利未記 9 · 逐字對照
希伯來文 · Strong 編號 · 逐字對照——每個原文詞的詞形、詞義、Strong 編號與語法解析。
1וַיְהִי是、成为、临到H1961בַּיּוֹם日子、时候H3117הַשְּׁמִינִי序数的「第八」H8066קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121מֹשֶׁה摩西H4872לְאַהֲרֹן亚伦H175וּלְבָנָיו儿子、孙子、后裔、成员H1121וּלְזִקְנֵי年老的H2205יִשְׂרָאֵל以色列H3478
וַיְהִי בַּיּוֹם הַשְּׁמִינִי קָרָא מֹשֶׁה לְאַהֲרֹן וּלְבָנָיו וּלְזִקְנֵי יִשְׂרָאֵל׃
2וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559אֶל对、向、往H413אַהֲרֹן亚伦H175קַח取、娶、拿H3947לְךָ给、往、向、到、归属于H9001עֵגֶל牛犊H5695בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121בָּקָר牛H1241לְחַטָּאת罪、赎罪祭、除罪、罪罚H2403וְאַיִל公绵羊、高大的树、门框、柱子、强壮的人H352לְעֹלָה燔祭、阶梯H5930תְּמִימִם完全的、完整的H8549וְהַקְרֵב临近、靠近、带近、呈献H7126לִפְנֵי在…之前H3942יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068
וַיֹּאמֶר אֶל-אַהֲרֹן קַח-לְךָ עֵגֶל בֶּן-בָּקָר לְחַטָּאת וְאַיִל לְעֹלָה תְּמִימִם וְהַקְרֵב לִפְנֵי יְהוָה׃
3וְאֶל对、向、往H413בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478תְּדַבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559קְחוּ取、娶、拿H3947שְׂעִירI. 毛茸茸的;II. 公山羊;III. 野地的怪魔H8163עִזִּים山羊、母山羊H5795לְחַטָּאת罪、赎罪祭、除罪、罪罚H2403וְעֵגֶל牛犊H5695וָכֶבֶשׂ绵羊H3532בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121שָׁנָה年、岁H8141תְּמִימִם完全的、完整的H8549לְעֹלָה燔祭、阶梯H5930
וְאֶל-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל תְּדַבֵּר לֵאמֹר קְחוּ שְׂעִיר-עִזִּים לְחַטָּאת וְעֵגֶל וָכֶבֶשׂ בְּנֵי-שָׁנָה תְּמִימִם לְעֹלָה׃
4וְשׁוֹר公牛H7794וָאַיִל公绵羊、高大的树、门框、柱子、强壮的人H352לִשְׁלָמִים平安祭H8002לִזְבֹּחַ屠宰、献祭H2076לִפְנֵי在…之前H3942יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וּמִנְחָה供物、礼物、祭物、素祭H4503בְּלוּלָה搀和、混杂、混合H1101בַשָּׁמֶן肥美、油H8081כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588הַיּוֹם日子、时候H3117יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068נִרְאָהQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200אֲלֵיכֶם对、向、往H413
וְשׁוֹר וָאַיִל לִשְׁלָמִים לִזְבֹּחַ לִפְנֵי יְהוָה וּמִנְחָה בְּלוּלָה בַשָּׁמֶן כִּי הַיּוֹם יְהוָה נִרְאָה אֲלֵיכֶם׃
5וַיִּקְחוּ取、娶、拿H3947אֵת不必翻译H853אֲשֶׁר不必翻译H834צִוָּהPi‘el 命令、吩咐H6680מֹשֶׁה摩西H4872אֶל对、向、往H413פְּנֵי面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440אֹהֶל帐棚、帐蓬H168מוֹעֵד集会、节庆、定点、定时H4150וַיִּקְרְבוּ临近、靠近、带近、呈献H7126כָּל全部、整个、各H3605הָעֵדָה会众H5712וַיַּעַמְדוּQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定H5975לִפְנֵי在…之前H3942יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068
וַיִּקְחוּ אֵת אֲשֶׁר צִוָּה מֹשֶׁה אֶל-פְּנֵי אֹהֶל מוֹעֵד וַיִּקְרְבוּ כָּל-הָעֵדָה וַיַּעַמְדוּ לִפְנֵי יְהוָה׃
6וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559מֹשֶׁה摩西H4872זֶה这个H2088הַדָּבָר话语、事情H1697אֲשֶׁר不必翻译H834צִוָּהPi‘el 命令、吩咐H6680יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068תַּעֲשׂוּ做H6213וְיֵרָאQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200אֲלֵיכֶם对、向、往H413כְּבוֹד荣耀H3519יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068
וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה זֶה הַדָּבָר אֲשֶׁר-צִוָּה יְהוָה תַּעֲשׂוּ וְיֵרָא אֲלֵיכֶם כְּבוֹד יְהוָה׃
7וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559מֹשֶׁה摩西H4872אֶל对、向、往H413אַהֲרֹן亚伦H175קְרַב临近、靠近、带近、呈献H7126אֶל对、向、往H413הַמִּזְבֵּחַ祭坛H4196וַעֲשֵׂה做H6213אֶת不必翻译H853חַטָּאתְךָ罪、赎罪祭、除罪、罪罚H2403וְאֶת不必翻译H853עֹלָתֶךָ燔祭、阶梯H5930וְכַפֵּר遮盖、洁净、赎罪、平息、化解H3722בַּעַדְךָ为了、背后、穿过、围绕H1157וּבְעַד为了、背后、穿过、围绕H1157הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971וַעֲשֵׂה做H6213אֶת不必翻译H853קָרְבַּן供物、奉献H7133הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971וְכַפֵּר遮盖、洁净、赎罪、平息、化解H3722בַּעֲדָם为了、背后、穿过、围绕H1157כַּאֲשֶׁר不必翻译H834צִוָּהPi‘el 命令、吩咐H6680יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068
וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל-אַהֲרֹן קְרַב אֶל-הַמִּזְבֵּחַ וַעֲשֵׂה אֶת-חַטָּאתְךָ וְאֶת-עֹלָתֶךָ וְכַפֵּר בַּעַדְךָ וּבְעַד הָעָם וַעֲשֵׂה אֶת-קָרְבַּן הָעָם וְכַפֵּר בַּעֲדָם כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה׃
8וַיִּקְרַב临近、靠近、带近、呈献H7126אַהֲרֹן亚伦H175אֶל对、向、往H413הַמִּזְבֵּחַ祭坛H4196וַיִּשְׁחַט宰杀H7819אֶת不必翻译H853עֵגֶל牛犊H5695הַחַטָּאת罪、赎罪祭、除罪、罪罚H2403אֲשֶׁר不必翻译H834לוֹ给、往、向、到、归属于H9001
וַיִּקְרַב אַהֲרֹן אֶל-הַמִּזְבֵּחַ וַיִּשְׁחַט אֶת-עֵגֶל הַחַטָּאת אֲשֶׁר-לוֹ׃
9וַיַּקְרִבוּ临近、靠近、带近、呈献H7126בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121אַהֲרֹן亚伦H175אֶת不必翻译H853הַדָּם血H1818אֵלָיו对、向、往H413וַיִּטְבֹּל蘸,浸入,陷入H2881אֶצְבָּעוֹ指头H676בַּדָּם血H1818וַיִּתֵּן交给、递出H5414עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921קַרְנוֹת角H7161הַמִּזְבֵּחַ祭坛H4196וְאֶת不必翻译H853הַדָּם血H1818יָצַקQal, Hif‘al 倒出、浇灌、铸造,Hof‘al 浇铸的、铸造的、被坚立的H3332אֶל对、向、往H413יְסוֹד根基H3247הַמִּזְבֵּחַ祭坛H4196
וַיַּקְרִבוּ בְּנֵי אַהֲרֹן אֶת-הַדָּם אֵלָיו וַיִּטְבֹּל אֶצְבָּעוֹ בַּדָּם וַיִּתֵּן עַל-קַרְנוֹת הַמִּזְבֵּחַ וְאֶת-הַדָּם יָצַק אֶל-יְסוֹד הַמִּזְבֵּחַ׃
10וְאֶת不必翻译H853הַחֵלֶב脂肪、最好的部分H2459וְאֶת不必翻译H853הַכְּלָיֹת肾脏H3629וְאֶת不必翻译H853הַיֹּתֶרֶת悬垂物、作献祭用的动物的肝叶的尾端H3508מִן从、出、离开H4480הַכָּבֵד肝H3516מִן从、出、离开H4480הַחַטָּאת罪、赎罪祭、除罪、罪罚H2403הִקְטִיר烧香、薰H6999הַמִּזְבֵּחָה祭坛H4196כַּאֲשֶׁר不必翻译H834צִוָּהPi‘el 命令、吩咐H6680יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶת不必翻译H853מֹשֶׁה摩西H4872
וְאֶת-הַחֵלֶב וְאֶת-הַכְּלָיֹת וְאֶת-הַיֹּתֶרֶת מִן-הַכָּבֵד מִן-הַחַטָּאת הִקְטִיר הַמִּזְבֵּחָה כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת-מֹשֶׁה׃
11וְאֶת不必翻译H853הַבָּשָׂר肉、身体H1320וְאֶת不必翻译H853הָעוֹר皮H5785שָׂרַף燃烧、火烧H8313בָּאֵשׁ火H784מִחוּץ街上、外头H2351לַמַּחֲנֶה扎营、军队H4264
וְאֶת-הַבָּשָׂר וְאֶת-הָעוֹר שָׂרַף בָּאֵשׁ מִחוּץ לַמַּחֲנֶה׃
12וַיִּשְׁחַט宰杀H7819אֶת不必翻译H853הָעֹלָה燔祭、阶梯H5930וַיַּמְצִאוּ寻找、追上、获得、发现H4672בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121אַהֲרֹן亚伦H175אֵלָיו对、向、往H413אֶת不必翻译H853הַדָּם血H1818וַיִּזְרְקֵהוּ撒、播种、分散H2236עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַמִּזְבֵּחַ祭坛H4196סָבִיב四围、环绕H5439
וַיִּשְׁחַט אֶת-הָעֹלָה וַיַּמְצִאוּ בְּנֵי אַהֲרֹן אֵלָיו אֶת-הַדָּם וַיִּזְרְקֵהוּ עַל-הַמִּזְבֵּחַ סָבִיב׃
13וְאֶת不必翻译H853הָעֹלָה燔祭、阶梯H5930הִמְצִיאוּ寻找、追上、获得、发现H4672אֵלָיו对、向、往H413לִנְתָחֶיהָ一块、一块肉H5409וְאֶת不必翻译H853הָרֹאשׁ头、起头、山顶、领袖H7218וַיַּקְטֵר烧香、薰H6999עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַמִּזְבֵּחַ祭坛H4196
וְאֶת-הָעֹלָה הִמְצִיאוּ אֵלָיו לִנְתָחֶיהָ וְאֶת-הָרֹאשׁ וַיַּקְטֵר עַל-הַמִּזְבֵּחַ׃
14וַיִּרְחַץ洗、沐浴H7364אֶת不必翻译H853הַקֶּרֶב里面、在…中间、内部、内脏、心肠H7130וְאֶת不必翻译H853הַכְּרָעָיִם腿H3767וַיַּקְטֵר烧香、薰H6999עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הָעֹלָה燔祭、阶梯H5930הַמִּזְבֵּחָה祭坛H4196
וַיִּרְחַץ אֶת-הַקֶּרֶב וְאֶת-הַכְּרָעָיִם וַיַּקְטֵר עַל-הָעֹלָה הַמִּזְבֵּחָה׃
15וַיַּקְרֵב临近、靠近、带近、呈献H7126אֵת不必翻译H853קָרְבַּן供物、奉献H7133הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971וַיִּקַּח取、娶、拿H3947אֶת不必翻译H853שְׂעִירI. 毛茸茸的;II. 公山羊;III. 野地的怪魔H8163הַחַטָּאת罪、赎罪祭、除罪、罪罚H2403אֲשֶׁר不必翻译H834לָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971וַיִּשְׁחָטֵהוּ宰杀H7819וַיְחַטְּאֵהוּQal 错过、犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己H2398כָּרִאשׁוֹן先前的、首先的H7223
וַיַּקְרֵב אֵת קָרְבַּן הָעָם וַיִּקַּח אֶת-שְׂעִיר הַחַטָּאת אֲשֶׁר לָעָם וַיִּשְׁחָטֵהוּ וַיְחַטְּאֵהוּ כָּרִאשׁוֹן׃
16וַיַּקְרֵב临近、靠近、带近、呈献H7126אֶת不必翻译H853הָעֹלָה燔祭、阶梯H5930וַיַּעֲשֶׂהָ做H6213כַּמִּשְׁפָּט正义、公平、审判、律例、规矩H4941
וַיַּקְרֵב אֶת-הָעֹלָה וַיַּעֲשֶׂהָ כַּמִּשְׁפָּט׃
17וַיַּקְרֵב临近、靠近、带近、呈献H7126אֶת不必翻译H853הַמִּנְחָה供物、礼物、祭物、素祭H4503וַיְמַלֵּאQal 充满,Pi‘el 充满、成就、完全、结束,Hitpa‘el 聚集对抗H4390כַפּוֹ手掌、脚掌、脚底、中空或弯曲部分H3709מִמֶּנָּה从、出、离开H4480וַיַּקְטֵר烧香、薰H6999עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַמִּזְבֵּחַ祭坛H4196מִלְּבַד分开、门闩、片段、延伸物H905עֹלַת燔祭、阶梯H5930הַבֹּקֶר早晨H1242
וַיַּקְרֵב אֶת-הַמִּנְחָה וַיְמַלֵּא כַפּוֹ מִמֶּנָּה וַיַּקְטֵר עַל-הַמִּזְבֵּחַ מִלְּבַד עֹלַת הַבֹּקֶר׃
18וַיִּשְׁחַט宰杀H7819אֶת不必翻译H853הַשּׁוֹר公牛H7794וְאֶת不必翻译H853הָאַיִל公绵羊、高大的树、门框、柱子、强壮的人H352זֶבַח祭、献祭H2077הַשְּׁלָמִים平安祭H8002אֲשֶׁר不必翻译H834לָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971וַיַּמְצִאוּ寻找、追上、获得、发现H4672בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121אַהֲרֹן亚伦H175אֶת不必翻译H853הַדָּם血H1818אֵלָיו对、向、往H413וַיִּזְרְקֵהוּ撒、播种、分散H2236עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַמִּזְבֵּחַ祭坛H4196סָבִיב四围、环绕H5439
וַיִּשְׁחַט אֶת-הַשּׁוֹר וְאֶת-הָאַיִל זֶבַח הַשְּׁלָמִים אֲשֶׁר לָעָם וַיַּמְצִאוּ בְּנֵי אַהֲרֹן אֶת-הַדָּם אֵלָיו וַיִּזְרְקֵהוּ עַל-הַמִּזְבֵּחַ סָבִיב׃
19וְאֶת不必翻译H853הַחֲלָבִים脂肪、最好的部分H2459מִן从、出、离开H4480הַשּׁוֹר公牛H7794וּמִן从、出、离开H4480הָאַיִל公绵羊、高大的树、门框、柱子、强壮的人H352הָאַלְיָה尾巴、肥尾巴H451וְהַמְכַסֶּה遮盖物H4374וְהַכְּלָיֹת肾脏H3629וְיֹתֶרֶת悬垂物、作献祭用的动物的肝叶的尾端H3508הַכָּבֵד肝H3516
וְאֶת-הַחֲלָבִים מִן-הַשּׁוֹר וּמִן-הָאַיִל הָאַלְיָה וְהַמְכַסֶּה וְהַכְּלָיֹת וְיֹתֶרֶת הַכָּבֵד׃
20וַיָּשִׂימוּ使、置、放H7760אֶת不必翻译H853הַחֲלָבִים脂肪、最好的部分H2459עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הֶחָזוֹת胸H2373וַיַּקְטֵר烧香、薰H6999הַחֲלָבִים脂肪、最好的部分H2459הַמִּזְבֵּחָה祭坛H4196
וַיָּשִׂימוּ אֶת-הַחֲלָבִים עַל-הֶחָזוֹת וַיַּקְטֵר הַחֲלָבִים הַמִּזְבֵּחָה׃
21וְאֵת不必翻译H853הֶחָזוֹת胸H2373וְאֵת不必翻译H853שׁוֹק腿、小腿、大腿H7785הַיָּמִין右边、右手、南边H3225הֵנִיף抡起、摇动、挥舞H5130אַהֲרֹן亚伦H175תְּנוּפָה抡手、挥舞、摇动H8573לִפְנֵי面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068כַּאֲשֶׁר不必翻译H834צִוָּהPi‘el 命令、吩咐H6680מֹשֶׁה摩西H4872
וְאֵת הֶחָזוֹת וְאֵת שׁוֹק הַיָּמִין הֵנִיף אַהֲרֹן תְּנוּפָה לִפְנֵי יְהוָה כַּאֲשֶׁר צִוָּה מֹשֶׁה׃
22וַיִּשָּׂא高举、举起、背负、承担H5375אַהֲרֹן亚伦H175אֶת不必翻译H853יָדָו手、边、力量、权势H3027אֶל对、向、往H413הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971וַיְבָרְכֵםI. 称颂、祝福;II. 坚固 ;III. 下跪H1288וַיֵּרֶד降临、下去、坠落H3381מֵעֲשֹׂת做H6213הַחַטָּאת罪、赎罪祭、除罪、罪罚H2403וְהָעֹלָה燔祭、阶梯H5930וְהַשְּׁלָמִים平安祭H8002
וַיִּשָּׂא אַהֲרֹן אֶת-יָדָו אֶל-הָעָם וַיְבָרְכֵם וַיֵּרֶד מֵעֲשֹׂת הַחַטָּאת וְהָעֹלָה וְהַשְּׁלָמִים׃
23וַיָּבֹא来、进入、临到、发生H935מֹשֶׁה摩西H4872וְאַהֲרֹן亚伦H175אֶל对、向、往H413אֹהֶל帐棚、帐蓬H168מוֹעֵד集会、节庆、定点、定时H4150וַיֵּצְאוּ出去、出来、向前H3318וַיְבָרֲכוּI. 称颂、祝福;II. 坚固 ;III. 下跪H1288אֶת不必翻译H853הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971וַיֵּרָאQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200כְבוֹד荣耀H3519יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶל对、向、往H413כָּל全部、整个、各H3605הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971
וַיָּבֹא מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן אֶל-אֹהֶל מוֹעֵד וַיֵּצְאוּ וַיְבָרֲכוּ אֶת-הָעָם וַיֵּרָא כְבוֹד-יְהוָה אֶל-כָּל-הָעָם׃
24וַתֵּצֵא出去、出来、向前H3318אֵשׁ火H784מִלִּפְנֵי在…之前H3942יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וַתֹּאכַל吃、吞吃H398עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַמִּזְבֵּחַ祭坛H4196אֶת不必翻译H853הָעֹלָה燔祭、阶梯H5930וְאֶת不必翻译H853הַחֲלָבִים脂肪、最好的部分H2459וַיַּרְאQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200כָּל全部、整个、各H3605הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971וַיָּרֹנּוּ欢呼、呼喊、歌唱H7442וַיִּפְּלוּ跌落、跌倒、使签落在...H5307עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921פְּנֵיהֶם面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440
וַתֵּצֵא אֵשׁ מִלִּפְנֵי יְהוָה וַתֹּאכַל עַל-הַמִּזְבֵּחַ אֶת-הָעֹלָה וְאֶת-הַחֲלָבִים וַיַּרְא כָּל-הָעָם וַיָּרֹנּוּ וַיִּפְּלוּ עַל-פְּנֵיהֶם׃