詩篇 116 · 逐字對照
希伯來文 · Strong 編號 · 逐字對照——每個原文詞的詞形、詞義、Strong 編號與語法解析。
1אָהַבְתִּי爱H157כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588יִשְׁמַעQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听H8085יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶת不必翻译H853קוֹלִי声音H6963תַּחֲנוּנָי恳求H8469
אָהַבְתִּי כִּי-יִשְׁמַע יְהוָה אֶת-קוֹלִי תַּחֲנוּנָי׃
2כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588הִטָּהQal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边H5186אָזְנוֹ耳朵H241לִי给、往、向、到、归属于H9001וּבְיָמַי日子、时候H3117אֶקְרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121
כִּי-הִטָּה אָזְנוֹ לִי וּבְיָמַי אֶקְרָא׃
3אֲפָפוּנִי环绕H661חֶבְלֵי疆土、绳索、阵痛、悲伤、联合、毁灭H2256מָוֶת死亡H4194וּמְצָרֵי狭窄处、苦恼H4712שְׁאוֹל阴间H7585מְצָאוּנִי寻找、追上、获得、发现H4672צָרָה灾难、患难、对手H6869וְיָגוֹן忧愁H3015אֶמְצָא寻找、追上、获得、发现H4672
אֲפָפוּנִי חֶבְלֵי-מָוֶת וּמְצָרֵי שְׁאוֹל מְצָאוּנִי צָרָה וְיָגוֹן אֶמְצָא׃
4וּבְשֵׁם名字H8034יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶקְרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121אָנָּה唉H577יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068מַלְּטָהNif‘al, Hitpa‘el 溜出、逃出、被拯救,Pi‘el, Hif‘il 生下、拯救H4422נַפְשִׁי心灵、生命、人、自己、胃口H5315
וּבְשֵׁם-יְהוָה אֶקְרָא אָנָּה יְהוָה מַלְּטָה נַפְשִׁי׃
5חַנּוּן有恩典的H2587יְהוָֹה雅威,尊称「上主」H3068וְצַדִּיק公义的H6662וֵאלֹהֵינוּ上帝、神、神明H430מְרַחֵם怜悯、怜恤H7355
חַנּוּן יְהוָֹה וְצַדִּיק וֵאלֹהֵינוּ מְרַחֵם׃
6שֹׁמֵר保护、照管、遵守、小心H8104פְּתָאיִם愚笨的、愚昧的H6612יְהוָֹה雅威,尊称「上主」H3068דַּלּוֹתִי困倦、吊H1809וְלִי给、往、向、到、归属于H9001יְהוֹשִׁיעַ拯救、使得胜H3467
שֹׁמֵר פְּתָאיִם יְהוָֹה דַּלּוֹתִי וְלִי יְהוֹשִׁיעַ׃
7שׁוּבִיQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725נַפְשִׁי心灵、生命、人、自己、胃口H5315לִמְנוּחָיְכִי休息处所H4494כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068גָּמַל大大回报、断奶、补偿、处置H1580עָלָיְכִי在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921
שׁוּבִי נַפְשִׁי לִמְנוּחָיְכִי כִּי-יְהוָה גָּמַל עָלָיְכִי׃
8כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588חִלַּצְתָּQal 脱下、配备,Hif‘il 使强壮H2502נַפְשִׁי心灵、生命、人、自己、胃口H5315מִמָּוֶת死亡H4194אֶת不必翻译H853עֵינִי1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869מִן从、出、离开H4480דִּמְעָה眼泪H1832אֶת不必翻译H853רַגְלִי脚H7272מִדֶּחִי跌倒H1762
כִּי חִלַּצְתָּ נַפְשִׁי מִמָּוֶת אֶת-עֵינִי מִן-דִּמְעָה אֶת-רַגְלִי מִדֶּחִי׃
9אֶתְהַלֵּךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980לִפְנֵי在…之前H3942יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068בְּאַרְצוֹת地、邦国、疆界H776הַחַיִּים生命H2416
אֶתְהַלֵּךְ לִפְנֵי יְהוָה בְּאַרְצוֹת הַחַיִּים׃
10הֶאֱמַנְתִּיQal 坚定、支持,Nif‘al 确立、忠心、可靠的,Hif‘il 相信、确信H539כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אֲדַבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696אֲנִי我H589עָנִיתִיI. 回答,II. 忙,III. 使受苦、使低微,IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)H6031מְאֹד副词:极其、非常;名词:力量、丰富H3966
הֶאֱמַנְתִּי כִּי אֲדַבֵּר אֲנִי עָנִיתִי מְאֹד׃
11אֲנִי我H589אָמַרְתִּי说、回答、承诺、吩咐H559בְחָפְזִי匆忙、逃跑H2648כָּל全部、整个、各H3605הָאָדָם人H120כֹּזֵב无效、欺骗、说谎H3576
אֲנִי אָמַרְתִּי בְחָפְזִי כָּל-הָאָדָם כֹּזֵב׃
12מָה什么、为何H4100אָשִׁיבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725לַיהוָה雅威,尊称「上主」H3068כָּל全部、整个、各H3605תַּגְמוּלוֹהִי恩典H8408עָלָי在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921
מָה-אָשִׁיב לַיהוָה כָּל-תַּגְמוּלוֹהִי עָלָי׃
13כּוֹסI. 阴性名词:杯;II. 阳性名词:猫头鹰的一种H3563יְשׁוּעוֹת救恩H3444אֶשָּׂא高举、举起、背负、承担H5375וּבְשֵׁם名字H8034יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶקְרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121
כּוֹס-יְשׁוּעוֹת אֶשָּׂא וּבְשֵׁם יְהוָה אֶקְרָא׃
14נְדָרַי许愿H5088לַיהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֲשַׁלֵּםQal 平安,Pi‘el 还愿、完成H7999נֶגְדָה在…面前H5048נָּא作为鼓励语的一部份H4994לְכָל全部、整个、各H3605עַמּוֹ百姓、人民、军兵、国家H5971
נְדָרַי לַיהוָה אֲשַׁלֵּם נֶגְדָה-נָּא לְכָל-עַמּוֹ׃
15יָקָר宝贵的、有价值的H3368בְּעֵינֵי1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068הַמָּוְתָה死亡H4194לַחֲסִידָיו忠诚的、仁慈的、虔诚的H2623
יָקָר בְּעֵינֵי יְהוָה הַמָּוְתָה לַחֲסִידָיו׃
16אָנָּה唉H577יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אֲנִי我H589עַבְדֶּךָ仆人、奴隶H5650אֲנִי我H589עַבְדְּךָ仆人、奴隶H5650בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121אֲמָתֶךָ使女、婢女H519פִּתַּחְתָּ打开、松开、雕刻H6605לְמוֹסֵרָי绳索H4147
אָנָּה יְהוָה כִּי-אֲנִי עַבְדֶּךָ אֲנִי-עַבְדְּךָ בֶּן-אֲמָתֶךָ פִּתַּחְתָּ לְמוֹסֵרָי׃
17לְךָ给、往、向、到、归属于H9001אֶזְבַּח屠宰、献祭H2076זֶבַח祭物H2077תּוֹדָה感谢、赞美H8426וּבְשֵׁם名字H8034יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶקְרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121
לְךָ-אֶזְבַּח זֶבַח תּוֹדָה וּבְשֵׁם יְהוָה אֶקְרָא׃
18נְדָרַי许愿H5088לַיהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֲשַׁלֵּםQal 平安,Pi‘el 还愿、完成H7999נֶגְדָה在…面前H5048נָּא作为鼓励语的一部份H4994לְכָל全部、整个、各H3605עַמּוֹ百姓、人民、军兵、国家H5971
נְדָרַי לַיהוָה אֲשַׁלֵּם נֶגְדָה-נָּא לְכָל-עַמּוֹ׃
19בְּחַצְרוֹתI 院子;II 村庄H2691בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068בְּתוֹכֵכִי中间H8432יְרוּשָׁלָםִ耶路撒冷H3389הַלְלוּQal 照亮,Pi‘el 赞美,Pu‘al 被赞美、值得赞美,Hif‘il 发光、照亮、赞美,Hitpa‘el 夸耀、行动形同疯子,Po‘el 愚妄、癫狂,Po‘al 猖狂,Hitpo‘lel 行为如疯子一般H1984יָהּ雅威,尊称「上主」H3050
בְּחַצְרוֹת בֵּית יְהוָה בְּתוֹכֵכִי יְרוּשָׁלָםִ הַלְלוּ-יָהּ׃