1473ἵνα使得、为了、带出说明的子句不必翻译G2443ἀρνησάμενοι拒绝、否定、否认G720τὴν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἀσέβειαν不敬畏上帝、不认上帝G763καὶ并且、和G2532τὰς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588κοσμικὰς世俗的、物质的G2886ἐπιθυμίας私欲、贪爱G1939σωφρόνως节制G4996καὶ并且、和G2532δικαίως公义、正直G1346καὶ并且、和G2532εὐσεβῶς有敬虔的态度G2153ζήσωμεν活、复活G2198ἐν后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」G1722τῷ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588νῦν现在G3568αἰῶνι永远、世代、世界的秩序G165

παιδεύουσα ἡμᾶς ἵνα ἀρνησάμενοι τὴν ἀσέβειαν καὶ τὰς κοσμικὰς ἐπιθυμίας σωφρόνως καὶ δικαίως καὶ εὐσεβῶς ζήσωμεν ἐν τῷ νῦν αἰῶνι,

13προσδεχόμενοι期待、接受G4327τὴν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588μακαρίαν有福的、幸福的、快乐的G3107ἐλπίδα盼望G1680καὶ并且、和G2532ἐπιφάνειαν出现G2015τῆς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δόξης荣耀G1391τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588μεγάλου伟大的、大的G3173θεοῦ上帝G2316καὶ并且、和G2532σωτῆρος拯救者G4990ἡμῶνG1473+G0Χριστοῦ基督(音译)、承受膏油的、受膏者G5547Ἰησοῦ专有名词,人名:耶稣G2424+G0Ἰησοῦ专有名词,人名:耶稣G2424Χριστοῦ基督(音译)、承受膏油的、受膏者G5547+G0

προσδεχόμενοι τὴν μακαρίαν ἐλπίδα καὶ ἐπιφάνειαν τῆς δόξης τοῦ μεγάλου θεοῦ καὶ σωτῆρος ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ,

14ὃς带出关系子句修饰先行词G3739ἔδωκεν给、允许、施行G1325ἑαυτὸν自己G1438ὑπὲρ后接所有格时意思是「为了、关于、代替」G5228ἡμῶνG1473ἵνα使得、为了、带出说明的子句不必翻译G2443λυτρώσηται赎回、释放、使自由G3084ἡμᾶςG1473ἀπὸ后接所有格,意思是「从」G575πάσης所有的、每一个G3956ἀνομίας邪恶、罪G458καὶ并且、和G2532καθαρίσῃ使洁净G2511ἑαυτῷ自己G1438λαὸν民众、民族G2992περιούσιον属于自己G4041ζηλωτὴν热心者G2207καλῶν好的G2570ἔργων工作、成就、所作所为G2041

ὃς ἔδωκεν ἑαυτὸν ὑπὲρ ἡμῶν, ἵνα λυτρώσηται ἡμᾶς ἀπὸ πάσης ἀνομίας καὶ καθαρίσῃ ἑαυτῷ λαὸν περιούσιον, ζηλωτὴν καλῶν ἔργων.

15Ταῦτα这个G3778λάλει说、宣扬G2980καὶ并且、和G2532παρακάλει邀请、鼓励、恳求G3870καὶ并且、和G2532ἔλεγχε指出人的错误、责备G1651μετὰ后接所有格时意思是「与....一起」、藉着、带着G3326πάσης所有的、每一个G3956ἐπιταγῆς命令、权威G2003μηδείς无任何事G3367σουG4771περιφρονείτω轻视、忽略G4065

Ταῦτα λάλει καὶ παρακάλει καὶ ἔλεγχε μετὰ πάσης ἐπιταγῆς μηδείς σου περιφρονείτω.