啟示錄 18 · 逐字對照
希臘文 · Strong 編號 · 逐字對照——每個原文詞的詞形、詞義、Strong 編號與語法解析。
1Μετὰ后接直接受格时意思是「在...之后」G3326ταῦτα这个G3778εἶδον看见、得知G3708ἄλλον另外的G243ἄγγελον使者、天使G32καταβαίνοντα下来、降下G2597ἐκ后接所有格,意思是「从、出自」G1537τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588οὐρανοῦ天空、天堂G3772ἔχοντα有G2192ἐξουσίαν权利、权威G1849μεγάλην大的G3173καὶ并且、和G2532ἡ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588γῆ地G1093ἐφωτίσθη照亮、发光、显明G5461ἐκ后接所有格,意思是「从、出自」G1537τῆς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δόξης荣耀G1391αὐτοῦ他G846
Μετὰ ταῦτα εἶδον ἄλλον ἄγγελον καταβαίνοντα ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἔχοντα ἐξουσίαν μεγάλην, καὶ ἡ γῆ ἐφωτίσθη ἐκ τῆς δόξης αὐτοῦ.
2καὶ然后、并且、和G2532ἔκραξεν喊叫G2896ἐν后接间接受格,意思是「用、在...里面」G1722ἰσχυρᾷ强大的、有能力的G2478φωνῇ声音G5456λέγων说G3004Ἔπεσεν倒下、坠落、落下、跪下G4098ἔπεσεν倒下、坠落、落下、跪下G4098Βαβυλὼν专有名词,国名、地名:巴比伦G897ἡ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588μεγάλη大的G3173καὶ并且、和G2532ἐγένετο发生、成为G1096κατοικητήριον居住的地方、房子G2732δαιμονίων魔鬼、邪灵G1140καὶ并且、和G2532φυλακὴ监牢G5438παντὸς每一个、所有的、任何的G3956πνεύματος灵、圣灵G4151ἀκαθάρτου污秽的、不洁净的G169καὶ并且、和G2532φυλακὴ监牢G5438παντὸς每一个、所有的、任何的G3956ὀρνέου鸟G3732ἀκαθάρτου污秽的、不洁净的G169+G0+G0καὶ并且、和G2532φυλακὴ监牢G5438παντὸς每一个、所有的、任何的G3956θηρίου野兽G2342ἀκαθάρτου污秽的、不洁净的G169+G0καὶ并且、和G2532μεμισημένου厌恶、恨G3404
καὶ ἔκραξεν ἐν ἰσχυρᾷ φωνῇ λέγων, Ἔπεσεν ἔπεσεν Βαβυλὼν ἡ μεγάλη, καὶ ἐγένετο κατοικητήριον δαιμονίων καὶ φυλακὴ παντὸς πνεύματος ἀκαθάρτου καὶ φυλακὴ παντὸς ὀρνέου ἀκαθάρτου καὶ φυλακὴ παντὸς θηρίου ἀκαθάρτου καὶ μεμισημένου,
3ὅτι因为、不必翻译带出子句G3754ἐκ后接所有格,意思是「从、出自」G1537+G0τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588οἴνου酒G3631+G0τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588οἴνου酒G3631+G0τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θυμοῦ暴怒、强烈的感情G2372τῆς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πορνείας淫乱、性方面不道德、不忠贞G4202αὐτῆς他G846+G0πέπτωκαν倒下、跌下G4098+G0πέπωκαν喝G4095+G0πάντα所有的、每一个、任何的G3956τὰ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἔθνη国家、民族、非犹太人、外国人G1484καὶ并且、和G2532οἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588βασιλεῖς君王、国王G935τῆς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588γῆς地G1093μετ᾽后接所有格时意思是「与...一起」、藉着、带着G3326αὐτῆς他G846ἐπόρνευσαν行淫、犯有关性行为方面不道德的罪G4203καὶ并且、和G2532οἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἔμποροι商人G1713τῆς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588γῆς地G1093ἐκ后接所有格,意思是「从、出自」G1537τῆς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δυνάμεως能力、力量G1411τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588στρήνους奢侈G4764αὐτῆς他G846ἐπλούτησαν变富有、昌盛G4147
ὅτι ἐκ τοῦ οἴνου τοῦ θυμοῦ τῆς πορνείας αὐτῆς πέπωκαν πάντα τὰ ἔθνη καὶ οἱ βασιλεῖς τῆς γῆς μετ᾽ αὐτῆς ἐπόρνευσαν καὶ οἱ ἔμποροι τῆς γῆς ἐκ τῆς δυνάμεως τοῦ στρήνους αὐτῆς ἐπλούτησαν.
4Καὶ并且、和G2532ἤκουσα听见G191ἄλλην另外的G243φωνὴν声音G5456ἐκ后接所有格,意思是「从、出自」G1537τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588οὐρανοῦ天空、天堂G3772λέγουσαν说G3004Ἐξέλθατε出来G1831ὁ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588λαός人民、群众、国家G2992μου我G1473ἐξ后接所有格,意思是「从、出自」G1537αὐτῆς他G846ἵνα使得、为了、带出说明的子句不必翻译G2443μὴ否定副词G3361συγκοινωνήσητε参加、帮助G4790ταῖς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἁμαρτίαις罪恶G266αὐτῆς他G846καὶ并且、和G2532ἐκ后接所有格,意思是「从、出自」G1537τῶν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πληγῶν瘟疫、不幸G4127αὐτῆς他G846ἵνα使得、为了、带出说明的子句不必翻译G2443μὴ否定副词G3361λάβητε领受、接受G2983
Καὶ ἤκουσα ἄλλην φωνὴν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ λέγουσαν, Ἐξέλθατε ὁ λαός μου ἐξ αὐτῆς ἵνα μὴ συγκοινωνήσητε ταῖς ἁμαρτίαις αὐτῆς καὶ ἐκ τῶν πληγῶν αὐτῆς ἵνα μὴ λάβητε,
5ὅτι因为、不必翻译带出子句G3754ἐκολλήθησαν被动时意思是「靠近、依附、紧密接触」G2853αὐτῆς他G846αἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἁμαρτίαι罪恶G266ἄχρι后接所有格,意思是「直到」G891τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588οὐρανοῦ天空、天堂G3772καὶ并且、和G2532ἐμνημόνευσεν记住、纪念G3421ὁ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θεὸς上帝G2316τὰ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἀδικήματα罪、过错G92αὐτῆς他G846
ὅτι ἐκολλήθησαν αὐτῆς αἱ ἁμαρτίαι ἄχρι τοῦ οὐρανοῦ καὶ ἐμνημόνευσεν ὁ θεὸς τὰ ἀδικήματα αὐτῆς
6ἀπόδοτε报应、给、偿付、偿还G591αὐτῇ他G846ὡς如同、约有、好像G5613καὶ甚至、也、并且、然后、和G2532αὐτὴ他G846ἀπέδωκεν报应、给、偿付、偿还G591καὶ并且、和G2532διπλώσατε乘双倍G1363+G0τὰ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588+G0τὰ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588+G0διπλᾶ双倍G1362κατὰ后接直接受格时意思是「依照、沿着、遍及」G2596τὰ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἔργα行为、工作、成就、所作所为G2041αὐτῆς他G846ἐν后接间接受格,意思是「用、在...里面」G1722τῷ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ποτηρίῳ杯子、喝水的器皿G4221ᾧ带出关系子句修饰先行词G3739ἐκέρασεν调制、混合G2767κεράσατε调制、混合G2767αὐτῇ他G846διπλοῦν双倍G1362
ἀπόδοτε αὐτῇ ὡς καὶ αὐτὴ ἀπέδωκεν καὶ διπλώσατε τὰ διπλᾶ κατὰ τὰ ἔργα αὐτῆς ἐν τῷ ποτηρίῳ ᾧ ἐκέρασεν κεράσατε αὐτῇ διπλοῦν,
7ὅσα凡是、有多少的,带出子句修饰先行词G3745ἐδόξασεν使得荣耀G1392+G0αὑτὴν他自己的G848+G0αὐτὴν他G846+G0καὶ并且、和G2532ἐστρηνίασεν生活奢华G4763τοσοῦτον如此大、如此多G5118δότε给、让G1325αὐτῇ他G846βασανισμὸν痛苦、折磨G929καὶ并且、和G2532πένθος哀伤、忧伤G3997ὅτι因为、不必翻译带出子句G3754ἐν后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」G1722τῇ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588καρδίᾳ心G2588αὐτῆς他G846λέγει说G3004ὅτι不必翻译带出子句、因为G3754Κάθημαι坐、居住、停留G2521βασίλισσα皇后G938καὶ而、并且、和G2532χήρα寡妇的G5503οὐκ否定副词G3756εἰμὶ是、有G1510καὶ并且、和G2532πένθος哀伤、忧伤G3997οὐ否定副词G3756μὴ否定副词G3361ἴδω经验、看见、得知G3708
ὅσα ἐδόξασεν αὐτὴν καὶ ἐστρηνίασεν, τοσοῦτον δότε αὐτῇ βασανισμὸν καὶ πένθος ὅτι ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτῆς λέγει ὅτι Κάθημαι βασίλισσα καὶ χήρα οὐκ εἰμὶ καὶ πένθος οὐ μὴ ἴδω.
8διὰ后接直接受格时意思是「因为、为了」G1223τοῦτο这个G3778ἐν后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」G1722μιᾷ一个G1520ἡμέρᾳ天、时间G2250ἥξουσιν来到、出现G2240αἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πληγαὶ灾难、瘟疫、不幸G4127αὐτῆς他G846θάνατος死亡G2288καὶ并且、和G2532πένθος哀伤、忧伤G3997καὶ并且、和G2532λιμός饥荒、饥饿G3042καὶ并且、和G2532ἐν后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」G1722πυρὶ火G4442κατακαυθήσεται烧尽G2618ὅτι因为、不必翻译带出子句G3754ἰσχυρὸς有能力的、伟大的G2478+G0κύριος主G2962+G0κύριος主G2962+G0ὁ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θεὸς上帝G2316ὁ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588κρίνας审判、判断、裁决、定罪、论断G2919αὐτήν他G846
διὰ τοῦτο ἐν μιᾷ ἡμέρᾳ ἥξουσιν αἱ πληγαὶ αὐτῆς θάνατος καὶ πένθος καὶ λιμός καὶ ἐν πυρὶ κατακαυθήσεται, ὅτι ἰσχυρὸς κύριος ὁ θεὸς ὁ κρίνας αὐτήν.
9Καὶ并且、和G2532κλαύσουσιν哭泣G2799καὶ并且、和G2532κόψονται砍、捶胸嚎哭、哀悼G2875ἐπ᾽后接直接受格时意思是「向、对、在...之上、到」G1909αὐτὴν他G846οἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588βασιλεῖς国王、君王G935τῆς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588γῆς地G1093οἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588μετ᾽后接所有格时意思是「与....一起」、藉着、带着G3326αὐτῆς他G846πορνεύσαντες犯有关性行为方面不道德的罪G4203καὶ并且、和G2532στρηνιάσαντες生活奢华G4763ὅταν当...时候G3752βλέπωσιν看、看见G991τὸν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588καπνὸν(燃烧造成的)烟G2586τῆς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πυρώσεως燃烧G4451αὐτῆς他G846
Καὶ κλαύσουσιν καὶ κόψονται ἐπ᾽ αὐτὴν οἱ βασιλεῖς τῆς γῆς οἱ μετ᾽ αὐτῆς πορνεύσαντες καὶ στρηνιάσαντες ὅταν βλέπωσιν τὸν καπνὸν τῆς πυρώσεως αὐτῆς
10ἀπὸ后接所有格,意思是「从... 、藉着、因着」G575μακρόθεν远处、一段距离外G3113ἑστηκότες设立、站住G2476διὰ后接直接受格时意思是「因为、为了」G1223τὸν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588φόβον害怕G5401τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588βασανισμοῦ折磨、痛苦G929αὐτῆς他G846λέγοντες说G3004Οὐαὶ(1)感叹词:多可怕啊, (2)名词:灾祸G3759οὐαί(1)感叹词:多可怕啊, (2)名词:灾祸G3759ἡ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πόλις城市G4172ἡ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588μεγάλη大的G3173Βαβυλὼν专有名词,国名、地名:巴比伦G897ἡ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πόλις城市G4172ἡ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἰσχυρά伟大的、有能力的G2478ὅτι因为、不必翻译带出子句G3754μιᾷ一个G1520ὥρᾳ时刻、小时、片刻G5610ἦλθεν来、出现G2064ἡ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588κρίσις审判、公正的审判G2920σου你G4771
ἀπὸ μακρόθεν ἑστηκότες διὰ τὸν φόβον τοῦ βασανισμοῦ αὐτῆς λέγοντες Οὐαὶ οὐαί, ἡ πόλις ἡ μεγάλη, Βαβυλὼν ἡ πόλις ἡ ἰσχυρά, ὅτι μιᾷ ὥρᾳ ἦλθεν ἡ κρίσις σου.
11Καὶ并且、和G2532οἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἔμποροι商人G1713τῆς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588γῆς地G1093κλαίουσιν哭泣G2799καὶ并且、和G2532πενθοῦσιν悲伤、哀恸G3996ἐπ᾽后接直接受格时意思是「向、对、在...之上、到」G1909αὐτήν他G846ὅτι因为、不必翻译带出子句G3754τὸν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588γόμον货物G1117αὐτῶν他G846οὐδεὶς无一人、无一事G3762ἀγοράζει买、赎回G59οὐκέτι不再G3765
Καὶ οἱ ἔμποροι τῆς γῆς κλαίουσιν καὶ πενθοῦσιν ἐπ᾽ αὐτήν, ὅτι τὸν γόμον αὐτῶν οὐδεὶς ἀγοράζει οὐκέτι
12γόμον货物G1117χρυσοῦ黄金、金币G5557καὶ并且、和G2532ἀργύρου银币、银子G696καὶ并且、和G2532λίθου石头G3037τιμίου宝贵的、有荣誉的、受尊重的G5093καὶ并且、和G2532μαργαριτῶν珍珠G3135καὶ并且、和G2532βυσσίνου细麻布做的G1039καὶ并且、和G2532πορφύρας紫色布或衣服G4209καὶ并且、和G2532σιρικοῦ蚕丝布的G4596καὶ并且、和G2532κοκκίνου红色的、深红的G2847καὶ并且、和G2532πᾶν每一个、所有的、任何的G3956ξύλον木头、树G3586θύϊνον有香味的(树木)G2367καὶ并且、和G2532πᾶν每一个、所有的、任何的G3956σκεῦος东西、容器、工具G4632ἐλεφάντινον象牙的G1661καὶ并且、和G2532πᾶν每一个、所有的、任何的G3956σκεῦος东西、容器、工具G4632ἐκ后接所有格,意思是「从、出自」G1537ξύλου木头、树G3586τιμιωτάτου宝贵的、有荣誉的、受尊重的G5093καὶ并且、和G2532χαλκοῦ铜(制品)、铜币G5475καὶ并且、和G2532σιδήρου铁G4604καὶ并且、和G2532μαρμάρου大理石G3139
γόμον χρυσοῦ καὶ ἀργύρου καὶ λίθου τιμίου καὶ μαργαριτῶν καὶ βυσσίνου καὶ πορφύρας καὶ σιρικοῦ καὶ κοκκίνου, καὶ πᾶν ξύλον θύϊνον καὶ πᾶν σκεῦος ἐλεφάντινον καὶ πᾶν σκεῦος ἐκ ξύλου τιμιωτάτου καὶ χαλκοῦ καὶ σιδήρου καὶ μαρμάρου,
13καὶ并且、和G2532κιννάμωμον肉桂G2792καὶ并且、和G2532ἄμωμον辛辣香料G298καὶ并且、和G2532θυμιάματα香G2368καὶ并且、和G2532μύρον香膏、香水G3464καὶ并且、和G2532λίβανον乳香、香料G3030καὶ并且、和G2532οἶνον酒G3631καὶ并且、和G2532ἔλαιον橄榄油G1637καὶ并且、和G2532σεμίδαλιν细的小麦粉G4585καὶ并且、和G2532σῖτον粮食、谷类、麦子G4621καὶ并且、和G2532κτήνη动物、牛G2934καὶ并且、和G2532πρόβατα羊、绵羊G4263καὶ并且、和G2532ἵππων马G2462καὶ并且、和G2532ῥεδῶν四轮马车G4480καὶ并且、和G2532σωμάτων身体、肉体、尸体G4983καὶ并且、和G2532ψυχὰς生命、灵魂、生物体G5590ἀνθρώπων人、人类G444
καὶ κιννάμωμον καὶ ἄμωμον καὶ θυμιάματα καὶ μύρον καὶ λίβανον καὶ οἶνον καὶ ἔλαιον καὶ σεμίδαλιν καὶ σῖτον καὶ κτήνη καὶ πρόβατα, καὶ ἵππων καὶ ῥεδῶν καὶ σωμάτων, καὶ ψυχὰς ἀνθρώπων.
14καὶ并且、和G2532ἡ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ὀπώρα果实、水果G3703σου你G4771τῆς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἐπιθυμίας私欲、贪爱G1939τῆς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ψυχῆς生命、灵魂、生物体G5590ἀπῆλθεν去、离开G565ἀπὸ后接所有格,意思是「从... 、藉着、因着」G575σοῦ你G4771καὶ并且、和G2532πάντα每一个、所有的、任何的G3956τὰ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588λιπαρὰ贵重的、奢侈的G3045καὶ并且、和G2532τὰ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588λαμπρὰ耀眼的、闪耀的G2986ἀπώλετο失去 、毁灭、杀害G622ἀπὸ后接所有格,意思是「从... 、藉着、因着」G575σοῦ你G4771καὶ并且、和G2532οὐκέτι不再G3765οὐ否定副词G3756μὴ否定副词G3361αὐτὰ他G846εὑρήσουσιν发现、得到、找到、遇见G2147
καὶ ἡ ὀπώρα σου τῆς ἐπιθυμίας τῆς ψυχῆς ἀπῆλθεν ἀπὸ σοῦ, καὶ πάντα τὰ λιπαρὰ καὶ τὰ λαμπρὰ ἀπώλετο ἀπὸ σοῦ καὶ οὐκέτι οὐ μὴ αὐτὰ εὑρήσουσιν.
15οἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἔμποροι商人G1713τούτων这个G3778οἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πλουτήσαντες昌盛、变富有G4147ἀπ᾽后接所有格,意思是「从... 、藉着、因着」G575αὐτῆς他G846ἀπὸ后接所有格,意思是「从... 、藉着、因着」G575μακρόθεν远处、一段距离外G3113στήσονται设立、站住G2476διὰ后接直接受格时意思是「因为、为了」G1223τὸν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588φόβον害怕G5401τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588βασανισμοῦ折磨、痛苦G929αὐτῆς他G846κλαίοντες哭泣G2799καὶ并且、和G2532πενθοῦντες悲伤、哀恸G3996
οἱ ἔμποροι τούτων οἱ πλουτήσαντες ἀπ᾽ αὐτῆς ἀπὸ μακρόθεν στήσονται διὰ τὸν φόβον τοῦ βασανισμοῦ αὐτῆς κλαίοντες καὶ πενθοῦντες
16λέγοντες说G3004Οὐαὶ(1)感叹词:多可怕啊, (2)名词:灾祸G3759οὐαί(1)感叹词:多可怕啊, (2)名词:灾祸G3759ἡ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πόλις城市G4172ἡ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588μεγάλη大的G3173ἡ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588περιβεβλημένη穿上G4016βύσσινον细麻布做的G1039καὶ并且、和G2532πορφυροῦν紫色的G4210καὶ并且、和G2532κόκκινον红色的、深红的G2847καὶ并且、和G2532κεχρυσωμένη以黄金装饰或覆盖G5558ἐν后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」G1722χρυσίῳ金G5553καὶ并且、和G2532λίθῳ石头G3037τιμίῳ宝贵的、有荣誉的、受尊重的G5093καὶ并且、和G2532μαργαρίτῃ珍珠G3135
λέγοντες Οὐαὶ οὐαί, ἡ πόλις ἡ μεγάλη, ἡ περιβεβλημένη βύσσινον καὶ πορφυροῦν καὶ κόκκινον καὶ κεχρυσωμένη ἐν χρυσίῳ καὶ λίθῳ τιμίῳ καὶ μαργαρίτῃ,
17ὅτι因为、不必翻译带出子句G3754μιᾷ一个G1520ὥρᾳ时刻、小时、片刻G5610ἠρημώθη成为荒凉G2049ὁ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588τοσοῦτος如此多G5118πλοῦτος财富、丰裕G4149Καὶ并且、和G2532πᾶς每一个、所有的、任何的G3956κυβερνήτης船长、领航员G2942καὶ并且、和G2532πᾶς每一个、所有的、任何的G3956ὁ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἐπὶ后接直接受格时意思是「向、对、在...之上、到」G1909τόπον地方G5117πλέων航行、乘船旅行G4126καὶ并且、和G2532ναῦται水手G3492καὶ并且、和G2532ὅσοι举凡、有多少的G3745τὴν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θάλασσαν湖、海G2281ἐργάζονται工作、投资、做、完成G2038ἀπὸ后接所有格,意思是「从... 、藉着、因着」G575μακρόθεν远处、一段距离外G3113ἔστησαν设立、站住G2476
ὅτι μιᾷ ὥρᾳ ἠρημώθη ὁ τοσοῦτος πλοῦτος Καὶ πᾶς κυβερνήτης καὶ πᾶς ὁ ἐπὶ τόπον πλέων καὶ ναῦται καὶ ὅσοι τὴν θάλασσαν ἐργάζονται, ἀπὸ μακρόθεν ἔστησαν
18καὶ并且、和G2532+G0ἔκραξαν喊叫G2896+G0ἔκραζον喊叫G2896+G0βλέποντες看、看见G991τὸν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588καπνὸν(燃烧造成的)烟G2586τῆς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πυρώσεως燃烧G4451αὐτῆς他G846λέγοντες说G3004Τίς谁G5101ὁμοία好像、有相同性质的G3664τῇ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πόλει城市G4172τῇ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588μεγάλῃ大的G3173
καὶ ἔκραζον βλέποντες τὸν καπνὸν τῆς πυρώσεως αὐτῆς λέγοντες Τίς ὁμοία τῇ πόλει τῇ μεγάλῃ;
19καὶ并且、和G2532ἔβαλον丢掷、放置、躺G906χοῦν尘土G5522ἐπὶ后接直接受格时意思是「在...之上、到」,表达位置G1909τὰς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588κεφαλὰς头、元首G2776αὐτῶν他G846καὶ并且、和G2532+G0ἔκραξαν喊叫G2896+G0ἔκραζον喊叫G2896+G0κλαίοντες哭泣G2799καὶ并且、和G2532πενθοῦντες悲伤、哀恸G3996λέγοντες说G3004Οὐαὶ惨了!多可怕啊!唉!G3759οὐαί惨了!多可怕啊!唉!G3759ἡ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πόλις城市G4172ἡ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588μεγάλη大的G3173ἐν后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」G1722ᾗ带出关系子句修饰先行词G3739ἐπλούτησαν变富有G4147πάντες所有的、每一个、任何的G3956οἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἔχοντες有G2192τὰ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πλοῖα船G4143ἐν后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」G1722τῇ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θαλάσσῃ海、湖G2281ἐκ后接所有格,意思是「从、出自」G1537τῆς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588τιμιότητος财富、丰裕G5094αὐτῆς他G846ὅτι因为、不必翻译带出子句G3754μιᾷ一个G1520ὥρᾳ时刻、小时、片刻G5610ἠρημώθη使成为荒凉G2049
καὶ ἔβαλον χοῦν ἐπὶ τὰς κεφαλὰς αὐτῶν καὶ ἔκραζον κλαίοντες καὶ πενθοῦντες λέγοντες Οὐαὶ οὐαί, ἡ πόλις ἡ μεγάλη, ἐν ᾗ ἐπλούτησαν πάντες οἱ ἔχοντες τὰ πλοῖα ἐν τῇ θαλάσσῃ ἐκ τῆς τιμιότητος αὐτῆς ὅτι μιᾷ ὥρᾳ ἠρημώθη.
20Εὐφραίνου主动时意思是「使欢喜」,被动时意思是「欢喜快乐」G2165ἐπ᾽后接间接受格时意思是「因为、在...之上」G1909αὐτῇ他G846οὐρανέ天空、天堂G3772καὶ并且、和G2532οἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἅγιοι圣洁的、圣的、圣徒G40καὶ并且、和G2532οἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἀπόστολοι使徒G652καὶ并且、和G2532οἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588προφῆται先知G4396ὅτι因为、不必翻译带出子句G3754ἔκρινεν判断、裁决、定罪、论断G2919ὁ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θεὸς上帝G2316τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588κρίμα审判、定罪、处罚G2917ὑμῶν你G4771ἐξ后接所有格,意思是「从、出自」G1537αὐτῆς他G846
Εὐφραίνου ἐπ᾽ αὐτῇ, οὐρανέ καὶ οἱ ἅγιοι καὶ οἱ ἀπόστολοι καὶ οἱ προφῆται, ὅτι ἔκρινεν ὁ θεὸς τὸ κρίμα ὑμῶν ἐξ αὐτῆς
21Καὶ并且、和G2532ἦρεν提起、拿走G142εἷς一个G1520ἄγγελος使者、天使G32ἰσχυρὸς伟大的、有能力的G2478λίθον石头G3037ὡς约有、如同、好像G5613μύλινον有关于磨麦的G3457μέγαν大的G3173καὶ并且、和G2532ἔβαλεν放置、躺、丢掷G906εἰς后接直接受格,意思是「对、进入 、到、为了」G1519τὴν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θάλασσαν湖、海G2281λέγων说G3004Οὕτως如此、这样地G3779ὁρμήματι猛力、暴力G3731βληθήσεται放置、躺、丢掷G906Βαβυλὼν专有名词,国名、地名:巴比伦G897ἡ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588μεγάλη大的G3173πόλις城市G4172καὶ并且、和G2532οὐ否定副词G3756μὴ否定副词G3361εὑρεθῇ发现、得到、找到、遇见G2147ἔτι仍然、更要、另外G2089
Καὶ ἦρεν εἷς ἄγγελος ἰσχυρὸς λίθον ὡς μύλινον μέγαν καὶ ἔβαλεν εἰς τὴν θάλασσαν λέγων, Οὕτως ὁρμήματι βληθήσεται Βαβυλὼν ἡ μεγάλη πόλις καὶ οὐ μὴ εὑρεθῇ ἔτι.
22καὶ并且、和G2532φωνὴ声音G5456κιθαρῳδῶν弹竖琴者G2790καὶ并且、和G2532μουσικῶν音乐家的G3451καὶ并且、和G2532αὐλητῶν吹笛人G834καὶ并且、和G2532σαλπιστῶν吹号者G4538οὐ否定副词G3756μὴ否定副词G3361ἀκουσθῇ听见G191ἐν后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」G1722σοὶ你G4771ἔτι仍然、更要、另外G2089καὶ并且、和G2532πᾶς每一个、所有的G3956τεχνίτης手工艺者G5079+G0πάσης每一个、所有的G3956τέχνης技术、技艺G5078+G0πάσης每一个、所有的G3956τέχνης技术、技艺G5078+G0οὐ否定副词G3756μὴ否定副词G3361εὑρεθῇ发现、得到、找到、遇见G2147ἐν后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」G1722σοὶ你G4771ἔτι仍然、更要、另外G2089καὶ并且、和G2532φωνὴ声音G5456μύλου磨坊、磨石、碾碎机G3458οὐ否定副词G3756μὴ否定副词G3361ἀκουσθῇ听见G191ἐν后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」G1722σοὶ你G4771ἔτι仍然、更要、另外G2089
καὶ φωνὴ κιθαρῳδῶν καὶ μουσικῶν καὶ αὐλητῶν καὶ σαλπιστῶν οὐ μὴ ἀκουσθῇ ἐν σοὶ ἔτι, καὶ πᾶς τεχνίτης πάσης τέχνης οὐ μὴ εὑρεθῇ ἐν σοὶ ἔτι, καὶ φωνὴ μύλου οὐ μὴ ἀκουσθῇ ἐν σοὶ ἔτι,
23καὶ并且、和G2532φῶς光G5457λύχνου灯G3088οὐ否定副词G3756μὴ否定副词G3361φάνῃ照耀、发光G5316ἐν后接间接受格,意思是「在...中间、在...里面、藉着」G1722σοὶ你G4771ἔτι仍然、更要、另外G2089καὶ并且、和G2532φωνὴ声音G5456νυμφίου新郎G3566καὶ并且、和G2532νύμφης新娘、媳妇G3565οὐ否定副词G3756μὴ否定副词G3361ἀκουσθῇ听见G191ἐν后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」G1722σοὶ你G4771ἔτι仍然、更要、另外G2089ὅτι因为、不必翻译带出子句G3754+G0οἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588+G0οἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588+G0ἔμποροί商人G1713σου你G4771ἦσαν是、有G1510οἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588μεγιστᾶνες大人物、上层阶级的人G3175τῆς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588γῆς地G1093ὅτι因为、不必翻译带出子句G3754ἐν后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」G1722τῇ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588φαρμακείᾳ巫术G5331σου你G4771ἐπλανήθησαν使走入歧途、使走错路G4105πάντα所有的、每一个G3956τὰ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἔθνη国家、人民、非以色列人G1484
καὶ φῶς λύχνου οὐ μὴ φάνῃ ἐν σοὶ ἔτι, καὶ φωνὴ νυμφίου καὶ νύμφης οὐ μὴ ἀκουσθῇ ἐν σοὶ ἔτι· ὅτι οἱ ἔμποροί σου ἦσαν οἱ μεγιστᾶνες τῆς γῆς ὅτι ἐν τῇ φαρμακείᾳ σου ἐπλανήθησαν πάντα τὰ ἔθνη,
24καὶ并且、和G2532ἐν后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」G1722αὐτῇ他G846αἷμα血G129προφητῶν先知G4396καὶ并且、和G2532ἁγίων圣洁的、分别为圣的、圣徒G40εὑρέθη发现、得到、找到、遇见G2147καὶ并且、和G2532πάντων所有的、每一个G3956τῶν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἐσφαγμένων杀戮、谋杀G4969ἐπὶ后接所有格时意思是「在...之上」G1909τῆς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588γῆς地G1093
καὶ ἐν αὐτῇ αἷμα προφητῶν καὶ ἁγίων εὑρέθη καὶ πάντων τῶν ἐσφαγμένων ἐπὶ τῆς γῆς