FeaturesScreenshotsTestimonialsFAQOnline BibleBlogDownload Now
Language
Follow

馬太福音 25 · 逐字對照

希臘文 · Strong 編號 · 逐字對照——每個原文詞的詞形、詞義、Strong 編號與語法解析。

1Τότε那时、然后G5119ὁμοιωθήσεται使相似G3666视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588βασιλεία统治、王国G932τῶν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588οὐρανῶν天空、天堂G3772δέκαG1176παρθένοις处女、未婚女子G3933αἵτινες谁、任何人、任何事物G3748λαβοῦσαι得到、拿G2983τὰς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588λαμπάδας灯、灯笼、火炬G2985ἑαυτῶν自己G1438ἐξῆλθον出来G1831εἰς后接直接受格时意思是「到...、为...(表示目标)、为了」G1519ὑπάντησιν遇见G5222τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588νυμφίου新郎G3566

Τότε ὁμοιωθήσεται ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν δέκα παρθένοις αἵτινες λαβοῦσαι τὰς λαμπάδας ἑαυτῶν ἐξῆλθον εἰς ὑπάντησιν τοῦ νυμφίου.

2πέντεG4002δὲ然后、但是、而G1161ἐξ后接所有格时意思是「出于、从」G1537αὐτῶνG846ἦσαν是、有G1510μωραὶ愚笨的G3474καὶ并且、和G2532πέντεG4002φρόνιμοι聪明的、深思的G5429

πέντε δὲ ἐξ αὐτῶν ἦσαν μωραὶ καὶ πέντε φρόνιμοι.

3αἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588γὰρ因为、然后、的确G1063μωραὶ愚笨的G3474λαβοῦσαι得到、拿G2983τὰς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588λαμπάδας灯、灯笼、火炬G2985+G0αὐτῶνG846+G0αὐτῶνG846+G0οὐκ否定副词G3756ἔλαβον得到、拿G2983μεθ᾽后接所有格时意思是「与....一起」、藉着、带着G3326ἑαυτῶν自己G1438ἔλαιον橄榄油G1637

αἱ γὰρ μωραὶ λαβοῦσαι τὰς λαμπάδας αὐτῶν οὐκ ἔλαβον μεθ᾽ ἑαυτῶν ἔλαιον.

4αἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δὲ然后、但是、而G1161φρόνιμοι聪明的、深思的G5429ἔλαβον得到、拿G2983ἔλαιον橄榄油G1637ἐν后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」G1722τοῖς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἀγγείοις器具G30μετὰ后接所有格时意思是「与....一起」、藉着、带着G3326τῶν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588λαμπάδων灯、灯笼、火炬G2985ἑαυτῶν自己G1438

αἱ δὲ φρόνιμοι ἔλαβον ἔλαιον ἐν τοῖς ἀγγείοις μετὰ τῶν λαμπάδων ἑαυτῶν.

5χρονίζοντος延迟G5549δὲ然后、但是、而G1161τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588νυμφίου新郎G3566ἐνύσταξαν想睡觉、无聊G3573πᾶσαι每一个、所有的G3956καὶ并且、和G2532ἐκάθευδον睡觉、死了G2518

χρονίζοντος δὲ τοῦ νυμφίου ἐνύσταξαν πᾶσαι καὶ ἐκάθευδον.

6μέσης中间的G3319δὲ然后、但是、而G1161νυκτὸς夜晚G3571κραυγὴ喊叫声G2906γέγονεν发生、成为G1096Ἰδοὺ看哪!G2400视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588νυμφίος新郎G3566ἐξέρχεσθε来、去G1831εἰς后接直接受格时意思是「到...、为...(表示目标)、为了」G1519ἀπάντησιν遇见G529+G0+G0αὐτοῦG846+G0

μέσης δὲ νυκτὸς κραυγὴ γέγονεν, Ἰδοὺ ὁ νυμφίος ἐξέρχεσθε εἰς ἀπάντησιν αὐτοῦ.

7τότε那时、然后G5119ἠγέρθησαν在此为不及物动词,意思是「起来」G1453πᾶσαι每一个、所有的G3956αἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588παρθένοι处女、未婚女子G3933ἐκεῖναι那个G1565καὶ并且、和G2532ἐκόσμησαν修剪、装饰、使有秩序G2885τὰς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588λαμπάδας灯、灯笼、火炬G2985ἑαυτῶν自己G1438

τότε ἠγέρθησαν πᾶσαι αἱ παρθένοι ἐκεῖναι καὶ ἐκόσμησαν τὰς λαμπάδας ἑαυτῶν.

8αἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δὲ然后、但是、而G1161μωραὶ愚笨的G3474ταῖς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588φρονίμοις聪明的、深思的G5429εἶπανG3004Δότε给、允许、使...发生G1325ἡμῖνG1473ἐκ后接所有格时意思是「出于、从」G1537τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἐλαίου橄榄油G1637ὑμῶνG4771ὅτι不必翻译带出子句、因为G3754αἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588λαμπάδες灯、灯笼、火炬G2985ἡμῶνG1473σβέννυνται熄灭G4570

αἱ δὲ μωραὶ ταῖς φρονίμοις εἶπαν, Δότε ἡμῖν ἐκ τοῦ ἐλαίου ὑμῶν, ὅτι αἱ λαμπάδες ἡμῶν σβέννυνται.

9ἀπεκρίθησαν回答、说、继续说G611δὲ然后、但是、而G1161αἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588φρόνιμοι聪明的、深思的G5429λέγουσαιG3004Μήποτε免得、唯恐G3379οὐ否定副词G3756μὴ否定副词G3361ἀρκέσῃ足够G714ἡμῖνG1473καὶ并且、和G2532ὑμῖνG4771πορεύεσθε前进、旅行、离开G4198μᾶλλον更加、较好的G3123πρὸς后接直接受格,意思是「到、向、往」G4314τοὺς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πωλοῦνταςG4453καὶ并且、和G2532ἀγοράσατε买、赎回G59ἑαυταῖς自己G1438

ἀπεκρίθησαν δὲ αἱ φρόνιμοι λέγουσαι, Μήποτε οὐ μὴ ἀρκέσῃ ἡμῖν καὶ ὑμῖν· πορεύεσθε μᾶλλον πρὸς τοὺς πωλοῦντας καὶ ἀγοράσατε ἑαυταῖς

10ἀπερχομένων去、离开G565δὲ然后、但是、而G1161αὐτῶνG846ἀγοράσαι买、赎回G59ἦλθεν来、去G2064视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588νυμφίος新郎G3566καὶ并且、和G2532αἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἕτοιμοι备妥G2092εἰσῆλθον进入G1525μετ᾽后接所有格时意思是「与....一起」、藉着、带着G3326αὐτοῦG846εἰς后接直接受格时意思是「进入、到、为了」G1519τοὺς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588γάμους婚礼、婚宴G1062καὶ并且、和G2532ἐκλείσθη关上、锁上G2808视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θύραG2374

ἀπερχομένων δὲ αὐτῶν ἀγοράσαι ἦλθεν ὁ νυμφίος καὶ αἱ ἕτοιμοι εἰσῆλθον μετ᾽ αὐτοῦ εἰς τοὺς γάμους καὶ ἐκλείσθη ἡ θύρα.

11ὕστερον最后、后来G5305δὲ然后、但是、而G1161ἔρχονται来、去G2064καὶ甚至、也、并且、然后、和G2532αἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588λοιπαὶ其余的G3062παρθένοι处女、未婚女子G3933λέγουσαιG3004ΚύριεG2962κύριεG2962ἄνοιξον打开G455ἡμῖνG1473

ὕστερον δὲ ἔρχονται καὶ αἱ λοιπαὶ παρθένοι λέγουσαι, Κύριε κύριε, ἄνοιξον ἡμῖν.

12视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δὲ然后、但是、而G1161ἀποκριθεὶς回答、说、继续说G611εἶπενG3004Ἀμὴν阿们、真正地、诚心地、真实地G281λέγωG3004ὑμῖνG4771οὐκ否定副词G3756οἶδα知道、认识G3608ὑμᾶςG4771

ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν, Ἀμὴν λέγω ὑμῖν, οὐκ οἶδα ὑμᾶς

13Γρηγορεῖτε警醒、保持警觉G1127οὖν所以G3767ὅτι不必翻译带出子句、因为G3754οὐκ否定副词G3756οἴδατε知道、认识G3608τὴν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἡμέραν日子G2250οὐδὲ也不、且不G3761τὴν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ὥραν时刻(日出至日落之间分为12份,约为一小时)G5610

Γρηγορεῖτε οὖν, ὅτι οὐκ οἴδατε τὴν ἡμέραν οὐδὲ τὴν ὥραν.

14Ὥσπερ像、正如G5618γὰρ因为、的确G1063ἄνθρωπος人、人类G444ἀποδημῶν离开、离家旅游G589ἐκάλεσεν呼叫G2564τοὺς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἰδίους自己的G2398δούλους仆人、奴仆G1401καὶ并且、和G2532παρέδωκεν交给、放弃、任凭G3860αὐτοῖςG846τὰ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ὑπάρχοντα存在、供某人支配G5225αὐτοῦG846

Ὥσπερ γὰρ ἄνθρωπος ἀποδημῶν ἐκάλεσεν τοὺς ἰδίους δούλους καὶ παρέδωκεν αὐτοῖς τὰ ὑπάρχοντα αὐτοῦ,

15καὶ并且、和G2532带出关系子句修饰先行词G3739μὲν不必翻译,表示对比G3303ἔδωκεν给、允许、使...发生G1325πέντεG4002τάλαντα他连得(价值于 5000 - 6000 denarii)G5007带出关系子句修饰先行词G3739δὲ然后、但是、而G1161δύο两个G1417带出关系子句修饰先行词G3739δὲ然后、但是、而G1161ἕν一个的G1520ἑκάστῳ每一个G1538κατὰ后接直接受格,意思是「依据、藉着、遍及」G2596τὴν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἰδίαν自己的G2398δύναμιν能力、神力G1411καὶ并且、和G2532ἀπεδήμησεν离开、离家旅游G589εὐθέως立刻、很快的G2112

καὶ ᾧ μὲν ἔδωκεν πέντε τάλαντα, ᾧ δὲ δύο, ᾧ δὲ ἕν, ἑκάστῳ κατὰ τὴν ἰδίαν δύναμιν, καὶ ἀπεδήμησεν. εὐθέως

16πορευθεὶς前进、旅行、离开G4198视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588τὰ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πέντεG4002τάλαντα他连得(价值于 5000 - 6000 denarii)G5007λαβὼν领受、接受G2983ἠργάσατο工作、投资G2038ἐν后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」G1722αὐτοῖςG846καὶ并且、和G2532ἐκέρδησεν得到、赢得G2770ἄλλα另外的G243πέντεG4002

πορευθεὶς ὁ τὰ πέντε τάλαντα λαβὼν ἠργάσατο ἐν αὐτοῖς καὶ ἐκέρδησεν ἄλλα πέντε.

17ὡσαύτως同样方式地G5615视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588τὰ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δύο两个G1417ἐκέρδησεν得到、赢得G2770ἄλλα另外的G243δύο两个G1417

ὡσαύτως ὁ τὰ δύο ἐκέρδησεν ἄλλα δύο.

18视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δὲ然后、但是、而G1161τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἓν一个的G1520λαβὼν领受、接受G2983ἀπελθὼν去、离开G565ὤρυξεν挖掘、挖洞G3736γῆν土地 、土壤G1093καὶ并且、和G2532ἔκρυψεν隐藏、保密G2928τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἀργύριονG694τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588κυρίουG2962αὐτοῦG846

ὁ δὲ τὸ ἓν λαβὼν ἀπελθὼν ὤρυξεν γῆν καὶ ἔκρυψεν τὸ ἀργύριον τοῦ κυρίου αὐτοῦ.

19μετὰ后接直接受格时意思是「在...之后」G3326δὲ然后、但是、而G1161πολὺν许多的、大的G4183χρόνον时间G5550ἔρχεται来、去G2064视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588κύριοςG2962τῶν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δούλων仆人、奴仆G1401ἐκείνων那个G1565καὶ并且、和G2532συναίρει解决G4868λόγον道、话语、帐目G3056μετ᾽后接所有格时意思是「与....一起」、藉着、带着G3326αὐτῶνG846

μετὰ δὲ πολὺν χρόνον ἔρχεται ὁ κύριος τῶν δούλων ἐκείνων καὶ συναίρει λόγον μετ᾽ αὐτῶν.

20καὶ并且、和G2532προσελθὼν来到、去到G4334视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588τὰ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πέντεG4002τάλαντα他连得(价值于 5000 - 6000 denarii)G5007λαβὼν领受、接受G2983προσήνεγκεν带给某人、呈献G4374ἄλλα另外的G243πέντεG4002τάλαντα他连得(价值于 5000 - 6000 denarii)G5007λέγωνG3004ΚύριεG2962πέντεG4002τάλαντά他连得(价值于 5000 - 6000 denarii)G5007μοιG1473παρέδωκας交给、放弃、任凭G3860ἴδε看哪!注意!G2396ἄλλα另外的G243πέντεG4002τάλαντα他连得(价值于 5000 - 6000 denarii)G5007ἐκέρδησα得到、赢得G2770

καὶ προσελθὼν ὁ τὰ πέντε τάλαντα λαβὼν προσήνεγκεν ἄλλα πέντε τάλαντα λέγων, Κύριε, πέντε τάλαντά μοι παρέδωκας ἴδε ἄλλα πέντε τάλαντα ἐκέρδησα.

21ἔφη说、含意G5346αὐτῷG846视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588κύριοςG2962αὐτοῦG846Εὖ做得好、好的G2095δοῦλε仆人、奴仆G1401ἀγαθὲ好的、善的G18καὶ并且、和G2532πιστέ忠心的、忠实的G4103ἐπὶ后接直接受格,意思是「在...之上、关于...、到」G1909ὀλίγα少的、短的、轻的G3641ἦς是、有G1510πιστός忠心的、忠实的G4103ἐπὶ后接所有格时意思是「在...之上」G1909πολλῶν许多的、大的G4183σεG4771καταστήσω使管理、选立、委任G2525εἴσελθε进入G1525εἰς后接直接受格时意思是「到...里面、为了」G1519τὴν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588χαρὰν喜乐G5479τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588κυρίουG2962σουG4771

ἔφη αὐτῷ ὁ κύριος αὐτοῦ, Εὖ, δοῦλε ἀγαθὲ καὶ πιστέ, ἐπὶ ὀλίγα ἦς πιστός ἐπὶ πολλῶν σε καταστήσω· εἴσελθε εἰς τὴν χαρὰν τοῦ κυρίου σου.

22προσελθὼν来到、去到G4334+G0+G0δὲ然后、但是、而G1161+G0καὶ甚至、也、并且、然后、和G2532视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588τὰ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δύοG1417τάλαντα他连得G5007εἶπενG3004Κύριε主人G2962δύοG1417τάλαντά他连得G5007μοιG1473παρέδωκας交给、放弃、任凭G3860ἴδε看哪!注意!G2396ἄλλα另外的G243δύοG1417τάλαντα他连得G5007ἐκέρδησα得到、赢得G2770

προσελθὼν δὲ καὶ ὁ τὰ δύο τάλαντα εἶπεν, Κύριε, δύο τάλαντά μοι παρέδωκας ἴδε ἄλλα δύο τάλαντα ἐκέρδησα.

23ἔφη说、含意G5346αὐτῷG846视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588κύριος主人G2962αὐτοῦG846Εὖ做得好、好的G2095δοῦλε仆人、奴仆G1401ἀγαθὲ好的、善的G18καὶ甚至、也、并且、然后、和G2532πιστέ忠心的、忠实的G4103ἐπὶ后接直接受格,意思是「在...之上、关于...、到」G1909ὀλίγα少的、短的、轻的G3641ἦς是、有G1510πιστός忠心的、忠实的G4103ἐπὶ后接所有格时意思是「在...之上」G1909πολλῶν许多的、大的G4183σεG4771καταστήσω使管理、选立、委任G2525εἴσελθε进入G1525εἰς后接直接受格时意思是「到...里面、为了」G1519τὴν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588χαρὰν喜乐G5479τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588κυρίου主人G2962σουG4771

ἔφη αὐτῷ ὁ κύριος αὐτοῦ, Εὖ, δοῦλε ἀγαθὲ καὶ πιστέ, ἐπὶ ὀλίγα ἦς πιστός ἐπὶ πολλῶν σε καταστήσω· εἴσελθε εἰς τὴν χαρὰν τοῦ κυρίου σου.

24προσελθὼν来到、去到G4334δὲ然后、但是、而G1161καὶ甚至、也、并且、然后、和G2532视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἓν一个的G1520τάλαντον他连得G5007εἰληφὼς领受、接受G2983εἶπενG3004Κύριε主人G2962ἔγνων知道、认识G1097σεG4771ὅτι不必翻译带出子句、因为G3754σκληρὸς困难的、严厉的G4642εἶ是、有G1510ἄνθρωπος人、人类G444θερίζων收割G2325ὅπου那里、何处G3699οὐκ否定副词G3756ἔσπειρας撒种G4687καὶ并且、和G2532συνάγων聚集、召集G4863ὅθεν从那里G3606οὐ否定副词G3756διεσκόρπισας散开、散播G1287

προσελθὼν δὲ καὶ ὁ τὸ ἓν τάλαντον εἰληφὼς εἶπεν, Κύριε, ἔγνων σε ὅτι σκληρὸς εἶ ἄνθρωπος θερίζων ὅπου οὐκ ἔσπειρας καὶ συνάγων ὅθεν οὐ διεσκόρπισας

25καὶ并且、和G2532φοβηθεὶς害怕、惊吓G5399ἀπελθὼν去、离开G565ἔκρυψα隐藏、保密G2928τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588τάλαντόν他连得G5007σουG4771ἐν后接间接受格时意思是「在...里」G1722τῇ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588γῇ土地 、土壤G1093ἴδε看哪!注意!G2396ἔχεις拥有G2192τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588σόν你的G4674

καὶ φοβηθεὶς ἀπελθὼν ἔκρυψα τὸ τάλαντόν σου ἐν τῇ γῇ· ἴδε ἔχεις τὸ σόν.

26ἀποκριθεὶς回答、说、继续说G611δὲ然后、但是、而G1161视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588κύριος主人G2962αὐτοῦG846εἶπενG3004αὐτῷG846Πονηρὲ坏的、邪恶的G4190δοῦλε仆人、奴仆G1401καὶ并且、和G2532ὀκνηρέ懒惰的、麻烦的G3636ᾔδεις察知、知道、认识G3608ὅτι不必翻译带出子句、因为G3754θερίζω收割G2325ὅπου那里、何处G3699οὐκ否定副词G3756ἔσπειρα撒种G4687καὶ并且、和G2532συνάγω聚集、召集G4863ὅθεν从那里G3606οὐ否定副词G3756διεσκόρπισα散开、散播G1287

ἀποκριθεὶς δὲ ὁ κύριος αὐτοῦ εἶπεν αὐτῷ, Πονηρὲ δοῦλε καὶ ὀκνηρέ, ᾔδεις ὅτι θερίζω ὅπου οὐκ ἔσπειρα καὶ συνάγω ὅθεν οὐ διεσκόρπισα;

27ἔδει必须、应该G1163σεG4771οὖν所以、然后G3767βαλεῖν放置、躺、丢掷G906τὰ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἀργύριά银币、银子G694μουG1473τοῖς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588τραπεζίταις银行业者G5133καὶ并且、和G2532ἐλθὼν来、去G2064ἐγὼG1473ἐκομισάμην获得、得回G2865ἂν表示可能性、无限性,常用在条件句的结果子句中G302τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἐμὸν我的G1699σὺν后接间接受格时意思是「跟...一同」G4862τόκῳ利息G5110

ἔδει σε οὖν βαλεῖν τὰ ἀργύριά μου τοῖς τραπεζίταις καὶ ἐλθὼν ἐγὼ ἐκομισάμην ἂν τὸ ἐμὸν σὺν τόκῳ.

28ἄρατε提高、提起、提走G142οὖν所以、然后G3767ἀπ᾽后接所有格,意思是「从... 、藉着、因着」G575αὐτοῦG846τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588τάλαντον他连得G5007καὶ并且、和G2532δότε给、使...发生、拿出G1325τῷ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἔχοντι拥有G2192τὰ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δέκαG1176τάλαντα他连得G5007

ἄρατε οὖν ἀπ᾽ αὐτοῦ τὸ τάλαντον καὶ δότε τῷ ἔχοντι τὰ δέκα τάλαντα·

29τῷ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588γὰρ因为、然后、的确G1063ἔχοντι拥有G2192παντὶ每一个、所有的G3956δοθήσεται给、使...发生、拿出G1325καὶ并且、和G2532περισσευθήσεται剩下、加增、充足G4052τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δὲ然后、但是、而G1161μὴ否定副词G3361ἔχοντος拥有G2192καὶ甚至、也、并且、然后、和G2532带出关系子句修饰先行词G3739ἔχει拥有G2192ἀρθήσεται提高、提起、提走G142ἀπ᾽后接所有格,意思是「从... 、藉着、因着」G575αὐτοῦG846

τῷ γὰρ ἔχοντι παντὶ δοθήσεται καὶ περισσευθήσεται, τοῦ δὲ μὴ ἔχοντος καὶ ὃ ἔχει ἀρθήσεται ἀπ᾽ αὐτοῦ.

30καὶ并且、和G2532τὸν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἀχρεῖον无价值、微不足道G888δοῦλον仆人、奴仆G1401ἐκβάλετε赶出、涌出G1544εἰς后接直接受格时意思是「到...里面、为了」G1519τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588σκότος黑暗G4655τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἐξώτερον外面、最外面的G1857ἐκεῖ那里G1563ἔσται是、在、有G1510视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588κλαυθμὸς号哭G2805καὶ并且、和G2532视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588βρυγμὸς磨碎G1030τῶν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ὀδόντων牙齿G3599

καὶ τὸν ἀχρεῖον δοῦλον ἐκβάλετε εἰς τὸ σκότος τὸ ἐξώτερον· ἐκεῖ ἔσται ὁ κλαυθμὸς καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων.

31Ὅταν当...时候、无论何时G3752δὲ然后、但是、而G1161ἔλθῃ来、去G2064视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588υἱὸς儿子、子孙、子民G5207τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἀνθρώπου人、人类G444ἐν后接间接受格时意思是「在...里」G1722τῇ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δόξῃ荣耀G1391αὐτοῦG846καὶ并且、和G2532πάντες每一个、所有的G3956οἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἄγγελοι天使、使者G32μετ᾽后接所有格时意思是「与....一起」、藉着、带着G3326αὐτοῦG846τότε那时、然后G5119καθίσει不及物用法时意思是「坐下」G2523ἐπὶ后接所有格时意思是「在...之上」G1909θρόνου王座G2362δόξης荣耀G1391αὐτοῦG846

Ὅταν δὲ ἔλθῃ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐν τῇ δόξῃ αὐτοῦ καὶ πάντες οἱ ἄγγελοι μετ᾽ αὐτοῦ, τότε καθίσει ἐπὶ θρόνου δόξης αὐτοῦ·

32καὶ并且、和G2532συναχθήσονται聚集、召集G4863ἔμπροσθεν后接所有格时意思是「在...的前面」G1715αὐτοῦG846πάντα每一个、所有的G3956τὰ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἔθνη国家、民族、外国人G1484καὶ并且、和G2532ἀφορίσει分别、选召G873αὐτοὺςG846ἀπ᾽后接所有格,意思是「从... 、藉着、因着」G575ἀλλήλων彼此G240ὥσπερ像、正如G5618视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ποιμὴν牧羊人、牧师G4166ἀφορίζει分别、选召G873τὰ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πρόβατα羊、绵羊G4263ἀπὸ后接所有格,意思是「从... 、藉着、因着」G575τῶν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἐρίφων山羊G2056

καὶ συναχθήσονται ἔμπροσθεν αὐτοῦ πάντα τὰ ἔθνη, καὶ ἀφορίσει αὐτοὺς ἀπ᾽ ἀλλήλων, ὥσπερ ὁ ποιμὴν ἀφορίζει τὰ πρόβατα ἀπὸ τῶν ἐρίφων,

33καὶ并且、和G2532στήσει使站立、建立G2476τὰ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588μὲν不必翻译,表示对比G3303πρόβατα羊、绵羊G4263ἐκ后接所有格时意思是「出于、在...」G1537δεξιῶν右边的G1188αὐτοῦG846τὰ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δὲ然后、但是、而G1161ἐρίφια山羊G2055ἐξ后接所有格时意思是「出于、在...」G1537εὐωνύμων左边的G2176

καὶ στήσει τὰ μὲν πρόβατα ἐκ δεξιῶν αὐτοῦ, τὰ δὲ ἐρίφια ἐξ εὐωνύμων.

34τότε那时、然后G5119ἐρεῖG3004视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588βασιλεὺς国王、君王G935τοῖς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἐκ后接所有格时意思是「出于、在...」G1537δεξιῶν右边的G1188αὐτοῦG846Δεῦτε过来这里G1205οἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588εὐλογημένοι祝福、赞美G2127τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πατρός父亲、祖先G3962μουG1473κληρονομήσατε得到、拥有G2816τὴν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἡτοιμασμένην准备G2090ὑμῖνG4771βασιλείαν统治、王国G932ἀπὸ后接所有格,意思是「从... 、藉着、因着」G575καταβολῆς开始、创造G2602κόσμου世界、宇宙、世人G2889

τότε ἐρεῖ ὁ βασιλεὺς τοῖς ἐκ δεξιῶν αὐτοῦ, Δεῦτε οἱ εὐλογημένοι τοῦ πατρός μου, κληρονομήσατε τὴν ἡτοιμασμένην ὑμῖν βασιλείαν ἀπὸ καταβολῆς κόσμου.

35ἐπείνασα饥饿G3983γὰρ因为、然后、的确G1063καὶ并且、和G2532ἐδώκατέ给、使...发生、拿出G1325μοιG1473φαγεῖν吃、消耗G2068ἐδίψησα口渴、渴望G1372καὶ并且、和G2532ἐποτίσατέ给水喝G4222μεG1473ξένος外国的、陌生的G3581ἤμην是、有G1510καὶ并且、和G2532συνηγάγετέ聚集、召集、接待客旅G4863μεG1473

ἐπείνασα γὰρ καὶ ἐδώκατέ μοι φαγεῖν, ἐδίψησα καὶ ἐποτίσατέ με, ξένος ἤμην καὶ συνηγάγετέ με,

36γυμνὸς赤裸的、衣衫褴褛的G1131καὶ并且、和G2532περιεβάλετέ穿上、穿衣服G4016μεG1473ἠσθένησα生病G770καὶ并且、和G2532ἐπεσκέψασθέ拜访、寻找、关心G1980μεG1473ἐν后接间接受格时意思是「在...里」G1722φυλακῇ监牢、一更G5438ἤμην是、有G1510καὶ并且、和G2532ἤλθατε来、去G2064πρός后接直接受格,意思是「到...、对着...、因为」G4314μεG1473

γυμνὸς καὶ περιεβάλετέ με, ἠσθένησα καὶ ἐπεσκέψασθέ με, ἐν φυλακῇ ἤμην καὶ ἤλθατε πρός με.

37τότε那时、然后G5119ἀποκριθήσονται回答、说、继续说G611αὐτῷG846οἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δίκαιοι公义的、正直的G1342λέγοντεςG3004Κύριε主人G2962πότε何时G4219σεG4771εἴδομεν看见、察知G3708πεινῶντα饥饿G3983καὶ并且、和G2532ἐθρέψαμεν喂食、提供食物G5142或、比G2228διψῶντα口渴、渴望G1372καὶ并且、和G2532ἐποτίσαμεν给水喝G4222

τότε ἀποκριθήσονται αὐτῷ οἱ δίκαιοι λέγοντες Κύριε, πότε σε εἴδομεν πεινῶντα καὶ ἐθρέψαμεν, ἢ διψῶντα καὶ ἐποτίσαμεν;

38πότε何时G4219δέ然后、但是、而G1161σεG4771εἴδομεν看见、察知G3708ξένον外国的、陌生的G3581καὶ并且、和G2532συνηγάγομεν聚集、召集、接待客旅G4863或、比G2228γυμνὸν赤裸的、衣衫褴褛的G1131καὶ并且、和G2532περιεβάλομεν穿上、穿衣服G4016

πότε δέ σε εἴδομεν ξένον καὶ συνηγάγομεν, ἢ γυμνὸν καὶ περιεβάλομεν;

39πότε何时G4219δέ然后、但是、而G1161σεG4771εἴδομεν看见、察知G3708ἀσθενοῦντα生病G770或、比G2228ἐν后接间接受格时意思是「在...里」G1722φυλακῇ监牢、一更G5438καὶ并且、和G2532ἤλθομεν来、去G2064πρός后接直接受格,意思是「到...、对着...、因为」G4314σεG4771

πότε δέ σε εἴδομεν ἀσθενοῦντα ἢ ἐν φυλακῇ καὶ ἤλθομεν πρός σε;

40καὶ并且、和G2532ἀποκριθεὶς回答、说、继续说G611视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588βασιλεὺς国王、君王G935ἐρεῖG3004αὐτοῖςG846Ἀμὴν阿们、真正地、诚心地、真实地G281λέγωG3004ὑμῖνG4771ἐφ᾽后接直接受格,意思是「关于...、对...、在...之上、到」G1909ὅσον多么大、任谁、任何G3745ἐποιήσατε做、使G4160ἑνὶ一个的G1520τούτων这个G3778τῶν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἀδελφῶν弟兄、兄弟G80μουG1473τῶν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἐλαχίστων最微小、最不重要G1646ἐμοὶG1473ἐποιήσατε做、使G4160

καὶ ἀποκριθεὶς ὁ βασιλεὺς ἐρεῖ αὐτοῖς Ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ἐφ᾽ ὅσον ἐποιήσατε ἑνὶ τούτων τῶν ἀδελφῶν μου τῶν ἐλαχίστων, ἐμοὶ ἐποιήσατε.

41Τότε那时、然后G5119ἐρεῖG3004καὶ甚至、也、并且、然后、和G2532τοῖς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἐξ后接所有格时意思是「出于、在...」G1537εὐωνύμων左边的G2176Πορεύεσθε前进、旅行、离开G4198ἀπ᾽后接所有格,意思是「从... 、藉着、因着」G575ἐμοῦG1473+G0+G0οἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588+G0κατηραμένοι咒诅G2672εἰς后接直接受格时意思是「到...里面、为了」G1519τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πῦρG4442τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588αἰώνιον永远G166τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἡτοιμασμένον准备G2090τῷ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588διαβόλῳ魔鬼G1228καὶ并且、和G2532τοῖς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἀγγέλοις天使、使者G32αὐτοῦG846

Τότε ἐρεῖ καὶ τοῖς ἐξ εὐωνύμων, Πορεύεσθε ἀπ᾽ ἐμοῦ οἱ κατηραμένοι εἰς τὸ πῦρ τὸ αἰώνιον τὸ ἡτοιμασμένον τῷ διαβόλῳ καὶ τοῖς ἀγγέλοις αὐτοῦ.

42ἐπείνασα饥饿G3983γὰρ因为、然后、的确G1063καὶ并且、和G2532οὐκ否定副词G3756ἐδώκατέ给、使...发生、拿出G1325μοιG1473φαγεῖν吃、消耗G2068+G0καὶ并且、和G2532+G0+G0ἐδίψησα口渴、渴望G1372καὶ并且、和G2532οὐκ否定副词G3756ἐποτίσατέ给水喝G4222μεG1473

ἐπείνασα γὰρ καὶ οὐκ ἐδώκατέ μοι φαγεῖν, ἐδίψησα καὶ οὐκ ἐποτίσατέ με,

43ξένος外国的、陌生的G3581ἤμην是、有G1510καὶ并且、和G2532οὐ否定副词G3756συνηγάγετέ聚集、召集、接待客旅G4863μεG1473γυμνὸς赤裸的、衣衫褴褛的G1131καὶ并且、和G2532οὐ否定副词G3756περιεβάλετέ穿上、穿衣服G4016μεG1473ἀσθενὴς生病的、虚弱的G772καὶ并且、和G2532ἐν后接间接受格时意思是「在...里」G1722φυλακῇ监牢、一更G5438καὶ并且、和G2532οὐκ否定副词G3756ἐπεσκέψασθέ拜访、寻找、关心G1980μεG1473

ξένος ἤμην καὶ οὐ συνηγάγετέ με, γυμνὸς καὶ οὐ περιεβάλετέ με, ἀσθενὴς καὶ ἐν φυλακῇ καὶ οὐκ ἐπεσκέψασθέ με.

44τότε那时、然后G5119ἀποκριθήσονται回答、说、继续说G611καὶ甚至、也、并且、然后、和G2532αὐτοὶG846λέγοντεςG3004Κύριε主人G2962πότε何时G4219σεG4771εἴδομεν看见、察知G3708πεινῶντα饥饿G3983或、比G2228διψῶντα口渴、渴望G1372或、比G2228ξένον外国的、陌生的G3581或、比G2228γυμνὸν赤裸的、衣衫褴褛的G1131或、比G2228ἀσθενῆ生病的、虚弱的G772或、比G2228ἐν后接间接受格时意思是「在...里」G1722φυλακῇ监牢、一更G5438καὶ并且、和G2532οὐ否定副词G3756διηκονήσαμέν服务、供给、看顾G1247σοιG4771

τότε ἀποκριθήσονται καὶ αὐτοὶ λέγοντες Κύριε, πότε σε εἴδομεν πεινῶντα ἢ διψῶντα ἢ ξένον ἢ γυμνὸν ἢ ἀσθενῆ ἢ ἐν φυλακῇ καὶ οὐ διηκονήσαμέν σοι;

45τότε那时、然后G5119ἀποκριθήσεται回答、说、继续说G611αὐτοῖςG846λέγωνG3004Ἀμὴν阿们、真正地、诚心地、真实地G281λέγωG3004ὑμῖνG4771ἐφ᾽后接直接受格,意思是「关于...、对...、在...之上、到」G1909ὅσον多么大、任谁、任何G3745οὐκ否定副词G3756ἐποιήσατε做、使G4160ἑνὶ一个的G1520τούτων这个G3778τῶν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἐλαχίστων最微小、最不重要G1646οὐδὲ也不、且不G3761ἐμοὶG1473ἐποιήσατε做、使G4160

τότε ἀποκριθήσεται αὐτοῖς λέγων, Ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ἐφ᾽ ὅσον οὐκ ἐποιήσατε ἑνὶ τούτων τῶν ἐλαχίστων, οὐδὲ ἐμοὶ ἐποιήσατε.

46καὶ并且、和G2532ἀπελεύσονται去、离开G565οὗτοι这个G3778εἰς后接直接受格时意思是「到...里面、为了」G1519κόλασιν刑罚G2851αἰώνιον永远G166οἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δὲ然后、但是、而G1161δίκαιοι公义的、正直的G1342εἰς后接直接受格时意思是「到...里面、为了」G1519ζωὴν生命G2222αἰώνιον永远G166

καὶ ἀπελεύσονται οὗτοι εἰς κόλασιν αἰώνιον, οἱ δὲ δίκαιοι εἰς ζωὴν αἰώνιον.